Table des Matières

Publicité

Liens rapides

+
HemoCue
Glucose 201
®
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HemoCue Glucose 201+

  • Page 1 HemoCue Glucose 201 ® Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel de l'utilisateur Gebruiksaanwijzing...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents Inhaltsverzeichnis HemoCue Glucose 201 system .............5 HemoCue Glucose 201 System .............5 ® ® Components ..................6 Bestandteile ..................6 Start up ....................8 Einschalten ..................8 Set-up .....................10 Einstellung ..................10 Audio signal, time and date ..............10 Tonsignal, Uhrzeit und Datum ..............10 Measuring ..................12...
  • Page 4 Table des matières Inhoudsopgave Système HemoCue Glucose 201 ..........5 HemoCue Glucose 201 -systeem ...........5 ® ® Composants ..................6 Onderdelen ..................6 Démarrage ..................8 Opstarten ..................8 Configurer ..................10 Set-up .....................10 Signal sonore, heure et date ..............10 Geluidssignaal, tijd en datum ..............10 Mesure ...................12...
  • Page 5: System

    Les résultats obtenus sont comparables à ceux obtenus avec des méthodes de laboratoire standard. On peut utiliser au choix du sang capil- laire, veineux ou artériel. Ce système convient à une utilisation en milieu hospitalier, en cabinet médical ou en centre médicalisé. Le système HemoCue Glucose 201 ne peut être utilisé...
  • Page 6: Components

    Components Bestandteile Composants Onderdelen...
  • Page 7 3. 4 Batterien Typ AA oder R6, 1,5 V*** 3. 4 piles 1,5 V de type AA ou R6.*** 3. 4 batterijen type AA of R6, 1,5 V.*** 4. A vial of HemoCue Glucose 201 4. Dose HemoCue Glucose 201 4. Flacon de HemoCue Glucose 201 4.
  • Page 8: Start Up

    Start-up Einschalten Démarrage Opstarten...
  • Page 9 Glucose 201 die Leistung der optoelektronischen fonctionnement de la cellule optique. Dit geeft aan dat de HemoCue Glucose Einheit. 6. Au bout de 10 secondes, trois tirets gereed is voor gebruik. To turn off the analyzer press and hold the 6.
  • Page 10: Set-Up

    Set-up Audio signal, time and date Einstellung Tonsignal, Uhrzeit und Datum Configurer Signal sonore, heure et date Set-up Geluidssignaal, tijd en datum...
  • Page 11 Bevor Daten an einen PC übertragen wer- The time and date function within the set-up La fonction date et heure du menu de Voordat gegevens kunnen worden gedown- menu must be activated before data can be den können, muss die Funktion Uhrzeit configuration doit être activée pour que les load naar een PC dient de tijd- en datum- transferred to a PC.
  • Page 12: Measuring

    Measuring Capillary blood Messung Kapillarblut Mesure Sang capillaire Meting Capillair bloed...
  • Page 13 Trois tirets clignotants zich in de laadpositie bevinden. Het HemoCue symbol. Symbol. et le symbole HemoCue apparaissent à display toont drie knipperende streepjes 2. Make sure the patient’s hand is warm 2. Stellen Sie sicher, dass die Hand des l'écran.
  • Page 15 5. For best blood flow and least pain, 5. Führen Sie die Probenentnahme nicht in 5. Pour une meilleure circulation du sang et 5. Prik aan de zijkant van de vingertop: dat sample at the side of the fingertip, not der Mitte, sondern seitlich an der Finger- pour occasionner moins de douleur, is de minst gevoelige plek en daar...
  • Page 17 9. When the blood drop is large enough, 9. Wenn der Bluttropfen ausreichend groß 9. Quand la goutte de sang est assez 9. Als de druppel groot genoeg is, de fill the cuvette in one continuous proc- ist, füllen Sie die Küvette in einem Zug. grande, appliquer la microcuvette et la cuvette in één keer vullen.
  • Page 19 12. Place the filled cuvette in the cuvette 12. Legen Sie die gefüllte Küvette in den 12. Placer la cuvette remplie dans le support 12. Plaats de gevulde cuvette in de cuvette- holder. This should be performed within Küvettenhalter ein. Dies muss innerhalb de cuvette.
  • Page 20: Venous Or Arterial Blood

