Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NP 50A
DANGER
DANGER
PELIGRO
Pin Nailer
Micro pinnel
Clavadora pequeña

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi NP 50A

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Pin Nailer NP 50A Modèle Micro pinnel Modelo Clavadora pequeña DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 2: Definitions Of Signal Words

    English IMPORTANT INFORMATION Read and understand tool labels and all of the operating instructions, safety precautions and warnings in this manual before operating or maintaining this Nailer. Failure to follow warnings could result in DEATH or SERIOUS INJURY Most accidents that result from the operation and maintenance of Nailers are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 3: Important Safety Instructions - For Using Nailers

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Page 4: Work Area

    English SAFETY — Continued WARNING When using tools, basic precautions should always be followed, Including the following: 1. Work area Such precautionary measures reduce the risk of injury to persons. (1) Keep the work area clean and well lighted. (5) Do not overreach. Keep proper footing and Cluttered benches and dark areas increase the risks balance at all times.
  • Page 5: Air Source

    Accessories section of this manual. Fasteners not move away from the work surface. identifi ed for use with this Nailer by Hitachi are able to To reduce risk of injury always manage recoil by: result in a risk of injury to persons or Nailer damage 1) always maintaining control of the Nailer.
  • Page 6 Nailer was purchased or your operation or unauthorized personnel. nearest Hitachi authorized service center and (14) Never use Nailer for applications other than arrange for repairs. those specifi ed in this manual.
  • Page 7: Responsibilities Of Employer, Tool Owner And Tool Operator

    English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 5. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Train the operator in the safe use of the Nailer as 6.
  • Page 8: Name Of Parts

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Lock knob Valve...
  • Page 9 NAIL SELECTION 2 Allen wrench for M4 screw WARNING 3 Nose cap (A) ● Be sure to use only the genuine HITACHI 4 Case nails for the NP50A. The use of any other 5 Lubricant oiler nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries.
  • Page 10 To drive a nail, turn the lock knob to the “Free” position. operation to be sure the supply of When not driving nails, set the knob to the “Lock” position. lubricant is adequate. Use Hitachi pneumatic tool lubricant. Lock Regulator Lock knob...
  • Page 11: Lubrication

    If any screws are loose, tighten them. ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day. COLD WEATHER CARE ○ Do not store the Nailer in a cold weather environment.
  • Page 12: Adjusting Air Pressure

    English (1) 1 Disconnect air hose from Nailer. 2 Lightly depress the stop lever. 3 Pull out the magazine cover slowly. (3) If no abnormal operation is observed, you may load nails in the Nailer. Disconnect air Drive nails into the workpiece that is the same type to Magazine hose be used in the actual application.
  • Page 13: Nailer Operation

    English ● Do not actuate Nailer unless Nailer is placed fi rmly against the workpiece. ● In order to avoid unwanted ejection of a nail Magazine due to bouncing of the Nailer, 1) release trigger quickly when performing trigger fi re. ●...
  • Page 14: Methods Of Operation

    English METHODS OF OPERATION ADJUSTING THE NAILING DEPTH WARNING WARNING ● After the lock lever has been pulled, nails ● When adjusting the nose, be sure to lock the can be driven simply by pulling the trigger. trigger, remove your fi nger from the trigger Do not touch the trigger or the lock lever and lock lever, and disconnect the air hose other than when driving nails.
  • Page 15: Changing The Exhaust Direction

    English 3 Tighten the screw to fasten the nose when a suitable position is reached for a nailing test. 4 Connect the air hose. Always wear eye protector. Perform a nailing test. 5 Disconnect air hose from Nailer. 6 Choose a suitable position for the nose. Nose Disconnect air CHANGING THE EXHAUST DIRECTION...
  • Page 16: Handling The Nails

    4 Remove the jammed nail with a slotted-head 3 Remove the nose with the Allen wrench stored in screwdriver. the rear of the magazine. 5 Install the nose. 6 In case of frequent jam, contact a Hitachi authorized service center.
  • Page 17: Service And Repairs

    All quality Nailers will eventually require servicing or WARNING LABEL. replacement of parts because of wear from normal use. A new warning label is available from a Hitachi authorized service center. NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of HITACHI.
  • Page 18 English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam.
  • Page 19: Information Importante

    Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. la plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Cloueur

