Scheppach BASA1 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach BASA1 Traduction Des Instructions D'origine

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Art.Nr.
1901501901
AusgabeNr.
1901501850
Rev.Nr.
20/09/2018
BASA1
Bandsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Band Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a nastro
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Pásová pila
CZ
Překlad z originálního návodu k obsluze
Pásová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Lintzaagmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Piła taśmowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Sierra de cinta
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Bandsåg
SE
Översättning av originalbruksanvisningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Vannesaha
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Båndsag
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Båndsav
DK
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Szalagfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Ленточнопильный станок
RU
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Serra sem-fim
PT
Tradução do Manual Operacional Original
Lintsaag
EE
Tõlge algupärasest kasutusjuhendist
Juostinis pjūklas
LT
Vertimas iš originalių valdymo instrukcijų
Lentzāģis
LV
Tulkojums no oriģinālā lietošanas pamācību
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach BASA1

  • Page 1 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 4 x M6 x 12...
  • Page 32 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Risques résiduels Avant la mise en service Montage 10. Utilisation Consignes de travail 12. Transport 13. Nettoyage e maintenance 14. Stockage 15. Raccordement électrique 16.
  • Page 33: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie!
  • Page 34: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l‘appareil (Fig. 1-16) Fabricant : Vis de serrage scheppach 2. Volant supérieur Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Bandage en caoutchouc Günzburger Straße 69 Dispositif de protection de la lame de scie D-89335 Ichenhausen 5. Guidage de lame supérieur 6.
  • Page 35: Utilisation Conforme

    ATTENTION! • Risque de blessures du fait de la projection de L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas pièces et de chutes de coupe. des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas • Pincement des doigts jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et •...
  • Page 36 8. Portez des vêtements appropriés – Si la lame se bloque lors de la coupe du fait d’une – Ne portez pas de vêtements amples ou de bi- pression excessive vers la lame, arrêtez la scie et joux, car ils peuvent être happés par des élé- débranchez-la du secteur.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    • Lorsque vous sciez une pièce sur chant, il est impératif • Maintenez vos mains à une distance suffisante de la d'utiliser un dispositif emêchant la pièce de se rabattre. lame de scie. Utilisez un poussoir à bois pour scier •...
  • Page 38: Risques Résiduels

    9. Montage Limitez autant que possible votre exposition au bruit et aux vibrations! • Utilisez uniquement des outils électriques en par- ATTENTION! fait état. Avant toute intervention de maintenance, de chan- • Procédez régulièrement à la maintenance et au gement d’équipement et de montage sur la scie à nettoyage de l’outil électrique.
  • Page 39: Tension De La Lame De Scie (Fig. 1A)

    9.3.1 Réglage de la graduation (Fig.5) dage du volant (8). Si tel n’est pas le cas, l’inclinaison En cas de besoin, la graduation située sur le rail de du volant supérieur (2) doit être à nouveau réglée. guidage du guide parallèle peut être ajustée. •...
  • Page 40 9.9. Type de lame de scie à utiliser • Vérifiez de nouveau le réglage des galets supé- rieurs (38) et réajustez-les si nécessaire. La lame de scie fournie avec la scie à ruban est • Si nécessaire ajustez le galet de guidage arrière conçue pour une utilisation universelle.
  • Page 41: Utilisation

    10. Utilisation • Pour votre sécurité, portez des lunettes de protec- tion et une protection auditive pendant le travail. 10.1 Interrupteur Marche/Arrêt (12) (Fig. 16) Rassemblez vos cheveux dans un filet s’ils sont • Appuyez sur la touche verte « I » pour mettre la longs.
  • Page 42: Transport

    Informations concernant le service après-vente • Poussez la pièce régulièrement le long du guide parallèle (25) vers la lame de scie (22). Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les • Important : Maintenez les pièces longues à l’aide pièces suivantes sont soumises à...
  • Page 43: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Moteur à courant alternatif • La tension du réseau doit être de 230 - 240 V~. • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. de 25 m doivent avoir une section de 1,5 Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les don- nées suivantes : •...
  • Page 44: Dépannage

    17. Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne fonctionne Moteur, câble ou fiche défectueux, Faites vérifier la machine par un spécialiste. Ne fusibles grillés réparez jamais le moteur vous-même. Danger ! Contrôlez les fusibles, remplacez-les au besoin Capots ouverts (fin de course activé) Refermez correctement les capots Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages endom-...
  • Page 240: Ce-Konformitätserklärung

    Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE den Artikel...

Ce manuel est également adapté pour:

1901501901

Table des Matières