    Measuring Venous or arterial blood Messung Venöses oder arterielles Blut Mesure Sang veineux et artériel Meting Veneus en arterieel bloed...
  • Page 21 1. Mix the blood well before performing 1. Vor der Messung muss das Blut gut 1. Bien mélanger l'échantillon de sang 1. Meng het bloed goed alvorens de bepa- the measurement. durchmischt werden. avant d'effectuer la mesure. ling uit te voeren. ™...
  • Page 22: Set-Up

    Set-up QC-test Einstellung QC-Test Configurer Test QC Set-up QC-test...
  • Page 23: Qc-Test

    5. Die Küvette mit einer von HemoCue est affiché. 5. Vul de cuvette met de door HemoCue steps 12–16 in Measuring Capillary empfohlenen Kontrolllösung füllen und 5. Remplir la cuvette de la solution de aanbevolen controleoplossing en voer de blood.
  • Page 24: Memory Function - Scroll

    Set-up Memory function – Scroll Einstellung Speicherfunktion – Scroll Configurer Mode mémoire – Défilement Set-up Geheugenfunctie – Scrollen...
  • Page 25 Wanneer de holder and wait for the HemoCue symbol Messung erfolgen kann. Wenn sich der seur se remet automatiquement en position analyzer in de meetpositie staat, trekt u...
  • Page 26: Delete Results

    Set-up Delete results Einstellung Ergebnisse löschen Configurer Effacement des résultats Set-up Resultaten wissen...
  • Page 27 1. Press both buttons at the same time. 1. Beide Tasten gleichzeitig drücken. 1. Appuyer sur les deux touches en même 1. Druk gelijktijdig op beide knoppen. 2. The display now shows a flashing 2. Im Display erscheint ein blinkendes temps.
  • Page 28: Printer Function

    Set-up Printer function Einstellung Druckerfunktion Configurer Mode impression Set-up Printerfunctie...
  • Page 29 * Niet inbegrepen Note: Only use ASCII printers recommended * Nicht enthalten. * Non fournis. by HemoCue. Let op: Gebruik uitsluitend door HemoCue Hinweis: Verwenden Sie nur von HemoCue Remarque : on utilisera exclusivement des aanbevolen ASCII-printers. empfohlene ASCII-Drucker. imprimantes ASCII recommandées par...
  • Page 30: Maintenance

    Maintenance Daily maintenance Wartung Tägliche Pflege Maintenance Maintenance quotidienne Onderhoud Dagelijks onderhoud...
  • Page 31 The cuvette holder should be cleaned after Der Küvettenhalter sollte täglich nach Le support de cuvette doit être nettoyé après De cuvettehouder dient dagelijks na gebruik chaque jour d'utilisation. te worden gereinigd. each day of use. Gebrauch gereinigt werden. 1. Placer le support de cuvette en position 1.
  • Page 32: Optical Parts

    Maintenance Optical parts Wartung Optische Teile Maintenance Pièces optiques Onderhoud Optisch gedeelte...
  • Page 33 Tägliche Pflege und reinigen Sie dann die les pièces optiques comme indiqué ci-après. als volgt. Let op! Controleer of de HemoCue ® Note! Make sure that the HemoCue ®...
  • Page 34: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide If you are unable to resolve the problem by following this Troubleshooting Guide, please contact your local HemoCue distributor or HemoCue AB. Note! Do not open the cover of the analyzer. Symptom Explanation Action The analyzer shows an error code. May be a temporary fault.
  • Page 35 If the ECU function appears again, contact your local 2. No chemical reaction is identified in the blood filled distributor or HemoCue AB. Use another HemoCue This function is only available cuvette. analyzer or a suitable laboratory reference method to from serial number 0835 142 xxx analyze the specimen.
  • Page 36 4. Check the microcuvette for air bubbles. Remeasure 5. The optronic unit is dirty. the sample with a new microcuvette. 6. The control is not suitable for use with the HemoCue 5. Clean the optronic unit using the HemoCue Cleaner. Glucose 201 + system.
  • Page 37: Fehlersuche