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 21: Zone De Travail

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, on le charge ou le décharge, on le passe à (1) Maintenir la zone de travail propre et bien quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou éclairée.
  • Page 22 Accessoires du présent manuel. eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les Les clous non recommandés par Hitachi en vue d’une spécifi cations pour lesquelles il est destiné. utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de...
  • Page 23 (« rappel »). le service après-vente Hitachi agréé le plus proche Après avoir enfoncé un clou, le cloueur peut eff ectuer pour le faire réparer.
  • Page 24: Responsabilités De L'employeur, Du Propriétaire De L'outil Et De L'opérateur De L'outil

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (10) Vérifi er s’il y a des fi ls sous tension. Pour éviter (14) Ne jamais utiliser le cloueur pour des tout risque d’électrocution grave, vérifi er s’il y a des applications autres que celles spécifi ées dans le fi...
  • Page 25: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Bouton de verrouillage Soupape...
  • Page 26: Applications

    SELECTION DES CLOUS 2 Clé Allen pour vis M4 AVERTISSEMENT 3 Chapuchon de bec (A) ● Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI 4 Boîte d’origine avec le NP50A. L’utilisation d’autres 5 Huileur de lubrifi cation clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture...
  • Page 27: Mécanisme De Verrouillage De La Gâchette

    Utiliser une huile de machine Placer le bouton de verrouillage sur la position pneumatique Hitachi. « Verrouiller » pour verrouiller la gâchette en place. Pour enfoncer un clou, tourner le bouton de verrouillage sur la position « Libre ». Placer le bouton sur la position «...
  • Page 28: Graissage

    ● Ne jamais utiliser le cloueur si le levier de correctement et les pièces s’useront prématurément. verrouillage ne fonctionne pas correctement. ○ Utiliser une huile de machine Hitachi. Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces Avant de commencer le travail proprement dit, faire lubrifi...
  • Page 29: Chargement Des Clous

    Français (2) Régler la pression d’air sur 64 psi (4.4 bars 4.5 CHARGEMENT DES CLOUS kgf/cm AVERTISSEMENT Raccorder le tuyau d’air. Ne pas mettre de clous dans le cloueur. ● Lors du chargement des clous dans le cloueur, □ Le cloueur ne doit pas avoir de fuite d’air. 1) Verrouiller la gâchette ;...
  • Page 30: Utilisation Du Cloueur

    Français (3) Pousser le dos du couvercle du magasin vers l’avant AVERTISSEMENT et vérifi er que les clous ne dépassent pas de la surface du guide du magasin avant de le refermer. ● Seules les personnes qui ont lu et compris REMARQUE ce MANUEL doivent ○...
  • Page 31: Mécanisme De Prévention Contre Le Fonctionnement À Vide

    Français 4) on le passe à quelqu’un d’autre; 2. Utilisation de la gâchette et du levier de verrouillage 5) on eff ectue tout entretien ou réparation; Outre la gâchette habituelle, ce cloueur est équipé 6) on retire les clous bloqués; d’un levier de verrouillage faisant offi...
  • Page 32: Changement Du Sens D'echappement

    Français 2) le cloueur est toujours maintenue fermement contre CHANGEMENT DU SENS D’ECHAPPEMENT la pièce; AVERTISSEMENT Si les clous sont enfoncés trop loin ou pas assez dans la pièce, régler le clouage dans l’ordre suivant. ● Lors du changement du sens d’évacuation, 1 Debrancher le tuyau d’air du cloueur.
  • Page 33: Manipulation Des Clous

    Français MANIPULATION DES CLOUS REMARQUE ○ Manipuler soigneusement les clous. Si des clous tombent, la connexion peut se rompre. L’utilisation de clous dans ces conditions peut entraîner une mauvaise alimentation et un bourrage. ○ Ne pas exposer les clous à l’air extérieur ou aux rayons directs du soleil pendant des périodes prolongées Débrancher sous peine de les rouiller ou d’altérer la connexion des...
  • Page 34: Entretien Et Inspection

    1. Elimination d’un blocage Se procurer une nouvelle etiquette d’avertissement Retirer un clou bloqué dans l’ordre suivant : auprès d’un service après-vente Hitachi agréé. 1 Débrancher le tuyau d’air. 2 Retirer tous les clous. 3 Retirer le bec au moyen de la clé hexagonale placée au dos du magasin.
  • Page 35: Entretien Et Reparations

    ● Les réparations du cloueur seront confi ées Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans exclusivement au personnel d’entretien préavis et sans aucune obligation de la part de formé par Hitachi, au distributeur ou à HITACHI. l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par...
  • Page 36 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Page 37: Definición De Las Palabras Clave

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE Lea y comprenda el signifi cado de las etiquetas de la herramienta y todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la operación o el mantenimiento de este clavador. La negligencia en la observación de las advertencias puede producir la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
  • Page 38: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Utilización Del Clavador

