Télécharger Imprimer la page

HemoCue Glucose 201 Manuel D'utilisation page 15

Publicité

9. a. Filling end; b. Optical eye; c. Air hole
10. When the blood drop is large enough
(10a), fill the microcuvette at the
filling end (10b). It is important to fill
the microcuvette in one continuous
process. Do not refill! If a second sample
is to be taken, fill a new cuvette from a
new drop of blood. This should not be
done until the measurement of the first
sample is completed.
11. Wipe off excess blood from the outside
of the microcuvette with a clean, lint-
free wipe being careful not to touch
the filling end (9a) of the microcuvette,
which could result in blood being drawn
out of the microcuvette.
12. Visually inspect the microcuvette. If the
microcuvette is not completely filled
with blood or if there are air bubbles,
discard and fill a new microcuvette.
Small bubbles around the filling end (9a)
can be ignored.
9. a. Einfüllspitze; b. optisches Auge;
c. Luftloch
10. Wenn der Blutstropfen groß genug ist
(10a), befüllen Sie die Mikroküvette an
der Einfüllspitze (10b). Es ist wichtig,
dass Sie die Mikroküvette in einem Zug
befüllen. Die Mikroküvette darf nicht
nachbefüllt werden! Wenn eine zweite
Probenentnahme erfolgen soll, füllen
Sie eine neue Mikroküvette mit einem
neuen Tropfen Blut. Dies sollte erst
erfolgen, wenn die Messung der ersten
Probe abgeschlossen ist.
11. Entfernen Sie überschüssiges Blut von
der Außenseite der Mikroküvette mit
einem sauberen, fusselfreien Tupfer
und achten Sie darauf, die Einfüllspitze
(9a) der Mikroküvette dabei nicht zu
berühren, da dies dazu führen könnte,
dass Blut aus der Mikroküvette gezogen
wird.
12. Kontrollieren Sie, ob die Mikroküvette
vollständig gefüllt ist. Verwerfen Sie die
Mikroküvette, falls sie nicht vollständig
mit Blut gefüllt ist oder Luftblasen zu
erkennen sind, und wiederholen Sie den
Vorgang mit einer neuen Mikroküvette.
Kleinere Luftbläschen an der
Einfüllspitze (9a) sind ohne Bedeutung.
9. a. Extrémité de remplissage ;
b. Œil optique ; c. Trou d'air
10. Quand la goutte de sang est assez
grosse (10a), remplir la microcuvette sur
l'extrémité de remplissage (10b). Il est
important de laisser la microcuvette se
remplir d'un seul trait. Ne jamais la rem-
plir une seconde fois ! Si un deuxième
échantillon doit être prélevé, remplir
une nouvelle cuvette avec une nouvelle
goutte de sang. Cette opération ne doit
pas être effectuée avant que l'analyse
du premier échantillon soit terminée.
11. Nettoyer la surface externe de la
microcuvette avec une compresse
propre et non pelucheuse. Veiller à ne
pas toucher la zone de remplissage de
la microcuvette (9a) afin d'éviter que du
sang s'échappe de la microcuvette.
12. Inspecter visuellement la microcuvette.
Si la microcuvette n'est pas entièrement
remplie de sang ou contient des bulles
d'air, jeter la microcuvette et en remplir
une autre. De petites bulles d'air en
périphérie de zone de remplissage (9a)
peuvent être ignorées.
15
9. a. vuluiteinde, b. optisch oog, c. luchtgat
10. Vul de microcuvette in één keer bij het
vuluiteinde (10b) als de bloeddruppel
groot genoeg is (10a). Het is belangrijk
de microcuvette in één keer te vullen.
Niet bijvullen! Als er een tweede mon-
ster moet worden genomen, moet u
een nieuwe cuvette met een nieuwe
druppel bloed vullen. Doe dit pas nadat
de meting van het eerste monster is
voltooid.
11. Veeg overtollig bloed van de buitenkant
van de microcuvette met een schone,
pluisvrije doek. Zorg er daarbij voor dat
u het vuluiteinde (9a) van de microcu-
vette niet aanraakt. Anders kan er bloed
uit de microcuvette worden gezogen.
12. Voer een visuele inspectie uit van de
microcuvette. Als de microcuvette niet
volledig is gevuld met bloed of als u
luchtbellen ziet, dient u de microcuvette
weg te werpen en een nieuw monster te
nemen. Kleine belletjes rond het vuluit-
einde (9a) kunnen worden genegeerd.

Publicité

loading

Produits Connexes pour HemoCue Glucose 201