    Fehlersuche Sollte es nicht möglich sein, das Problem mit Hilfe dieser Anleitung für die Fehlersuche zu lösen, setzen Sie sich bitte mit Ihrer lokalen HemoCue-Vertretung oder der HemoCue AB in Verbindung. Hinweis: Die Abdeckung des Analyzers nicht öffnen. Symptom Erklärung Maßnahme...
  • Page 38 ECU-Funktion hauptsächlich leere und keine Wenn die ECU-Funktion erneut angezeigt wird, wenden unzureichend befüllten Küvetten erfasst. Sie sich an Ihren Vertriebshändler vor Ort oder HemoCue Diese Funktion ist nur ab 2. In der mit Blut befüllten Küvette wird keine AB.
  • Page 39 Symptom Erklärung Maßnahme Keine Anzeige auf dem Display 1. Die Stromversorgung ist unterbrochen. 1a. Überprüfen Sie, ob das Netzteil an die Steckdose 2. Die Batterien sind leer und müssen ausgetauscht werden. angeschlossen ist. Die Anzeige ist defekt. 1b. Überprüfen Sie, ob das Netzteil ordnungsgemäß an den Analyzer angeschlossen ist.
  • Page 40 4. Untersuchen Sie die Küvette auf Luftblasen. Wieder- 5. Die optoelektronische Einheit ist verschmutzt. holen Sie die Messung mit einer neuen Küvette. 6. Die Kontrolle ist für das HemoCue Glucose 201 System 5. Reinigen Sie die optoelektronische Einheit mit dem nicht geeignet.
  • Page 41: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si vous ne réussissez pas à résoudre votre problème en vous aidant de ce guide, contactez votre distributeur HemoCue ou la société HemoCue AB. Remarque : ne pas ouvrir le boîtier de l'analyseur. Symptômes Causes Solutions possibles Eteindre l'analyseur et le rallumer 30 secondes plus tard.
  • Page 42 Si la fonction ECU s'affiche à nouveau, contacter insuffisamment remplies. HemoCue AB ou votre distributeur local. Utiliser un autre Cette fonction est unique- 2. Aucune réaction chimique n'a été identifiée dans la analyseur HemoCue ou une méthode de laboratoire...
  • Page 43 Symptômes Causes Solutions possibles Écran vide 1. Analyseur non alimenté. 1a. Vérifier que l'adaptateur est branché sur la prise murale. 2. Si l'alimentation est à piles, celles-ci doivent 1b. Vérifier que l'adaptateur est bien branché à l'analyseur. être remplacées. 1c. Vérifier que le câble n'est pas endommagé. 3.
  • Page 44 7. Calibration de l'analyseur modifiée. HemoCue Cleaner. 8. Solutions de contrôle incorrectement conservées ou leur date de péremption dépassée. 6. Utiliser exclusivement les solutions de contrôle destinées au système HemoCue Glucose 201 recommandées par HemoCue. 7. L'analyseur a besoin d'une révision. Contactez votre distributeur.
  • Page 45: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Wanneer u het probleem niet kunt oplossen met behulp van het onderstaande schema, dient u contact op te nemen met uw plaatselijke leverancier of met HemoCue AB. Let op! Maak het deksel van de analyzer niet open. Symptoom Verklaring...
  • Page 46: Specifications

    1-2. Vul een NIEUWE cuvette en plaats deze direct in de monstermateriaal. Let op: de ECU-functie geeft alleen analyzer. (bijna) volledig lege cuvetten weer, niet onvolledig Neem contact met uw leverancier of HemoCue AB gevulde cuvetten. als de functie ECU nogmaals wordt weergegeven. Deze functie is uitsluitend 2.
  • Page 47 HemoCue Glucose 201 systeem. 5. Reinig het optisch gedeelte met de HemoCue Cleaner. 7. De kalibratie van de analyzer is veranderd. 6. Gebruik alleen controlemonsters die geschikt zijn 8. De controlemonsters zijn te oud of niet op de juiste...
  • Page 48 4. Het optisch gedeelte is vuil. 3. Controleer de cuvette op luchtbelletjes. Meet het 5. De kalibratie van de analyzer is veranderd. monster nogmaals met een nieuwe cuvette. 4. Reinig het optisch gedeelte met de HemoCue Cleaner. 5. Laat de analyzer door uw leverancier controleren...
  • Page 49: Intended Purpose

