Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Art.Nr.
230 V / 2,8 kW 1901506901
400 V / 3,8 kW 1901506902
1901506852 | 10/2019
Bandsäge
D
Original-Anleitung
Band Saw
GB
Translation from the original instruction manual
Scie à Ruban
FR
Traduction du manuel d'origine
Sega a nastro
I
Vertaling van originele handleiding
Banzaag
NL
Översättning av original-bruksanvisning
Sierra de cinta
ES
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Serra sem-fim
P
Tradução do manual de instruções original
Bandsåg
SE
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Vannesaha
FIN
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bandsåg
NO
Oversettelse fra original brukermanual
Bandsåv
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Basa 7.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach Basa 7.0

  • Page 1 Art.Nr. 230 V / 2,8 kW 1901506901 400 V / 3,8 kW 1901506902 Basa 7.0 1901506852 | 10/2019 Bandsäge Serra sem-fim Original-Anleitung Tradução do manual de instruções original Bandsåg Band Saw Oversættelse fra den originale brugervejledning Translation from the original instruction manual Scie à...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bandsäge Serra sem-fim Band Saw Bandsåg Scie à Ruban Vannesaha Tafelcirkelzaag Bandsåg Bandzaag Båndsav Sierra de cinta...
  • Page 7: Bandsäge

    Lieferumfang Bandsäge Basa 7.0 Sägeband 20 mm Längsanschlag Schiebestock Absaugstutzen Ø 100 mm Montagezubehör Bedienungsanweisung Querschneidlehre Technische Daten Länge/ Breite/Höhe mm....................................2060x1050x1150 Tischgröße mm.......................................840x640 Arbeitshöhe mm ......................................900 Sägeband mm ........................................20x0,45x4425 Bandraddurchmesser mm....................................600 Schnitthöhe bei 90° mm....................................400 Durchlassbreite mm......................................590 Parallelschittbreite mm....................................300 Parallelanschlag-Länge mm..................................650 Tisch-Schwenkbereich Grad°...
  • Page 8 Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetrieb- geforderte Mindestalter ist einzuhalten. und Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile nahme den gesamten Text der Bedienungsan- Neben den in dieser Bedienungsanweisung er halten Sie bei Ihrem scheppach-Fachhänd- weisung durch. enthaltenen Sicherheitshinweisen und den ler. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen er- besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die 6.
  • Page 9 Typ ALV 10 Art. Nr. 7910 4020 400 V / 230 V / 50 Hz beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)! • Beim Einschalten der Arbeitsmaschine läuft die Absaugung nach 2-3 • Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers so- Sekunden Anlaufverzögerung automatisch an. Eine Überlastung der wie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen Haussicherung wird dadurch verhindert.
  • Page 10 Montage Die Maschine ist aus versandtechnischen Längsanschlag Den Exzenterhebel am Führungsscillitten Gründen nicht komplett montiert. Abb. „3“ waagrecht stellen. Den Führungsschlitten • Der Längsanschlag kann je nach auf das Führungsrohr aufsetzen und den Exzen- Montagewerkzeug: Arbeitsvorgabe links oder rechts terhebel nach unten drücken - klemmen. Gabelschlüssel 13 mm vom Sägeband eingesetzt werden.
  • Page 11 Schnitthöhenverstellung Mit der Einstellschraube (1) unter dem Sägetisch Abb. „12“ kann eine Nachjustierung des Tisches im 90° Parallelität Sägeband zum Sägetisch Die Einstellung muss bei Stillstand der Ma- Winkel zum Sägeband vorgenommen werden. Abb.“14“ schine erfolgen! (Anschlagwinkel zu Hilfe nehmen)! Die exakte Parallelität ist besonders bei Arbei- Die Schnitthöhe ist über Tisch von 0 bis 400 mm ten mit dem Sonderzubehör Querschneidlehre...
  • Page 12 • Die Tischoberfläche immer harzfrei halten. Ersatzbandräder, sowie alle weiteren Ersatz- fachkraft ausgeführt werden. • Zum Reinigen von Sägeband und Tisch keine teile erhalten Sie über Ihren scheppach Fach- Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrich- leicht entflammbaren oder schädliche Dämpfe händler. tungen müssen nach abgeschlossenen Re- entwickelnde Reinigungs- oder Lösungsmittel...
