Télécharger Imprimer la page
Sage the Barista Express BES875 Guide Utilisateur
Sage the Barista Express BES875 Guide Utilisateur

Sage the Barista Express BES875 Guide Utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour the Barista Express BES875:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Barista Express
User Guide
the
the
EN
USER GUIDE
FR
GUIDE UTILISATEUR
IT
MANUALE UTENTE
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
B###### / S######
BES875 / SES875
DE
NL
ES
PL
HANDBUCH
HANDLEIDING
GUÍA DEL USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sage the Barista Express BES875

  • Page 1 Barista Express User Guide ™ B###### / S###### BES875 / SES875 USER GUIDE HANDBUCH GUIDE UTILISATEUR HANDLEIDING MANUALE UTENTE GUÍA DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 RECOMMENDS • To eliminate a choking hazard SAFETY FIRST for young children, discard the protective cover fitted to the At Sage we are very safety ® power plug safely. conscious. We design and • Ensure the product is properly manufacture appliances assembled before first use.
  • Page 3 • Do not move the appliance authorised Sage Service whilst in operation. Centre for examination, • Do not use any other liquid replacement or repair.
  • Page 4 • Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised Sage service centre. ® • Do not use the appliance on a sink drain board, wooden or porous surfaces.
  • Page 5 The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office.
  • Page 6 Components A. 250g bean hopper O. 360˚ swivel-action steam wand B. Integrated conical burr grinder P . Dedicated hot water outlet C. Grind outlet Q. Steam/Hot Water dial D. Grinding activation switch R. Steam/Hot Water light E. Hands free grinding cradle S 1 CUP and 2 CUP buttons F.
  • Page 7 ACCESSORIES 1. Temp Control Milk Jug 7. Cleaning brush ™ 2. Cleaning disc 8. The Razor precision dose trimming tool ™ 3. Cleaning tablets 9. Cleaning tool 4. Dual Wall filter baskets 10. Allen key (1 cup & 2 cup) Use with pre-ground coffee. 11.
  • Page 8 Functions BEFORE FIRST USE • Insert the filter into the two parts of the filter holder. Machine Preparation • To install the assembled filter holder into the water tank, align the base of the filter holder Remove and discard all labels and packaging with the adapter inside the water tank.
  • Page 9 Setting the Grind Amount 2. Position the steam wand tip over the drip tray. Rotate the STEAM / HOT WATER dial to the Set the GRIND AMOUNT dial to the 3 o’clock STEAM position and run steam through the position as a starting point. Adjust towards LESS steam wand for 10 seconds.
  • Page 10 • Insert the Razor dose trimming tool into the ™ filter basket until the shoulders of the tool rest on the rim of the basket. • Rotate the Razor dose trimming tool back and ™ forth while holding the portafilter on an angle over a knock box to trim off excess coffee grinds.
  • Page 11 NOTE Pressing the 1 CUP or 2 CUP button during a preset shot volume will immediately stop the extraction. Preset Shot Volume – 2 CUP button Press the 2 CUP button once to extract a double shot of espresso at the preset volume (approx.
  • Page 12 EXTRACTION GUIDE CORRECT EXTRACTION UNDER EXTRACTION OVER EXTRACTION Within Under Over Espresso Range Espresso Range Espresso Range • Flow starts after 8–12 secs • Flow starts after 1–7 secs • Flow starts after 12 secs • Flow slow like warm honey •...
  • Page 13 EXTRACTION GUIDE GRIND DOSE TAMP SHOT TIME TOO MUCH OVER OVER EXTRACTED 10-15KG TOO FINE USE RAZOR 35 SEC BITTER • ASTRINGENT TO TRIM 8-11g (1 CUP) 10-15KG BALANCED OPTIMUM 25-30 SEC 16-19g (2 CUP) TOO LITTLE UNDER UNDER EXTRACTED 10-15KG INCREASE DOSE COARSE...
  • Page 14 ADVANCED TEMPERATURE MODE Increase Water Temperature +2˚C: In Advanced Temperature Mode, Adjusting Water Temperature press the 2 CUP button. To enter Advanced Temperature Mode: 1. Press the POWER button to switch the machine off. 2. Press & hold the PROGRAMME button, then press the POWER button.
  • Page 15 ADJUSTING CONICAL BURRS Some types of coffee may require a wider grind range to achieve an ideal extraction or brew. A feature of the Barista Express is the ability to extend this range with an adjustable upper burr. ™ We recommend making only one adjustment at a time. Unlock hopper Hold hopper over container &...
  • Page 16 Care & Cleaning REPLACING THE WATER FILTER Install lter in tank Replace lter after Set current month Soak lter Ensure parts are Install water tank 90 days or after 40L for 5 min connected The provided water filter helps reduce the risk time, water will intermittently flush into the of scale build-up in and on many of the inner portafilter to dissolve the cleaning tablet...