    The system is fac- Specimen collection and preparation tory calibrated and needs no further calibration. The HemoCue Capillary, venous or arterial blood may be used. The anticoagu- glucose reference system is traceable to an Isotope Dilution Gas lants EDTA, sodium heparin and lithium heparin with and without Chromatography - Mass Spectrometry (ID GC-MS) method.
  • Page 50: Quality Control

    ® Glucose 201 Analyzer limitations of the procedure, see the HemoCue Glucose 201 The analyzer can be stored at 0 – 50 °C (32 –122 °F). Operating Microcuvettes instructions for use. temperature is 15– 30 °C (59– 86 °F). Allow the analyzer to reach Expected values ambient temperature before use.
  • Page 51 RF disturbances are controlled. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Elec- The customer or the user of HemoCue systems can help prevent tromagnetic propagation is affected by absorption and reflection electromagnetic interference by maintaining a minimum distance from structures, objects and people.
  • Page 52: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic immunity The HemoCue systems are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the Hemo- Cue systems should assure that it is used in such an environment. Immunity test...
  • Page 53 3 Vrms Portable and mobile RF communications IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz equipment should be used no closer to any part of the HemoCue systems, including cables, than Radiated RF 3V/m 3 V/m the recommended separation distance calculated IEC 61000-4-3 80 MHz to 2.5 GHz...
  • Page 54 Serial shielded maximum 1.5 m Guidance and manufacturer´s declaration – electromagnetic emissions The HemoCue systems are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the HemoCue systems should assure that it is used in such an environment.
  • Page 55 If the measured field strength in the location in which the and electronic equipment. HemoCue systems are used exceeds the applicable RF compliance level above, the HemoCue systems should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures Temperature limitation may be necessary, such as re-orienting or relocating the systems.
  • Page 56 References Manufacturer HemoCue AB 1. Atkin et al, Annals of Internal Medicine, 1991, 114;12, 1020 –1024. Box 1204 2. Banauch et al, Z. Klin. Chem. u. Klin. Biochem, 1975;13:101–107. SE - 262 23 Ängelholm, Sweden 3. Bergmeyer, Methods of Enzymatic Analysis 1, 1974; Chemie Publishers, Phone: +46 77 570 02 10 Weinheim.
  • Page 57: Technische Daten

    Blutprobe nach Entnahme baldmöglichst analysiert werden. Vollblut und Plasma, mit einer geeigneten Labormethode vergli- Entnommene Blutproben in Röhrchen mit den empfohlenen chen werden. HemoCue Glucose 201 Microcuvettes sind nur für Antikoagolanzien müssen innerhalb von 30 Minuten analysiert den diagnostischen in-vitro-Gebrauch bestimmt.
  • Page 58 Lagerung und Umweltanforderungen vorgeschriebener Richtlinien durchgeführt werden müssen, sind diese mit den von HemoCue empfohlenen flüssigen Kontrollen durch- für HemoCue ® Glucose 201 Microcuvettes ® zuführen. Verwenden Sie die HemoCue Glucose 201 Microcuvettes vor ihrem Verfallsdatum. Das Verfallsdatum ist auf jeder Verpackung aufgedruckt.
  • Page 59: Garantie