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Page 39: Zona De Trabajo

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo el control del operador, al cargar o descargar el clavador, al entregárselo a otra persona, al (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien elevar, bajar o mover en cualquier otra forma iluminada.
  • Page 40: Fuente De Aire

    (1) Utilice agarraderas u otra forma práctica de físicas deberán ser usadas para el control. fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por Hitachi plataforma estable. para el clavador específi co. El uso de accesorios...
  • Page 41 Luego de clavar un clavo, el clavador podría Hitachi y solicite su reparación. retroceder causando que se aleje de la superfi cie de (4) Mantenga todos los tornillos y cubiertas bien trabajo.
  • Page 42: Responsabilidades Del Empleador, El Propietario De La Herramientay El Operador De La Herramienta

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (11) No levante, tire del clavador ni lo baje jalando de (14) No utilice nunca el clavador para aplicaciones la manguera. que no sean las especifi cadas en este manual. (12) No desconecte la manguera de aire del clavador (15) No modifi...
  • Page 43 Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Perilla de bloqueo Válvula Tapa del...
  • Page 44: Selección De Clavos

    ADVERTENCIA 3 Tapa para el morro (A) ● Asegúrese de usar únicamente clavos 4 Estuche legítimos Hitachi para el NP50A. El uso 5 Aceite lubricante de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la ACCESORIOS OPCIONALES ... vendido a parte rotura del clavo, lo que provocaría a su vez...
  • Page 45 MECANISMO DE BLOQUEO DEL GATILLO Utilice lubricante para herramientas Este dispositivo tiene un mecanismo de bloqueo para neumáticas Hitachi. evitar que se accione el gatillo. Coloque la perilla de bloqueo en la posición “Bloquear” para bloquear el gatillo. Regulador Para clavar un clavo, gire la perilla de bloqueo a la posición “Desbloquear”.
  • Page 46: Cuidados Para Climas Fríos

    ○ Habrá que utilizar siempre unidades de fi ltro- el clavador y póngase inmediatamente en contacto con regulador-lubricador. un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. Mantenga el lubricador lleno con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. (1) Desconecte la manguera de aire del clavador.
  • Page 47: Ajuste De La Presión De Aire

    Español □ La palanca de bloqueo y el gatillo deben poder AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE accionarse sin difi cultad. ADVERTENCIA ● No sobrepase 100 psi (6.9 barias 7 kgf/cm Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 64 – 100 psi (4.4 –...
  • Page 48: Operación Del Clavador

    Español (2) 1 Coloque los clavos contra la superfi cie guía del OPERACIÓN DEL CLAVADOR cargador e inserte las puntas de los clavos todo Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 38 – lo posible en la ranura del cargador. 42). 2 Inserte los clavos en el cargador a través de la guía de la hoja con los dedos.
  • Page 49: Métodos De Operación

    Español tenga cuidado para minimizar la aparición MÉTODOS DE OPERACIÓN de virutas, astillas y divisiones, o el vuelo ADVERTENCIA libre, el rebote o la perforación de los clavos, ya que podrían causar lesiones. ● Una vez que se ha tirado de la palanca ●...
  • Page 50: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    Español AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO Poca ADVERTENCIA profundidad ● Al ajustar el morro, asegúrese de bloquear el gatillo, retire el dedo del gatillo y de la palanca de bloqueo y desconecte la manguera de aire del clavador. Para asegurar que cada clavo penetre con la misma profundidad, cerciórese de que: 3 Apriete el tornillo que sujeta el morro cuando se 1) la presión de aire suministrada al clavador...
  • Page 51: Manejo De Los Clavos

    Español Si desea proteger la superfi cie de la pieza de trabajo (2) Cuando queden menos de 15 clavos contra rascaduras o marcas del morro, instale la tapa ○ Retire el morro con la llave Allen de 3 mm que se para el morro accesoria en el morro.
  • Page 52: Mantenimiento E Inspección

    ADVERTENCIA falta o está dañada. 2) desatascar el clavador. Solicite la nueva etiqueta de precaución a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 1. Desatascado Desatasque los clavos en el orden siguiente: 1 Desconecte la manguera de aire.
  • Page 53: Servicio Y Reparaciones

    Mantenimiento del lubricador lleno. Mantener el clavador lubricado. Rellene con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi. Limpie el elemento de fi ltrado y sople Evitar que el fi ltro se atasque con Siga las instrucciones del fabricante. aire a través del fi ltro en dirección suciedad.
  • Page 54 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTHODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Page 56 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99248361 Ō Printed in Taiwan...

Table des Matières