  • Page 17 WATER icon. Priming machine for descaling function 1. Fully dissolve one sachet of Sage descaling powder into one litre of cold tap water, then fill the water tank (start process after fully dissolving the powder).
  • Page 18 ADVANCED CLEANING FOR THE CONICAL BURR GRINDER This step is only required if there is a blockage between the grinding burrs and the grinder outlet. GRIND SIZE GRIND SIZE SPRING WASHER FLAT WASHER 1. GRIND FAN LOOSEN NUT 2. METAL WASHER 3.
  • Page 19 2. Carefully remove the water tank and drip tray, taking particular care if they are full. 3. Using a skewer or similar, clean the centre Contact Sage Customer Service or visit of the screw of any residual coffee. sageappliances.com for replacement silicone seals or for advice.
  • Page 20 Dosing Funnel ™ Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Machine does • STEAM / HOT WATER dial is not in • Turn the STEAM / HOT WATER dial to the STANDBY not heat up. the STANDBY position. position. Machine will commence heating. STEAM/HOT WATER light flashes when...
  • Page 21 PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Espresso runs • Portafilter not inserted • Ensure portafilter is completely inserted and rotated out around the in the group head correctly. until resistance is felt. edge of the portafilter. • There are coffee •...
  • Page 22 • Press the POWER button to switch the machine off but ceases activated due to the pump or grinder and unplug from the power outlet. Allow to cool for to operate. overheating. about 30–60 minutes. • If problem persists, call Sage Customer Service on: 0808 178 1650.
  • Page 23 PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO No ground • No coffee beans in hopper. • Filler hopper with fresh coffee beans. coffee coming from grinder. • Blocked grinder chamber or chute. • Clean and clear grinder chamber and chute. Refer to ‘Advanced Cleaning for the Conical Burr Grinder’, page 17.
  • Page 24 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Page 25 Barista Express User Guide ™ B###### / S###### BES875 / SES875 HANDBUCH...
  • Page 26 Arbeitsplatte oder Ihres Tisches SICHERHEIT aufstellen. Standfläche eben, sauber und trocken halten. GEHT VOR • Barista Express nicht auf ™ Wir bei Sage sind sehr der Abtropffläche Ihrer Spüle ® sicherheitsbewusst. verwenden. Beim Design und bei der • Barista Express nicht auf oder ™...
  • Page 27 • Das Gerät ist nicht zur • Keine heißen Oberflächen Verwendung mit einer externen berühren. Barista Express ™ Zeitschaltuhr oder separaten vor dem Transport oder der Fernbedienung gedacht. Reinigung abkühlen lassen. • Nur die mit Ihrer Barista • Ausschließlich Tassen zum Express mitgelieferten Vorwärmen oben auf der...
  • Page 28 Reinigung nur von autorisierten • Keine beschädigten Sage-Kundendienststellen Filterkartuschen verwenden. vornehmen lassen. • Filterkartuschen nicht öffnen. • Die Verwendung nicht von Sage vertriebener oder • Vor längeren Abwesenheiten empfohlener Aufsätze kann Wassertank leeren und Brand, Stromschlag oder Kartusche austauschen. Verletzung nach sich ziehen.
  • Page 29 empfohlen. Fachgerechte • Ausschließlich Tassen zum Beratung erhalten Sie Vorwärmen oben auf dem Gerät abstellen. von Ihrem Elektriker. • Gerät nicht von Kindern • Heizelement-Oberflächen bedienen lassen. Gerät und speichern nach dem Kabel für Kinder unzugänglich Gebrauch Restwärme. aufbewahren. Dieses Symbol zeigt, •...
  • Page 30 Komponenten A. Bohnenbehälter (250 g) O. Ablage (hinter der Auffangschale) B. Integriertes Kegelmahlwerk P . Aufschäumdüse mit 360-Grad-Schwenkradius C. Mahlwerk-Ausgabe Q. Separate Heißwasserabgabe D. Mahlwerksschalter R. Drehwähler Steam / Hot Water (Dampf / Heißwasser) E. Halter für freihändig bedienbares Mahlwerk S.
  • Page 31 ZUBEHÖR 1. Temp Control -Milchkännchen 7. Reinigungsbürste ™ 2. Reinigungsscheibe 8. The Razor -Präzisionsklinge ™ 3. Reinigungstabletten 9. Reinigungswerkzeug 4. Doppelwandige Filtersiebe 10. Inbusschlüssel (1 und 2 Tassen) Für bereits gemahlenen 11. Entkalkungspulver Kaffee verwenden 12. The Dosing Funnel 54 mm ™...
  • Page 32 Funktionen VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Filter in die beiden Teile des Filterhalters einlegen. • Zum Einlegen des zusammengesetzten Vorbereiten des Geräts Filterhalters in den Wassertank den Boden des Entfernen und entsorgen Sie alle an der Halters am Adapter im Wassertank ausrichten. Espressomaschine angebrachten Etiketten und Zum Einrasten nach unten drücken.