  • Page 13 Bevollmächtigter: Reinhold Bauer Wir, die scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine Tischbandsäge Basa 7.0, ab Seriennummer 1001, Artikel Nr. 1901506901, Artikel Nummer 1901506902 allen Einschlägigen Anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie 2014/35/EU entspricht. Weitere EG-Richtlinien: EG-EMV Richtlinie 2014/30/EU Gemeldete Stelle: Fachausschuß...
  • Page 14: Bandsaw

    4. The installation and use of any parts which in these operating instructions, you must be 2. Later complaints cannot be considered. are not original scheppach replacement parts. careful to observe your country’s applicable 3. Make sure the delivery is complete.
  • Page 15 Safety notes  In these operating instructions we have • Operating personal must be at least 18 years • Switch the machine off and pull power supply marked the places that have to do with your of age. Trainees must be at least 16 years of plug when rectifying any malfunctions.
  • Page 16 Symbols Read the manual Use hearing protection and protective goggles Only for EU countries Do not dispose of electric tools with household waste material! In observance of european directive 2002/96/EC o wasted electrical and electronic equipmet and its imple- metation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately ad retured to an environ-...
  • Page 17 Adjusting the reading glass Fig.“5“ The guide tube must project over the sawblade to such an extent that the scale on the guide tube is positioned directly under the zero mark of the magnifying glass. Release the two belts of the magnifying glass and set the graduation mark precisely above the zero mark of the scale.
  • Page 18 Replace the band wheels! and maintenance work. vapors to clean the sawband and bench. Replacement wheels can be ordered from your Use the concentrated resin remover special scheppach dealer as with allother replace-...
  • Page 19 ment parts. • Check the setting of the sawband guide regu- larly and readjust it if necessary. Remove the sawband guide for readjustment. Troubleshooting Failure Possible cause Solution Motor does not start a) No current in the socket a) Check mains fuse b) Switch or capacitor defective b) Have checked by electrician c) Electrical extension line defective...
  • Page 20 Authorized: Reinhold Bauer We scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH declare, that the machine described below Bandsaw Basa 7.0, from serial number 1001, Articel nr. 1901506901, Articel nr. 1901506902 complies wit the relevant provisions of the following EG-Directives 2014/35/EU More Directives: EC EMC Directive 2014/30/EU Notified body according: Fachausschuß...
  • Page 21: Scie À Ruban

    5. Pour les accessoires et les pièces standard, produits, des dommages occasionnés par ou VDE 0113. n’utiliser que des pièces d’origine scheppach. survenant à cet appareil et ayant pour cause: Vous trouverez les pièces de rechange chez 1. Maniement inadéquat.
  • Page 22 Nous vous conseillons coûts de réparation et raccourcir les périodes instructions qui y sont données. Seules pourront  de lire entièrement le texte du guide d’indisponibilité, comment enfin augmenter la travailler sur la machine les personnes instruites d’utilisation, avant d’effectuer le montage et fiabilité...
  • Page 23 quement. La poussière résiduelle est aspirée parfait état technique et que dans le respect • La machine ne doit être utilisée, entretenue ou comme il est prescrit dans la disposition des règles de l’art, des consignes de sécurité réparée que par des personnes parfaitement sur les matières dangereuses.
  • Page 24 Complémentation La machine n‘est pas entiérement montée pour Butée longitudinale et Ie réglet inférieure pour Ia position 2. des raisons de transport. Fig. „3“ • Soivant les exigences de travail, Ia Réglage de la butée longitudinale Outils de montage: butée peut être montée á gauche Fig.“4“...
  • Page 25 sens de coupe f tout en toumant en meme á la largeur de ruban. IIs doivent être réglés au Réglage de la table a plus 47° temps la poignée vers la droite (+). Le ru ban plus prés de la denture sans y toucher. •...
  • Page 26 • Pour des coupes diagonales, placer la table • Pour des coupes en forme d’arc et des coupes • Lorsque vous coupez des pièces rondes, dans la position correspondante et guider la irrégulières, avancer régulièrement la pièce assurez-vous que la pièce ne peut pas rouler. pièce sur la butée longitudinale.
  • Page 27 Aide au dépannage Défaut Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas a) Pas de courant dans la prise a) Vérifier le fusible réseau b) Interrupteur, condensateur b) Faire vérifier par un professionnel défectueux c) Rallonge électrique défectueuse c) Retirer la fiche secteur, contrôler, rem- placer d) Ligne de connection non correcte d) Câble de raccordement 5 fils, avec...
