Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la mort
ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NP 50A
DANGER
DANGER
PELIGRO
Pin Nailer
Micro pinnel
Clavadora pequeña
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi NP 50A

  • Page 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Pin Nailer NP 50A Modèle Micro pinnel Modelo Clavadora pequeña DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Page 19: Information Importante

    Français INFORMATION IMPORTANTE Lire et bien assimiler toutes les étiquettes de l’outil ainsi que toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les avertissements de ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce cloueur. Le non respect des avertissements pourrait entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. la plupart des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien des cloueurs sont dus au non respect de certaines consignes et précautions de sécurité...
  • Page 20: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Cloueur

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Page 21: Zone De Travail

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, on le charge ou le décharge, on le passe à (1) Maintenir la zone de travail propre et bien quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou éclairée.
  • Page 22 Accessoires du présent manuel. eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les Les clous non recommandés par Hitachi en vue d’une spécifi cations pour lesquelles il est destiné. utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de...
  • Page 23 (« rappel »). le service après-vente Hitachi agréé le plus proche Après avoir enfoncé un clou, le cloueur peut eff ectuer pour le faire réparer.
  • Page 24: Responsabilités De L'employeur, Du Propriétaire De L'outil Et De L'opérateur De L'outil

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (10) Vérifi er s’il y a des fi ls sous tension. Pour éviter (14) Ne jamais utiliser le cloueur pour des tout risque d’électrocution grave, vérifi er s’il y a des applications autres que celles spécifi ées dans le fi...
  • Page 25: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Bouton de verrouillage Soupape...
  • Page 26: Applications

    SELECTION DES CLOUS 2 Clé Allen pour vis M4 AVERTISSEMENT 3 Chapuchon de bec (A) ● Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI 4 Boîte d’origine avec le NP50A. L’utilisation d’autres 5 Huileur de lubrifi cation clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture...
  • Page 27: Mécanisme De Verrouillage De La Gâchette

    Utiliser une huile de machine Placer le bouton de verrouillage sur la position pneumatique Hitachi. « Verrouiller » pour verrouiller la gâchette en place. Pour enfoncer un clou, tourner le bouton de verrouillage sur la position « Libre ». Placer le bouton sur la position «...
  • Page 28: Graissage

    ● Ne jamais utiliser le cloueur si le levier de correctement et les pièces s’useront prématurément. verrouillage ne fonctionne pas correctement. ○ Utiliser une huile de machine Hitachi. Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces Avant de commencer le travail proprement dit, faire lubrifi...
  • Page 29: Chargement Des Clous

    Français (2) Régler la pression d’air sur 64 psi (4.4 bars 4.5 CHARGEMENT DES CLOUS kgf/cm AVERTISSEMENT Raccorder le tuyau d’air. Ne pas mettre de clous dans le cloueur. ● Lors du chargement des clous dans le cloueur, □ Le cloueur ne doit pas avoir de fuite d’air. 1) Verrouiller la gâchette ;...
  • Page 30: Utilisation Du Cloueur

    Français (3) Pousser le dos du couvercle du magasin vers l’avant AVERTISSEMENT et vérifi er que les clous ne dépassent pas de la surface du guide du magasin avant de le refermer. ● Seules les personnes qui ont lu et compris REMARQUE ce MANUEL doivent ○...
  • Page 31: Mécanisme De Prévention Contre Le Fonctionnement À Vide

    Français 4) on le passe à quelqu’un d’autre; 2. Utilisation de la gâchette et du levier de verrouillage 5) on eff ectue tout entretien ou réparation; Outre la gâchette habituelle, ce cloueur est équipé 6) on retire les clous bloqués; d’un levier de verrouillage faisant offi...
  • Page 32: Changement Du Sens D'echappement

    Français 2) le cloueur est toujours maintenue fermement contre CHANGEMENT DU SENS D’ECHAPPEMENT la pièce; AVERTISSEMENT Si les clous sont enfoncés trop loin ou pas assez dans la pièce, régler le clouage dans l’ordre suivant. ● Lors du changement du sens d’évacuation, 1 Debrancher le tuyau d’air du cloueur.
  • Page 33: Manipulation Des Clous

    Français MANIPULATION DES CLOUS REMARQUE ○ Manipuler soigneusement les clous. Si des clous tombent, la connexion peut se rompre. L’utilisation de clous dans ces conditions peut entraîner une mauvaise alimentation et un bourrage. ○ Ne pas exposer les clous à l’air extérieur ou aux rayons directs du soleil pendant des périodes prolongées Débrancher sous peine de les rouiller ou d’altérer la connexion des...
  • Page 34: Entretien Et Inspection

    1. Elimination d’un blocage Se procurer une nouvelle etiquette d’avertissement Retirer un clou bloqué dans l’ordre suivant : auprès d’un service après-vente Hitachi agréé. 1 Débrancher le tuyau d’air. 2 Retirer tous les clous. 3 Retirer le bec au moyen de la clé hexagonale placée au dos du magasin.
  • Page 35: Entretien Et Reparations

    ● Les réparations du cloueur seront confi ées Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans exclusivement au personnel d’entretien préavis et sans aucune obligation de la part de formé par Hitachi, au distributeur ou à HITACHI. l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par...
  • Page 36 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...

Table des Matières