  • Page 33 Einstellung der Mahlmenge (DAMPF / HEIßWASSER) in die Position STEAM (DAMPF) drehen und 10 Sekunden lang Dampf Drehwähler GRIND AMOUNT (MAHLMENGE) durch die Aufschäumdüse strömen lassen. zunächst in die 3-Uhr-Position drehen. Nach Bedarf LESS (WENIGER) oder MORE (MEHR) einstellen, um die Menge anzupassen. Auswahl des Filtersiebs 3.
  • Page 34 • Razor Präzisionsklinge hin und her ™ drehen, um überschüssiges Kaffeemehl abzustreichen; Siebträger dabei geneigt über einen Kaffeesatzbehälter halten. Automatische Mengenregelung • Siebträger andrücken und freigeben, um das Mahlwerk zu aktivieren. • Der Mahlvorgang stoppt automatisch. Zum Beenden des Mahlvorgangs vor Zyklusende Siebträger nochmals andrücken und freigeben.
  • Page 35 HINWEIS HINWEIS Betätigung der Taste 1 TASSE oder 2 TASSEN Standardeinstellungen: Volumen für 1 TASSE während der Extraktion einer voreingestellten ist etwa 30 ml. Volumen für 2 TASSEN ist Menge beendet die Extraktion sofort. Manuelle Einstellung des etwa 60 ml. Voreingestelltes Espresso-Volumen –...
  • Page 36 GEDRÜCKT HALTEN KORREKTE EXTRAKTION ZU GERINGE EXTRAKTION ÜBERMÄ IGE EXTRAKTION Innerhalb des Unterhalb des Oberhalb des Espresso-Bereichs Espresso-Bereichs Espresso-Bereichs • Ausgabe beginnt nach 8 - 12 s • Ausgabe beginnt nach 1 - 7 s • Ausgabe beginnt nach 12 s •...
  • Page 37 ANLEITUNG ZUR EXTRAKTION MAHLEN DOSIEREN TAMPERN AUSGABEZEIT ZU STARK EXTRAHIERT ZU VIEL 10-15KG ZU FEIN ÜBER 35 s BITTER • ADSTRINGENT MIT KLINGE 8-11g (1 TASSE) 10-15KG OPTIMAL 25-30 s AUSGEWOGEN 16-19g (2 TASSE) ZU WENIG ZU WENIG EXTRAHIERT 10-15KG ZU GROB MENGE ERHÖHEN UNTER 20 s...
  • Page 38 ERWEITERTER Wassertemperatur um +2 ˚C erhöhen: Im erweiterten Temperaturmodus Taste 2 CUPS TEMPERATURMODUS (2 TASSEN) drücken. Einstellung der Wassertemperatur Aufruf des erweiterten Temperaturmodus: 1. Maschine durch Betätigung der POWER-Taste ausschalten. 2. PROGRAMM-Taste gedrückt halten und POWER-Taste drücken. Die Maschine piepst ein Mal.
  • Page 39 EINSTELLEN DES KEGELFÖRMIGEN MAHLWERKS Manche Kaffeesorten erfordern einen größeren Mahlbereich, um eine ideale Extraktion oder Zubereitung zu erzielen. Bei der Barista Express lässt sich dieser Bereich mit dem verstellbaren ™ oberen Mahlwerk vergrößern. Wir empfehlen, diese Anpassung immer nur schrittweise durchzuführen. PUSH LUFTDICHTER BEHÄLTER...
  • Page 40 Reinigung und Pflege AUSTAUSCH DES WASSERFILTERS Filter im Tank Filter nach Aktuellen Filter 5 Min. Teileverbindung Wassertank einsetzen 90 Tagen oder Monat einstellen einweichen prüfen einsetzen 40 Litern wechseln 7. Entfernen Sie den Siebträger und stellen Der bereitgestellte Wasserfilter sorgt für Sie sicher, dass sich die Tablette vollständig geringere Verkalkung in und an vielen der internen Funktionsbauteile.
  • Page 41 Wassertank während der Entkalkung weder entnehmen noch völlig leer laufen lassen. Vorbereitung der Maschine auf die Entkalkung 1. Lösen Sie eine Packung Sage- Entkalkungspulver in einem Liter . Zur Entkalkung der Heißwasserkomponente Leitungswasser auf und füllen Sie den den Drehwähler STEAM (DAMPF) nach Wassertank damit (erst, wenn das Pulver vollständig aufgelöst wurde).
  • Page 42 ERWEITERTE REINIGUNG DES KEGELMAHLWERKS Dieser Schritt ist nur erforderlich, wenn die Ausgabe des Kegelmahlwerks verstopft ist. MAHLGRAD MAHLGRAD FEDERSCHEIB UNTER- LEGSCHEIBE MUTTER 1. MAHLRAD 2. METALLSCHEIBE LOCKERN 3. FILZSCHEIBE POWER MAHLMENGE FILTERGRÖßE Bohnenbehälter entnehmen Feinsten MAHLGRAD Mutter mit Gröbsten MAHLGRAD Oberen Kegel entsperren Mutter, Feder- und Mahlrad und Scheiben mit...
