Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

19013 03901
Precisa 4.0 2,7kW 230C/50Hz
19013 03902
Precisa 4.0 4,0kW 400V/50Hz
Made in Germany
All manuals and user guides at all-guides.com
Tischkreissäge
D
Circular Saw Bench
GB
Scie circulaire sur plateau
F
Sega circolare da banco
I
Tafelcirkelzaagmachine
NL
S
Bordcirkelsåg
FIN
Tarkistuspyörösaha
Bordsirkelsag
N
DK
Bordrundsav
1901303852

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach 19013 03901

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com 19013 03901 Precisa 4.0 2,7kW 230C/50Hz 19013 03902 Precisa 4.0 4,0kW 400V/50Hz Tischkreissäge Circular Saw Bench Scie circulaire sur plateau Sega circolare da banco Tafelcirkelzaagmachine Bordcirkelsåg Tarkistuspyörösaha Bordsirkelsag Bordrundsav Made in Germany 1901303852...
  • Page 28 Mise en service • Pour les accesoires et les piéces standard, n´utiliser que Maintenance de piéces scheppach originales. Vous trouverez les Branchements electriques piéces de rechange chez votre commercant spécialisé Conseils de travail scheppach Accessoires supplementaires •...
  • Page 29 • Une fois les travaux de reparation et de maintenan pour les dommages y faisant suite. ce acheves, tous les dispositifs de protection et • La table de scie scheppach ne doit etre utilisee de securite doivent etre remontes immediatement. qu‘avec des accessoires, des dispositifs additifs, et des lames d‘origine du constructeur.
  • Page 30 Vitesse de rotation 1/min 4000 Poids Montage du chassis Fig.“A“ Dresser la scie circulaire et la table scheppach Precisa 4.0 Moteur monophasé triphasé sur un support propre et regulier. Puissance nominale Pour proteger la surface de la table, etendre une consommée P1 kW...
  • Page 31 Pour effeetuer les montages qui sontencore a faire, mettre la Le coin separateur est un dispositif de protection table de seie circulaire scheppach Precisa 4.0 sur les pieds. important, qui guide la piece et empeche que la saignee ne se referme derriere la lame, ce qui evite un retour de piece.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.“H“ Fixation de baguette de poussee Visser deux supports sous la table. Fig.“K1“ Pour chaque: 2 vis tete cylindrique M8 x 20 Monter deux agrafes de fixation sur la butee 2 rondelles ø 8 longitudinale.
  • Page 33 Lors d'un travail de coupe sans systeme d'aspiration guidage (rainure). Le levier de blocage etant scheppach woova 3.0, iI faut retirer la tole carter du monte, tirer celui-ei suivant la fleche, et I‘amener vers boltier de protection, de facon á ce que les fentes d'air I‘arriere.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Fig."R" Verifier regulierement les cables de branchement Apres une a deux heu res de fonctionnement verifier et electrique. Veiller á ce que le cable n'entre pas en contact retendre la courroie. avec la tension de secteur pendant la verification. •...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com detend la courroie et permet de retirer le moteur. • Lors de la mise en place du nouveau moteur, veiller á ce que la courroie soit positionnee exactement sur la poulie du moteur. Revisser les quatre vis de fixation sans les bloquer.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Recherche des erreurs Origine probable Reméde Erreurs 1. Reglage en hauteur difficile Broche filetee encrassee par la sciure Nettoyer la broche filetee et trailer au lubrifiant á sec 2. Reglage angulaire difficile Cremailliere encrassee Nettoyer la cremaillere et traiter au lubrifiant á...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitätserklärung Déclaration "CE" de conformité Hiermit erklären wir, Scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Nous soussignés, Scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Strasse 69, D-89335 Ichenhausen Günzburger Strasse 69, D-89335 Ichenhausen dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den déklarons par la présente que la machine mentionnée ci-aprés, en vertu de sa conception et de sa construction, ainsi que le type comercialisé...
  • Page 95 Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Über- täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, gabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då...

Ce manuel est également adapté pour:

19013 03902