    Entsorgung entsprechend den Empfehlungen im Abschnitt „Wartung“ gereinigt werden. Zur ordnungsgemäßen Entsorgung beach- ten Sie die Bestimmungen Ihrer örtlichen Umweltbehörde. Ersatzteile - Zubehör Folgende Ersatz- und Zubehörteile sind verfügbar: Netzteil Batteriefachdeckel Küvettenhalter PC-Programm Kabel für PC- und Druckeranschluss Flüssige Kontrollen HemoCue Cleaner Hartschalenkoffer HemoCue Lancet...
  • Page 60 Ausbreitung wird durch Absorption und Reflektion von schen Umgebung bestimmt, in der die Störungen durch HF-Abstrahlungen Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst. kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender der HemoCue-Systeme kann dazu beitragen, elektromagnetischen Interferenzen vorzubeugen, indem ein Mindestabstand zwischen portabler und HF-Kommunikationsausrüstung (Sender) und HemoCue-Systemen, so wie nachfolgend empfohlen, gemäß...
  • Page 61 Hinweise und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit Die HemoCue-Systeme sind für die Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des HemoCue-Systems muss dafür sorgen, dass die Umgebung diesen Bedingungen entspricht. Störfestigkeitstest Teststufe nach Konformitätsstufe...
  • Page 62 Abstands, berechnet aufgrund der für die Sen- HF-Ausstrahlung 3 V/m 3 V/m derfrequenz gültigen Gleichung, zu beliebigen IEC 61000-4-3 80 MHz bis 2,5 GHz Teilen der HemoCue-Systeme, inklusive Kabel, verwendet werden. Siehe Hinweis 2 und Empfohlener Abstand Hinweis 3 d=1,2√P d=1,2√P 80 MHz bis 800 MHz d=2,3√P 800 MHz bis 2,5 GHz...
  • Page 63 Seriell abgeschirmt, maximal 1,5 m Hinweise und Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Emissionen Die HemoCue-Systeme sind für die Verwendung in der nachstehend angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der HemoCue-System muss dafür sorgen, dass die Umgebung diesen Bedingungen entspricht. Aussendungsmessung Konformität...
  • Page 64: Verwendete Symbole

    Standortuntersuchung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessenen Feldstärken am Standort, an Temperaturgrenze dem die HemoCue-Systeme verwendet werden sollen, die oben genannte geltende HF-Konformitätsstufe überschreiten, müssen die HemoCue- Leistungsgrad Systeme überwacht werden, um den normalen Betrieb zu prüfen. Wenn ein anormaler Betrieb beobachtet wird, sind eventuell weitere Maßnahmen erforderlich, wie die Änderung der Ausrichtung oder die...
  • Page 65 Literatur: Hersteller 1. Atkin et al, Annals of Internal Medicine, 1991, 114;12, 1020 –1024. HemoCue AB Box 1204 2. Banauch et al, Z. Klin. Chem. u. Klin. Biochem, 1975;13:101–107. SE-262 23 Ängelholm, Schweden 3. Bergmeyer, Methods of Enzymatic Analysis 1, 1974; Chemie Telefon: +46 77 570 02 10 Publishers, Weinheim.
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    étalonné en usine et ne nécessite aucun étalonnage supplé- Saponine, NAD, MTT et NAF. mentaire. Le système de référence HemoCue glucose est réalisé à Enzymes : glucose déshydrogénase, diaphorase et mutarotase. partir d'une méthode ID GC-MS (spectrométrie de masse et chro- Recueil et préparation des échantillons...
  • Page 67 ® Conserver les HemoCue Glucose 201 Microcuvettes à une tem- fiques, voir la notice d'utilisation des consommables HemoCue pérature égale ou inférieure à 8 °C (46 °F) ; elles peuvent être Glucose 201 Microcuvettes. congelées. Remarque : laisser les microcuvettes conservées au Restrictions congélateur atteindre la température ambiante (environ 30 minu-...
  • Page 68: Réparation Et Élimination

    Glucose 201 Analyzer certains cas. La propagation électromagnétique dépend de l’absorption et Les systèmes HemoCue sont conçus pour être utilisés dans un environne- de la réflexion des structures, des objets et des personnes. ment électromagnétique où les perturbations radio électriques rayonnées sont contrôlées.
  • Page 69: Recommandations Et Déclaration Du Fabricant Concernant L'immunité Électromagnétique