  • Page 43 3. Kaffeerückstände von der Schraubenmitte mit Wenden Sie sich für Ersatz-Silikondichtungen einem Stäbchen oder Ähnlichem entfernen. oder für weitere Hinweise an den Sage- Kundendienst oder besuchen Sie 4. Kurze Seite des Inbusschlüssels in die sageappliances.com Schraubenmitte einstecken.
  • Page 44 Dosing Funnel ™ Problembeseitigung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Maschine • Drehwähler STEAM / HOT WATER ist • Drehwähler STEAM / HOT WATER heizt nicht auf. nicht in der STANDBY-Position. (DAMPF / HEIßWASSER) in die STANDBY-Position drehen. Die Maschine beginnt aufzuheizen. Leuchte STEAM/ HOT WATER...
  • Page 45 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Espresso läuft • Siebträger ist nicht richtig in die • Siebträger vollständig einsetzen und drehen, bis Brühgruppe eingesetzt. Widerstand spürbar ist. am Siebträger herunter. • Kaffeerückstände am Rand des • Kaffeerückstände vom Rand des Filtersiebs Filtersiebs. entfernen, um dichten Sitz in der Brühgruppe sicherzustellen.
  • Page 46 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Keine Crema. • Kaffee ist zu leicht getampert. • Mit 10-15 kg Druck tampern. • Kaffee ist zu grob gemahlen. • Etwas feineren Mahlgrad verwenden. Siehe „Einstellung des Mahlgrads“, Seite 9, und „Zu geringe Extraktion“, Seite 11. •...
  • Page 47 30–60 Minuten abkühlen lassen. nicht mehr. der Pumpe oder des Mahlwerks • Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich unter ausgelöst. 0808 178 1650 an den Sage-Kundendienst. Das Mahlwerk • Keine Bohnen im Behälter. • Behälter mit frischen Kaffeebohnen füllen. gibt kein Kaffeemehl •...
  • Page 48 Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances bietet für dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
  • Page 49 Barista Express User Guide ™ B###### / S###### BES875 / SES875 GUIDE UTILISATEUR...
  • Page 50 LA SÉCURITÉ nominal ne dépasse pas 30 mA EN PREMIER sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des Chez Sage , la sécurité est ® conseils professionnels. une priorité. Nous concevons • Retirez et éliminez de façon et fabriquons des appareils sûre tout emballage avant la...
  • Page 51 Sage agréé • Placez l’appareil sur une le plus proche pour qu’il soit surface stable, résistante à la vérifié, remplacé ou réparé.
  • Page 52 • L’utilisation d’accessoires car cela peut avoir une incidence non fabriqués ou non indiqués sur le goût du café et la façon par Sage peut provoquer dont la machine à expresso des incendies, des chocs est conçue pour fonctionner. électriques ou des blessures.
  • Page 53 • N’utilisez pas l’appareil dans un • N’ouvrez pas les cartouches espace clos ou dans un placard. du filtre. • Soyez prudent lors du • Si vous êtes absent pendant détartrage car de la vapeur une période prolongée, videz chaude peut être dégagée. le réservoir d’eau et remplacez Avant de procéder au la cartouche.
  • Page 54 Composants A. Trémie à grains de 250 g O. Bac de stockage (situé derrière le bac récepteur) B. Broyeur conique intégré P . Buse vapeur orientable à 360˚ C. Sortie de mouture Q. Sortie d’eau chaude dédiée D. Interrupteur d’activation de mouture R.
  • Page 55 ACCESSOIRES 1. Pot à lait Temp Control 7. Brosse de nettoyage ™ 8. Outil de dosage de précision the Razor 2. Disque de nettoyage ™ 3. Pastilles de nettoyage 9. Outil de nettoyage 4. Panier à filtre à double paroi 10.
  • Page 56 Fonctions AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Insérez le filtre dans les deux parties du support Préparation de la machine à filtre. • Afin d’installer le support de filtre monté dans Retirez et jetez toutes les étiquettes et les le réservoir d’eau, alignez la base du support emballages entourant votre machine à...
  • Page 57 Ajuster la quantité de mouture 2. Placez la buse de vapeur au-dessus du bac récepteur. Tournez la molette STEAM / HOT Placez la molette GRIND AMOUNT (quantité WATER (VAPEUR / EAU CHAUDE) sur STEAM de mouture) sur la position 3 heures pour et faites passer de la vapeur dans la buse commencer.
  • Page 58 • Tournez l’outil de dosage Razor d’avant en ™ arrière tout en maintenant le porte-filtre sur un angle au-dessus du tiroir de récupération pour éliminer le café en excès. Dosage automatique • Appuyez et relâchez le porte-filtre pour enclencher l’interrupteur d’activation de mouture. •...