  • Page 28 Autorisé: Reinhold Bauer Nous déclarons que scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH la machine décrite ci-dessous Scie circulaire pour mise au format Basa 7.0, à partir du numéro de série 1001, numéro d'article 1901506901, numé- ro d'article 1901506902 respecte toutes les exigences EG-Maschinenrichtlinie 2014/35/EU d'autres CE-lignes directrices: EG-EMV Richtlinie 2014/30/EU rapporté...
  • Page 29 Le parti di ricambio sono 5. utilizzo „non conforme alle prescrizioni“; durata della macchina. disponibili presso il Vostro rivenditore 6.
  • Page 30 sporcizia e umidità. La persona di servizio alla all’età minima richiesta per la lavorazione con la lavorazione del legno. macchina deve leggere tali istruzioni prima di tali macchine. In queste istruzioni per l’uso, i punti che iniziare i lavori e deve assolutamente attenersi Oltre alle norme di sicurezza contenute in ques- riguardano la sicurezza sono stati contras- a quanto contenutovi.
  • Page 31 Segnali di avvertimento Leggere il Manuale Protezioni acustiche e di protezione degli occhi uso Solo per Paesi EU Non gettare le apparecchiature elet- triche tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/EG sui rifiuti di apparrecchiature elettriche ed elettriche e la sua attuazione in conformitá...
  • Page 32 Regolazione - battuta di arreste longitudi- Regolazione della lente per lettura Stringere nuovamente le viti della lente di nale Fig. „5“ lettura. Fig. „4“ La guida tubolare deve sporgere dal banco della Mettere la battuta di arresto longitudinale sulla segatrice, fino a quando la scala della guida barra di guida.
  • Page 33 Parallelismo dei nastro della segatrice ris- entrambi i sensi di rotazione. Mettere la squa- petto al banco dra nella barra di arresto e lungo la scanalatura Fig. „14“ longitudinale. L‘esatto parallelismo e particolarmente im- In caso di deviazioni allentare le 8 viti esagonali portante per i lavori con iI calibro per il taglio segmente orientabile-fissaggio tavola sotto iI trasversale (accessorio speciale).
  • Page 34 I passaruota e gli altri pezzi di ricambio sono facilmente infiammabili o che possano svilup reperibili presso i rivenditori specializzati pare dei vapori nocivi. Scheppach. Si raccomanda: Utilizzare per queste scopo I‘accessorio • Controllare regolarmente I‘impostazione della • I segmenti orientabili dei banco, iI dispositivo speciale „concentrato per la rimozione della...
  • Page 35 Autorizzato: Reinhold Bauer Noi dichiariamo che la macchina descritta scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH seguente Sega a nastro da banco Basa 7.0, dal numero di serie 1001, numero di articolo 1901506901, numero di articolo 1901506902 soddisfa tutti i requisiti applicabili del EG-Maschinenrichtlinie 2014/35/EU Weitere EG-Richtlinien: CE Direttiva EMC 2014/30/EU Registrazione secondo: Fachausschuß...
  • Page 36: Bandzaag

    Ons advies luidt: De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden scheppach gebruiken. Re ser ve onderdelen Voor de montage en de ingebruikname eerst worden. zijn bij uw scheppach-speciaal zaak ver-...
  • Page 37 Veiligheidsvoorschriften • Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle de machine werken. • Gebruik een afzuiginstallatie om houtspaan- personen die aan de machine werken. • Personen die aan de machine werken, mogen ders of zaagmeel af te zuigen. De stromings- • Het personeel dat aan de machine moet niet afgeleid worden.
  • Page 38 Referente Lees de handleiding Draag gehoorbescherming en een veiligheidsbril Allen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elek- trische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch ge- reedschap gescheiden te worden inge- zameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan de gel-...
  • Page 39 Instellingen voor de ingebruikname Bij het openen van het deksel van de be- rechts doordraaien en bij een gelijkmatige grote handwiel en blijft door de zelfklemming in huizing wordt de stroomtoevoer door een bandloop de eindspanning uitvoeren. elke positie staan. eindschakelaar onderbroken.
  • Page 40 Opstellen Bereid de werkplaats voor waar de machine biliteit wordt gegarandeerd doordat de machine moet staan. Zorg voor voldoende ruimte zodat met 4 bauten op de vloer wordt bevestigd. de machine veilig en zonder storingen kan wer- Om de pallet op te tillen zijn minstens 2 perso- ken.