    Recommandations et déclaration du fabricant concernant l’immunité électromagnétique Les systèmes HemoCue sont conçus pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système HemoCue doit s’assurer de la conformité de l’environnement. Essai d’immunité Niveau d’essai selon Niveau de Conseils en matière d’environnement...
  • Page 70 3 Veff Lorsque des appareils de communication par CEI 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz radiofréquences mobiles ou portatifs sont utilisés à proximité des systèmes HemoCue (câbles Radiofréquences rayonnées 3 V/m 3 V/m compris), respecter la distance de séparation re- CEI 61000-4-3 80 MHz à...
  • Page 71 Série, blindé, longueur maximum 1,5 m Recommandations et déclaration du fabrication concernant les émissions électromagnétiques Les systèmes HemoCue sont conçus pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique défini ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système HemoCue doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 72 électromagnétique engendré par les émetteurs de Température minimum/maximum. radiofréquences. Si l’intensité du champ au point d’utilisation du système HemoCue dépasse le niveau de conformité RF applicable (voir Niveau d'efficacité ci-dessus), contrôler le bon fonctionnement du système HemoCue. En cas de dysfonctionnement, des mesures supplémentaires peuvent s’impo- ser (déplacement ou réorientation des systèmes, par exemple).
  • Page 73 Téléphone : + 46 77 570 02 10 3. Bergmeyer, Methods of Enzymatic Analysis 1, 1974; Chemie Publishers, Fax : + 46 77 570 02 12 Weinheim. E-mail : info@hemocue.se 4. Tietz Fundamentals of Clinical Chemistry: Carbohydrates, Fifth Edition, www.hemocue.com Editor, W.B. Saunders Company, 2001, 427– 461.
  • Page 74: Specificaties

    Om de referentiewaarden en een interventie- snel mogelijk na de afname gemeten te worden. Bloedmonsters, niveau van de HemoCue Glucose analyse vast te stellen dienen afgenomen in buizen met de aanbevolen antistollingsmiddelen, bloed monsters van pasgeborenen vergeleken te worden met een dienen binnen 30 min.
  • Page 75 De HemoCue Glucose 201 Analyzer mag gebruikstemperatuur is 15–30 ºC (59–86 ºF). Zorg ervoor dat de alleen worden gebruikt met HemoCue Glucose 201 Microcuvettes. analyzer voor het gebruik de omgevingstemperatuur aanneemt. Zie voor verdere beperkingen de gebruiksaanwijzing van de De analyzer dient niet gebruikt te worden bij hoge vochtigheid HemoCue Glucose 201 Microcuvettes.
  • Page 76 Gebruik alleen adapters zoals vermeld in de tabel aan het einde van tische omgeving waarin uitgestraalde radiofrequente storingen worden Specificaties. beperkt. De klant of de gebruiker van HemoCue-systemen kan elektro- Verontreinigingsklasse: 2 magnetische interferentie helpen voorkomen door het aanhouden van een...
  • Page 77: Compliantieniveau

    Richtlijn en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit De HemoCue-systemen zijn bestemd voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van de HemoCue-systemen moet zich ervan overtuigen dat de systemen in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
  • Page 78 3 Vrms 3 Vrms Draagbare en mobiele hoogfrequente commu- IEC 61000-4-6 150 kHz to 80 MHz nicatieapparatuur mag niet dichter bij onder- delen van de HemoCue-systemen, inclusief Uitgestraalde RF 3V/m 3 V/m kabels, worden gebruikt dan de aanbevolen IEC 61000-4-3...
  • Page 79 Richtlijn en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De HemoCue-systemen zijn bestemd voor gebruik in de elektromagnetische omgeving zoals hieronder aangegeven. De klant of de gebruiker van de HemoCue-systemen moet zich ervan overtuigen dat deze in een dergelijke omgeving worden gebruikt.
  • Page 80: Gebruikte Symbolen

    Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarop de HemoCue-systemen Temperatuurgrens worden gebruikt het bovenstaande toepasselijke hoogfrequente compliantieniveau overschrijdt, moeten de HemoCue-systemen worden Werkingsniveau geobserveerd om vast te stellen of deze normaal werken.
  • Page 81 Literatuurlijst Producent HemoCue AB 1. Atkin et al, Annals of Internal Medicine, 1991, 114;12, 1020 –1024. Box 1204 2. Banauch et al, Z. Klin. Chem. u. Klin. Biochem, 1975;13:101–107. SE-262 23 Ängelholm, Zweden 3. Bergmeyer, Methods of Enzymatic Analysis 1, 1974; Chemie Publishers, Tel: +46 77 570 02 10 Weinheim.
  • Page 84 HemoCue AB, Box 1204, SE-262 23 Ängelholm, Sweden. Phone +46 77 570 02 10. Fax +46 77 570 02 12. info@hemocue.se www.hemocue.com...

Table des Matières