  • Page 59 REMARQUE Appuyez sur le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES durant l’injection du volume prédéfini pour interrompre l’extraction immédiatement. Définir le volume d’injection - bouton 2 TASSES Appuyez sur le bouton 2 TASSES une fois pour extraire un double volume d’expresso au volume prédéfini (approximativement 60 ml).
  • Page 60 GUIDE D’EXTRACTION EXTRACTION CORRECTE SOUS-EXTRACTION SUR-EXTRACTION Dans la gamme Dans la gamme Sur la gamme Expresso Expresso Expresso • • Le jus extrait s’écoule au bout • Le jus extrait s’écoule au bout Le jus extrait s’écoule au bout de 1 à 7 secondes de 12 secondes de 8 à...
  • Page 61 GUIDE D’EXTRACTION MOUTURE DOSE TASSEMENT DURÉE TROP PLUS DE SUR-EXTRAIT GROSSIÈRE 10-15KG TROP FINE 35 SEC. AMER • ASTRINGENT ARASER AVEC L’OUTIL THE RAZOR 8-11g (1 TASSE) 10-15KG ÉQUILIBRÉ OPTIMALE 25-30 SEC 16-19g (2 TASSES) TROP PEU MOINS DE TROP SOUS-EXTRAIT AUGMENTR LA 10-15KG...
  • Page 62 MODE TEMPÉRATURE AVANCÉ Augmenter la température de l’eau de +2 ˚C : Ajuster la température de l’eau froide En mode température avancé, appuyez sur le Pour entrer dans le mode température avancé : bouton 2 TASSES. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre la machine hors tension.
  • Page 63 RÉGLAGE DES BROYEURS CONIQUES Certains types de café peuvent nécessiter une gamme de mouture plus large pour une extraction ou une infusion idéale. Votre machine Barista Express offre la possibilité d'étendre cette gamme avec ™ un broyeur supérieur réglable. Nous vous recommandons de ne faire qu'un seul ajustement à la fois. APPUYER RÉCIPIENT HERMÉTIQUE...
  • Page 64 Entretien et nettoyage REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU Installez le ltre dans Remplacez le ltre Dé nissez le mois Laissez tremper le Véri ez que les Installez le réservoir le réservoir après 90 jours en cours ltre pendant 5 min pièces sont bien d’eau ou 40 L...
  • Page 65 EAU CHAUDE. Préparation de la machine pour la fonction détartrage 1. Dissolvez complètement un sachet de détartrant en poudre Sage dans un litre d’eau du robinet, puis remplissez le réservoir d’eau (démarrez le processus après avoir complètement dissous la poudre).
  • Page 66 NETTOYAGE DU BROYEUR CONIQUE Cette étape n’est requise que s’il y a une obstruction entre les broyeurs coniques et la sortie du broyeur. DEGRÉ DEGRÉ RONDELLE ÉLASTIQUE DE MOUTURE DE MOUTURE RONDELLE PLATE 1. VENTILATEUR DESSERREZ 2. RONDELLE MÉTALLIQUE L'ÉCROU 3.
  • Page 67 8. Réinsérez le bac récepteur et le réservoir des performances d’infusion optimales. d’eau. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour Contactez le service client Sage ou rendez- mettre la machine hors tension et débranchez- vous sur sageappliances.com pour obtenir la de la prise murale.
  • Page 68 Dosing Funnel ™ Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE La machine ne • La molette STEAM / HOT WATER n’est • Tournez la molette STEAM / HOT WATER sur la chauffe pas. pas en position STANDBY. position STANDBY. La machine commencera alors à chauffer.
  • Page 69 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE L’expresso • La mouture du café est trop grossière. • Utilisez une mouture légèrement plus fine. Reportez- s’écoule vous à la section « Ajuster le degré de mouture », trop vite. page 9 et « Sous-extraction », page 12. •...
  • Page 70 Laissez refroidir pendant environ fonctionne pas. 30–60 minutes. • Si le problème persiste, veuillez contacter le service client Sage au : 0808 178 1650.
  • Page 71 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE À PRENDRE Il n’y a pas de • Il n’y a pas de grains de café dans la trémie • Remplissez la trémie à grains de grains de café café moulu à grains. frais. sortant du •...
  • Page 72 Garantie GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à...
  • Page 73 Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage Article L. 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 répond des défauts de conformité...
  • Page 74 Remarques...
  • Page 75 Barista Express User Guide ™ B###### / S###### BES875 / SES875 HANDLEIDING...
  • Page 76 ® Raadpleeg een elektricien VEILIGHEID voor professioneel advies. VOOROP • Verwijder verpakkingsmateriaal op een veilige manier vóór Bij Sage gaan we zeer ® het eerste gebruik. veiligheidsbewust te • Om verstikkingsgevaar voor werk. Bij het ontwerpen jonge kinderen te voorkomen,...
  • Page 77 Gebruik het niet buitenshuis. apparaat in zijn geheel naar het Verkeerd gebruik kan tot dichtstbijzijnde bevoegde Sage- letsel leiden. servicecentrum voor onderzoek, vervanging of reparatie. • Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, •...