  • Page 41 Bandwielen vervangen! Reservebandwielen alsook alle andere reserve onderdelen verkrijgt u via uw scheppach-leverancier. • De instelling van de zaagbandgeleiding regelmatig controleren en zonodig bijstellen. Om bij te stellen de zaagbandgeleiding demon- teren Verhelpen van storing Storing Mogelijke oorzaak Remedie Motor start niet...
  • Page 42 89335 Ichenhausen Deutschland Bevoegd: Reinhold Bauer Wij, de Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, verklaren dat de machine hieronder beschre- Tischbandzaag Basa 7.0, met serienummer 1001, art.nr. 1901506901, artikelnummer 1901506902 alle van toepassing zijnde eisen van de EG Machinerichtlijn 2014/35/EU. Andere EG-richtlijnen: EMC-richtlijn 2014/30/EU Notified Body: Fachausschuß...
  • Page 43: Sierra De Cinta

    5. Utilice sólo accesorios, piezas de desgaste y electricidad y las normas VDE 0100, DIN Las instrucciones de servicio deben ser leídas piezas de repuesto originales de scheppach. 57113 y VDE 0113. por cada miembro del personal operario antes Las piezas de repuesto puede adquirirlas en de comenzar a trabajar y deben ser observadas comercios especializados scheppach.
  • Page 44 El dedos. scheppach. Consulte además el apartado „Uso aspirador debe conectarse automáticamente al • Tenga presente que la máquina esté instalada apropiado“.
  • Page 45 Notas Leer el manual Use protección para los oídos y gafas Sólo para países de la EU ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Euro- pea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legisla- ción nacional, las herramientas elec- tricas cuya vida útil haya llegado a su...
  • Page 46 Regular la lupa de lectura Fig.“5“ EI tubo guía tiene que sobresalir de la mesa de la sierra de manera que la escala sobre el tubo guía se encuentre por debajo de la marca cero de la lupa de lectura. Suelte los dos tornillos de la lupa de lectura y coloque la marca de graduación exacta- mente sobre la marca cero.
  • Page 47 Paralelismo de la cinta de sierra a la mesa lnstale el ángulo bajo a 10 largo dei earril de de sierra tope y de la ranura longitudinal. . Fig.“14“ En el caso de que se produzcan desviaciones, La existencia de un paralelismo exacto es de afloje los 8 tornillos de hexágono interior de la especial importancia a la hora de trabajar con la sujeción de la mesa del segmento de giro que...
  • Page 48 • Compruebe regularmente que la cinta de la de scheppach. sierra no presenta defectos. • Controle el ajuste de la guía de la cinta de Le recomendamos que: Sustituya las cintas de sierra defectuosas inme sierra regularmente y reajústela en caso...
  • Page 49 Nosotros, la Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH declara que la máquina se describen a continuación Sierra de cinta Basa 7.0, con número de serie 1001, el punto N ° 1901506901, número de artículo 1901506902 todos los requisitos aplicables de la CE, la Directiva de Máquinas 2014/35/EU.
  • Page 50: Serra Sem-Fim

    Devem ser lidas e observadas prescrições da VDE 0100, DIN 57113 / aparelho. cuidadosamente por cada pessoa que opere a 5. Utilize apenas peças originais da scheppach VDE0113. máquina antes de começar a trabalhar. Devem no caso de acessórios, peças de desgaste ou Recomendamos-lhe que: operar a máquina somente as pessoas que...
  • Page 51 • Mesmo em caso de pequenas mudanças de corte em rotagao. aspiraço de fabrico scheppach. Para tal, tenha posiçao desligar a máquina ou a instalagao de • Prestar atengao se a máquina se encontra em consideraço o seu uso apropriado.
  • Page 52 A máquina foi construída de acordo com o nível • Perigo para a saúde causado por ruído. Duran- • Se utilizar pegas acessórias scheppach, não actual do desenvolvimento da técnica e de te os trabalhos a máquina ultrapassa o nível se esquega de ter em atençao e ler cuidadosa-...
  • Page 53 Ajustes antes da colocaãço Sempre que a tampa da máquina for aberta, marcha homogenea da lâmina, regule a A regulação da altura é efectuada gradualmente a alimentacção de corrente eléctrica é inter- tensão final. com o volante grande e fica parada em cada rompida através de um interruptor terminal.