  • Page 78 • Het gebruik van niet door van de espressomachine Sage verkochte of aanbevolen kan beïnvloeden. hulpstukken kan brand, elektrische schokken of • Gebruik het apparaat verwondingen veroorzaken.
  • Page 79 leeg is en op zijn plaats staat. Het weergegeven symbool Raadpleeg 'Onderhoud en geeft aan dat dit apparaat niet met het normale reiniging' voor verdere instructies. huishoudelijk afval mag • Gebruik de molen niet worden verwijderd. Het moet zonder dat het deksel van de naar een geschikt plaatselijk bonencontainer op zijn plaats afvalverwerkingscentrum worden...
  • Page 80 Onderdelen A. Bonencontainer 250 g O. Opbergbak (achter de lekbak) B. Geïntegreerde conische koffiemolen P . 360˚ draaibaar stoompijpje C. Molenuitlaat Q. Warmwateruitlaat D. Molenschakelaar R. Regelaar STEAM (stoom)/HOT WATER (warm water) E. Handsfree molenhouder S. Lampje STEAM (stoom)/HOT WATER F.
  • Page 81 ACCESSOIRES 1. Melkkan met Temp Control 7. Reinigingsborstel ™ 2. Reinigingsschijf 8. De Razor -precisietrimmer ™ 3. Reinigingstabletten 9. Reinigingsgereedschap 4. Filtermanden met dubbele wand (1 Cup en 10. Inbussleutel 2 Cup) Gebruik met voorgemalen koffie. 11. Ontkalkingspoeder 5. Filtermanden met enkele wand (1 Cup en 2 Cup) 12.
  • Page 82 • Stel de herinnering in voor de volgende maand van vervanging. We raden aan om het filter na Functies 3 maanden te vervangen. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voorbereiding van het apparaat • Plaats het filter in de twee delen van de filterhouder. Verwijder alle labels en erpakkingsmateriaal van uw •...
  • Page 83 De maalhoeveelheid instellen (GRIND AMOUNT) Zet de regelaar GRIND AMOUNT (maalhoeveelheid) op 3 uur als beginpunt. Pas naar wens aan in de richting van LESS (minder) of MORE (meer) om de dosis aan te passen. 3. Draai de regelaar STEAM (stoom)/HOT WATER (warm water) naar de stand HOT WATER (warm water) en laat water 10 seconden door de warmwateruitlaat stromen.
  • Page 84 • Steek de Razor -trimmer in de filtermand tot de ™ schouders van de trimmer op de rand van de mand rusten. • Draai de Razor -trimmer heen en weer terwijl u het ™ portafilter onder een hoek boven de klopkast houdt om overtollige gemalen koffiebonen te trimmen.
  • Page 85 OPMERKING OPMERKING Als u tijdens een vooraf ingesteld inschenkvolume Standaardinstellingen: Inschenkvolume 1 CUP is op de knop 1 CUP of 2 CUP drukt, wordt de extractie ongeveer 30ml. Inschenkvolume 2 CUP is ongeveer 60ml. onmiddellijk gestopt. Handmatig inschenkvolume Vooraf ingesteld inschenkvolume – knop Houd de knop 1 CUP of 2 CUP ingedrukt.
  • Page 86 GIDS VOOR KOFFIE ZETTEN CORRECTE EXTRACTIE ONDEREXTRACTIE ONDEREXTRACTIE Binnen Onder Boven Espresso Espresso Espresso • Stroom start na 8 - 12 sec. • Stroom start na 1 - 7 sec. • Stroom start na 12 sec. • Stroom is langzaam, als warme honing •...
  • Page 87 GIDS VOOR KOFFIEZETTEN MALING DOSERING TAMPER INSCHENKTIJD TE VEEL MEER DAN OVER GEËXTRAHEERD 10-15KG TE FIJN GEBRUIK RAZOR 35SEC. BITTER • ASTRINGENT OM TE TRIMMEN 8-11g (1 CUP) 10-15KG EVENWICHTIG OPTIMAAL 25-30 SEC 16-19g (2 CUP) ONDER- TE WEINIG MINDER 10-15KG TE GROF VERGROOT...
  • Page 88 GEAVANCEERDE Watertemperatuur verhogen met +2˚C: Druk in de geavanceerde temperatuurmodus op TEMPERATUURMODUS de knop 2 CUP . Aanpassen van de watertemperatuur Om de geavanceerde temperatuurmodus te activeren: 1. Druk op de knop POWER om het apparaat uit te schakelen. 2. Houd de knop PROGRAM (PROGRAMMA) ingedrukt en druk vervolgens op de knop POWER.
  • Page 89 KEGELVORMIGE MAALELEMENTEN VERSTELLEN Sommige koffiesoorten vereisen een breder maalbereik voor de ideale extractie of bereiding. Met uwBarista Express kunt u dit bereik uitbreiden met een verstelbaar bovenste maalelement. ™ Het is raadzaam slechts één aanpassing tegelijk uit te voeren. DRUK LUCHTDICHTE CONTAINER Ontgrendel de...