  • Page 54 Instalação Prepare o local de trabalho em que deverá Para retirar a máquina de cima da palete são ser posicionada a máquina. Assegure-se da necessárias, no minimo, 2 pessoas. Tomando existencia de espaço suficiente para permitir como referência a posição de trabalho, tombe a uma actividade de trabalho segura e sem falhas.
  • Page 55 Use o acessório especial: lizado scheppach. Monte todos os dispositivos de protecção Concentrado removedor de resina. • Verifique regularmente a regulacção do guia e segurancça assim que os trabalhos de •...
  • Page 56 Nós, a Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, declarar que a máquina descrita abaixo Serra sem fim Basa 7.0, com número de série 1001, item n º 1901506901, número do item 1901506902 todos os requisitos aplicáveis da CE Máquinas Directiva 2014/35/EU...
  • Page 57 57113 / VDE 0113 Föreskriven minimiålder måste beaktas. derlätter montering och senare arbete. Förutom denna bruksanvisnings säkerhetsfö- 5. Använd endast original scheppach tillbehör Vi rekommenderar reskrifter och i Sverige gällande bestammelser och reserv delar. Reservdelar erhåller Ni från A Läs igenom hela texten före montering måste aven de allmänna regler som gäller för...
  • Page 58 Säkerhetsintruktioner I denna bruksanvisning har alla ställen som på minst 18 år. Personer under utbildning skall • Använd en utsugsanordning för utsugning berör säkerheten markerats med denna vara minst 16 år, men får dock endast arbeta av träoch sågspån. Strömningshastigheten i symbol: ...
  • Page 59 Anteckningar Läs Manuell Använd hörselskydd och skyddsglas- ögon Gåller endast EU-länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
  • Page 60 Inställningar före idrifttaging När huslocket öppnas stänger en ändlä- • Det pålagda sågbandet spänns lätt. Skärhöjdsinställning geskontakt av eltillförseln. • Vrid bandhjulet manuellt medurs och Fig. „12“ utför den slutgiltiga spänningen Skärhöjdsinställning får endast utföras när maskinen står still! medan bandet går jämnt. Skärhastigheter •...
  • Page 61 • Bordets vridsegment, sågbandets spännanord- ning samt inställningen av skärhöjden ska alltid Reservbandhjul och alla övriga reservdelar vara lättrörliga. Vid behov behandlas de med kan rekvireras från närmaste scheppach- glidspray. för att bibehålla funktionen. återförsäljare. • Rengör sågbandet med jämna mellanrum.
  • Page 62 Felåtgärd Möjlig orsak Åtgärd Motor startar inte a) Ingen ström i nätanslutnigen a) Kontrollera nätsäkring b) Strömbrytaren, kondensatorn defekt b) Låt elektriker kontrollera detaljerna c) Den elektriska förlängninskabel defekt c) Dag ut nätkontakten, kontrollera, byt ut d) Fel anslutningskabel til 3~400 V motor d) Anslutningkabel med 5 ledare och 1,5 mm kabelarea e) Huslocket öppet...
  • Page 63 Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Deutschland Representerad av: Reinhold Bauer Vi Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, förklara att den maskin som beskrivs nedan Bandsåg Basa 5,0, med serienummer 1001, punkt nr 1901505901, artikelnummer 1901505902 alla tillämpliga krav i EG-maskindirektiv 2014/35/EU. Andra EG-direktiv: EMC-direktivet 2014/30/EU Anmält organ:...
  • Page 64: Fin

    3. korjauksista, jotka kolmas, ei valtuutettu am- käyttöohjeeseen huolellisesti. Vain ne henkilöt, mattimies on tehnyt joita on opastettu sahan käyttöön, saavat työs- 4. kun laitteeseen on asennettu tai vaihdettu kennellä sahalla. Pidä mielessäsi koneen käytön osia, jotka elvät ole alkuperäisiä scheppach- vaatima vähimmäisikä.
  • Page 65 Turvallisuusohjeet Kaikki turvallisuuteenne liittyvät kohdat • Koneen käyttäjän on oltava vähintään 18 vu- • Häiriöitä korjattaessa on kone sammutettava. • Olemme tässä käyttöopaassa merkinneet tällä otias. Alan opiskelijoiden on oltava vähintään Pistoke vedetään pistorasiasta! merkillä. 16 vuotiaitaja he saavat työskenellä koneella •...