  • Page 90 Onderhoud en reiniging VERVANGING VAN HET WATERFILTER Stel de huidige Zorg dat de Plaats het maand in 5 minuten weken onderdelen goed zijn reservoir waterreservoir na 90 dagen of aangesloten na 40 liter. Het meegeleverde waterfilter helpt schaalvorming 8. Zodra de tablet volledig is opgelost, verwijdert u de voorkomen in en op veel van de innerlijke functionele reinigingsschijf, plaatst u de filterhouder terug en onderdelen.
  • Page 91 Machine voorbereiden op ontkalking 1. Los een zakje ontkalkingspoeder van Sage volledig op in een liter kraanwater en vul vervolgens het waterreservoir (begin nadat het poeder volledig is opgelost).
  • Page 92 GEAVANCEERDE REINIGING VAN DE CONISCHE MOLEN Deze stap is alleen nodig als er een blokkering is tussen de bramen van de molen en de uitlaat. MAALGRAAD MAALGRAAD VEERRING SLUITRING 1. DRAAI-ELEMENT MOER 2. METALEN RING LOSDRAAIEN 3. VILTRING POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE Haal de container van Ontgrendel en verwijder...
  • Page 93 Neem contact op met de klantenservice van 2. Verwijder het waterreservoir en de lekbak voorzichtig. Sage of ga naar sageappliances.com voor Let vooral goed op als ze vol zijn. vervangende siliconenafdichtingen of voor advies.
  • Page 94 Dosing Funnel ™ Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSING OORZAAK Het apparaat • De regelaar STEAM (stoom)/ • Draai de regelaar STEAM (stoom)/HOT WATER warmt niet op. HOT WATER (warm water) (warm water) naar de stand STANDBY. Het apparaat bevindt zich niet in de stand begint op te warmen.
  • Page 95 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Espresso raakt • Koffie is te grof gemalen. • Gebruik een iets fijnere maling. Raadpleeg 'De te snel leeg. maalgrootte instellen (GRIND SIZE)', pagina 9 en 'Onderextractie', pagina 12. • Niet genoeg koffie in de filtermand. • Gebruik een grotere dosis koffie. Raadpleeg 'De maalhoeveelheid instellen (GRIND AMOUNT)', pagina 9 en 'Onderextractie', pagina 12.
  • Page 96 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Geen crème. • Koffie te licht aangedrukt. • Druk aan met een druk van 10-15kg. • Koffie is te grof gemalen. • Gebruik een iets fijnere maling. Raadpleeg 'De maalgrootte instellen (GRIND SIZE)', pagina 9 en 'Onderextractie', pagina 11.
  • Page 97 Laat ongeveer 30-60 minuten afkoelen. • Neem contact op met de klantenservice van Sage als het probleem aanhoudt via: 0808 178 1650. Er komt geen • Geen koffiebonen in de •...
  • Page 98 Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
  • Page 99 Barista Express User Guide ™ B###### / S###### BES875 / SES875 MANUALE UTENTE...
  • Page 100 Rivolgersi a un elettricista LA SICUREZZA per un parere professionale. PRIMA DI TUTTO • Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di In Sage abbiamo molto ® imballaggio prima di utilizzare a cuore la sicurezza. In l'apparecchio per la prima volta.
  • Page 101 L'uso non corretto l'apparecchio e portarlo con tutti i potrebbe provocare lesioni. componenti al centro assistenza Sage autorizzato più vicino per • Posizionare l'elettrodomestico l'esame, la sostituzione o la su una superficie stabile, riparazione. resistente al calore, piana e •...
  • Page 102 • L'utilizzo di estensioni o accessori sul funzionamento previsto non venduti o consigliati da della macchina da espresso. Sage può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. • Non utilizzare l'elettrodomestico se il serbatoio dell'acqua è vuoto. • Quando non in uso, impostare sempre l'elettrodomestico su •...
  • Page 103 decalcificazione. Per istruzioni Questo simbolo indica dettagliate consultare la sezione che l'apparecchio non "Manutenzione e pulizia". può essere smaltito con i rifiuti domestici comuni. • Non utilizzare il macinacaffè se Deve essere conferito in un centro il coperchio del portachicchi non di smaltimento locale specializzato è...
  • Page 104 Componenti A. Portachicchi da 250 g O. Vano portaoggetti (situato dietro il vassoio raccogligocce) B. Macinacaffè conico integrato P . Lancia vapore orientabile a 360˚ C. Condotto di uscita del caffè macinato Q. Uscita acqua calda dedicata D. Interruttore di attivazione macinatura R.
  • Page 105 ACCESSORI 1. Lattiera Temp Control 7. Spazzolino ™ 2. Disco di pulitura 8. Strumento di dosaggio di precisione Razor ™ 3. Detergente in capsule 9. Accessorio per la pulizia 4. Filtri a parete doppia (1 tazza e 2 tazze). 10. Brugola Utilizzare con caffè...