  • Page 66 Huomautuksia Manuaalinen käsittely Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koske- van EU-direktiivin 2002/96/ ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Muut liitetiedot: Kaikki turvallisuutennee liittyvät kohdat olemme tässä...
  • Page 67 Ennen käyttöönottoa thtävät säädöt Kun kotelosuoja avataan, virtasyöttö katke- Sivun korjaus, sahanterän kulku Monet vaihtoehdot kääntää ja kallistaa pöytä Kuva „9“ mahdollistavat 45° kulmaleikkauksia. Sivua saa korjata ainoastaan silloin, kun Säädön on tapahduttava koneen olessa Leikkausnopeudet kone on seisahduksissa ja pistoke on vedet- seisahduksissa! Kuva „6“...
  • Page 68 Paikalleen asettaminen Valmisteie tila, johon kone asetetaan. Varmis- Koneen nostamiseen ja kuljetusalustalta lattialle ta, että tilaa on tarpeeksi, jotta työnkulku olisi laskemiseen tarvitaan vähintään 2 henkilöä. mahdollisimman turvallinen ja häiriötön. Kone Konetta kallistetaan vasemmalle työasennosta on suunniteltu käytettäväksi suljetuissa tiloissa katsoen ja kuljetusalusta vedetään pois oikealle.
  • Page 69 Vaihda teräpyörät! Varateräpyöriä sekä muita varaosia voitte hankia scheppach jälleenmyyjältänne. • Tarkista säännöllisin väliajoin sahanteränoh jausta ja säädä tarpeen mukaan. Säätöä varten sahanteränohjaus on poistetta Häiriönpoisto Häiriö Mahdollinen syy Moottori ei käynnisty a) Pistokkeessa ei ole virtaa a) Tarkista sähkövaroke b) Katkaisija tai kondensaattori b) Anna sähkömiehen tarkistaa...
  • Page 70 Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Deutschland Asiamiehet:: Reinhold Bauer Me Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, että kone kuvattu Vannesaha Basa 7.0, jossa sarjanumero 1001, kohta nro 1901506901, tuotenumero 1901506902 kaikki sovellettavat vaatimukset EY-konedirektiivin 2014/35/EU. EMC-direktiivi 2014/30/EU Muut EY-direktiivit: Ilmoitettu laitos: Fachausschuß...
  • Page 71 4. Studer bruksanvisningen nøye før maskinen før bruk. tas i bruk. Denne bruksanvisning skal lette deg å kjenne 5. Benytt bare orriginale scheppach slite- og din maskin, og også utnytte de retningsgivende reservedeler. Reservedeler får du hos din innsatsmulighetene den gir. Bruksanvisningen scheppach fagbutikk.
  • Page 72 • Vær oppmerksom på at maskinene står sikkert støpslet. av, og støpslet trekkes ut. på fast grunn. • Et scheppach avsuganlegg må være tilkoplet • Ved enhver flytting av maskinen brytes all • Tilslutningskabelen til strømnettet kontrolleres. ved enhver arbeidsgang. Forutbestemt bruk energietilførsel.
  • Page 73 • Fare for skader på grunn av at arbeidsstykket feil på tilførselsledningen. bruksanvisnignen. blir slengt ut fordi fastspenningen eller føringen • Ved bruk av scheppach spesialtilbehør må ikke er fagmessig utført, f.eks. ved at det arbei- bruksanvisningen vedlagt spesialtilbehøret des uten anlegg.
  • Page 74 Innstillinger før maskinen tas i bruk Når du åpner en av derene i hjulhusene, blir Sidejustering av sagbåndløpet Sagbord strømtilførselen automatisk brutt. III.“9“ III.“13“ Sidejusteringen må bare utføres med stil- Sagbordet er innstilt på fabrikken. lestående maskin og støpselet trukket ut! Den trinnløse innstillingen av sagbordet Skjærehastigheter går fra pluss 47°...
  • Page 75 Oppstilling Klargjør arbeidsplassen der maskinen skal stå. Det må Valre minst 2 personer til å løfte maski- Sørg for tilstrekkelig plass for å kunne utføre nen ned fra pallen. Med utgangspunkt i arbeids- arbeidet sikkert og uten forstyrrelser. Maskinen posisjonen skai maskinen vippes mot venstre og er konstruert for arbeid i lukkete rom og må...
  • Page 76 • Hold alltid arbeidsflaten tri for avleiringer av Reservehjul og alle andre reservedeler får jons- og vedlikeholdsarbeidene er avsluttet. harpiks. du kjøpt hos din nærmeste scheppach for- • Bruk aldri rense- og løsemidler som er lettan- handler. tennelige eller utvikler skadelige gasser.
  • Page 77 89335 Ichenhausen Deutschland Representert ved: Reinhold Bauer Vi, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, erklærer at maskinen beskrevet nedenfor Båndsag Basa 7.0, med serienummer 1001, punkt 1901506901 Nei, varenummeret 1901506902 alle gjeldende krav i EF Machinery Directive 2014/35/EU. Andre EU-direktiver: EMC-direktiv 2014/30/EU Teknisk kontrollorgan: Fachausschuß...
  • Page 78 Tilbehørsde- Denne betjeningsvejledning skal gøre det der skal overholdes. le køber De hos Deres scheppach forhandler. nemmere for Dem at lære Deres nye maskine Udover de sikkerhedshenvisninger der er anført 6. Meddel ved bestilling vort artikelnummer samt at kende.
  • Page 79 Udsugningsan- undergrund. • Ved alle arbejdsgange skal maskinen tilsluttes lægget skal starte automatisk med indkobling • Kontroller el-ledningen. Brug ingen defekte et scheppach udsugningsanlæg. Overhold i af bordrundsaven. ledninger. den forbindelse den bestemmelsesmæssige • Når arbejdspladsen forlades, slukkes motoren.
  • Page 80 • Risiko for ulykker pga. strøm ved brug af ureg- forekomme enkelte restrisici. lementerede el-tilslutninger. • Risiko for kvæstelse af fingre og hænder pga. • Ved anvendelse af scheppach ekstra tilbehør den roterende savklinge ved uhensigtsmæssig skal betjeningsvejledningen, som er vedlagt håndtering af arbejdsemnet.
  • Page 81 Opstilling Gør arbejdsstedet, hvor maskinen skal stå, klar. Der kræves mindst 2 personer til at løfte maski- Sørg for, at der er tilstrækkelig med plads til at nen ned fra pallen. Når De står foran maskinen arbejdet kan foregå sikkert og uden driftsforstyr- vip den mod venstre og træk pallen ud mod relser.
  • Page 82 Skift båndhjulene ud! fast på båndsavklingen og således påvirker Reservebåndhjul samt alle evrige reserve Træk netstikket ud og vent til båndsavklin- dele kan De rekvirere via Deres scheppach arbejdssikkerheden samt arbejdsforløbet. gen står helt stille. • Hold altid bordet fri for harpiks.
  • Page 83 Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motoren starter ikke a) Ingen strøm i stikdåsen a) Kontrollér netsikringen b) Afbryder, kondensator defekt b) Få en elektriker til at kontrollere disse c) Den elektriske forlængerledning defekt c) Træk netstikket ud, kontrollér det og skift det evt.
  • Page 84 Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Deutschland Repræsenteret af: Reinhold Bauer Vi, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, erklærer, at maskinen er beskrevet nedenfor Båndsav Basa 7.0, med serienummer 1001, Konto nr. 1901506901, varenummer 1901506902 alle gældende krav i EF-maskindirektiv 2014/35/EU. Andre EF-direktiver:...
  • Page 87 Beim Hantieren mit Sägebändem geeignete Arbeitshandschuhe ;AI manejar las cintas de sierra lIeve guantes apropiados! tragen! • Debe tratar las cintas de sierra con cuidado para evitar • Sägebänder sollten zum Schutz vor que se dañen. Beschädigung sorgfältig behandelt werden. •...
  • Page 88 Basa 7.0 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH - D-89335 Ichenhausen - Tel. 08223/4002 0 - Fax 08223/4002 20 e-mail. info@scheppach.com - Internet: http//www.scheppach.com...
  • Page 89 0109 1628 7325 0029 7325 0029 7325 0080 7325 0082 7325 0083 0500 6021 7325 0037 7324 0083 7325 0084 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH - D-89335 Ichenhausen - Tel. 08223/4002 0 - Fax 08223/4002 20 e-mail. info@scheppach.com - Internet: http//www.scheppach.com...
  • Page 90 Basa 7.0 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH - D-89335 Ichenhausen - Tel. 08223/4002 0 - Fax 08223/4002 20 e-mail. info@scheppach.com - Internet: http//www.scheppach.com...
  • Page 92 Vidare kan garantikrav omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Ce manuel est également adapté pour:

19015069011901506902