  • Page 106 • Impostare il promemoria per la prossima sostituzione. Si consiglia di sostituire il filtro Funzioni dopo 3 mesi. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Preparazione della macchina • Inserire il filtro nelle due parti del supporto. Rimuovere e smaltire tutte le etichette promozionali •...
  • Page 107 Impostare la quantità di caffè macinato 1. Premere il pulsante 2 TAZZE per far scorrere acqua calda nel gruppo di erogazione. Per iniziare, impostare la manopola GRIND 2. Posizionare la punta della lancia vapore sul AMOUNT (quantità di caffè macinato) sulla vassoio raccogligocce.
  • Page 108 • Ruotare Razor avanti e indietro tenendo il portafiltro ™ inclinato su una tramoggia battifiltro per eliminare il caffè in eccesso. Dosaggio automatico • Spingere e rilasciare il portafiltro per attivare l'interruttore di attivazione della macinatura. • La macinatura si arresterà automaticamente; tuttavia, se si desidera interromperla prima della fine del ciclo, spingere e rilasciare il portafiltro.
  • Page 109 Volume tazza preimpostato - Pulsante 2 TAZZE Premere il pulsante 2 TAZZE una volta per estrarre un espresso doppio al volume preimpostato (circa 60 ml). Riprogrammare volume tazza - 1 TAZZA o 2 TAZZE 1. Per iniziare a programmare, premere il pulsante Programme (programma) una volta.
  • Page 110 GUIDA ALL'ESTRAZIONE ESTRAZIONE ESTRAZIONE NON ESTRAZIONE CORRETTA SUFFICIENTE ECCESSIVA Nell'intervallo Sotto l'intervallo Sopra l'interval Espresso Espresso Expresso • Il flusso di caffè inizia dopo 8–12 secondi. • Il flusso di caffè inizia dopo 1- 7 secondi. • Il flusso di caffè inizia dopo 12 secondi. •...
  • Page 111 GUIDA ALL'ESTRAZIONE MACINATURA DOSE PRESSATURA TEMPO DI EROGAZIONE ECCESSIVA PIÙ DI TROPPO ESTRAZIONE ECCESSIVA 10-15KG UTILIZZARE FINE 35 SEC AMARO • ASTRINGENTE RAZOR PER LIVELLARE 8-11g (1 tazza) 10-15KG EQUILIBRATA OTTIMALE 25-30 SEC 16-19g (2 tazze) ESTRAZIONE SUFFICIENTE MENO DI TROPPO 10-15KG NON SUFFICIENTE...
  • Page 112 MODALITÀ ADVANCED Alzare la temperatura dell’acqua +2˚C: nella modalità Advanced Temperature (temperatura TEMPERATURE (TEMPERATURA avanzata), premere il pulsante 2 TAZZE. AVANZATA) Regolare la temperatura dell’acqua Per avviare la modalità Advanced Temperature (temperatura avanzata): 1. Premere il pulsante POWER per spegnere l’apparecchio.
  • Page 113 REGOLARE LE MACINE CONICHE Alcuni tipi di caffè possono richiedere una gamma di gradi di macinatura più ampia per ottenere risultati ottimali. Una caratteristica di the Barista Express è la possibilità di ampliare questa gamma ™ grazie alla macina superiore regolabile. Si raccomanda di effettuare solo una modifica per volta. SPINGI CONTENITORE A CHIUSURA...
  • Page 114 Manutenzione e pulizia SOSTITUIRE IL FILTRO DELL'ACQUA Impostare mese Immergere il Assicurarsi che le Installare il serbatoio corrente serbatoio dell'acqua dell'acqua dopo 90 giorni o dopo 40 litri Il filtro dell'acqua fornito contribuisce a impedire 7. Rimuovere il portafiltro e verificare che il l'accumulo di calcare all'interno e sulla superficie detergente si sia sciolto del tutto.
  • Page 115 HOT WATER (acqua calda). 1. Far sciogliere un sacchetto di polvere decalcificante Sage in un litro d’acqua di rubinetto, quindi riempire il serbatoio dell’acqua (iniziare il procedimento dopo aver dissolto completamente la polvere). 2. Tenere premuti contemporaneamente il pulsante 2 TAZZE e il pulsante POWER per entrare in modalità...
  • Page 116 PULIZIA PROFONDA DEL MACINACAFFÈ CONICO Questa azione è necessaria solo se c'è un'ostruzione fra le macine e il condotto di uscita del macinacaffè. GRADO DI GRADO DI GUARNIZIONE MACINATURA MACINATURA A MOLLA GUARNIZIONE PIATTA ALLENTARE 1. RUOTA MACINATRICE 2. GUARNIZIONE IN METALLO IL DADO 3.
  • Page 117 Per ordinare altre guarnizioni in silicone o 1. Premere il pulsante POWER per spegnere richiedere consulenze, contattare il servizio clienti l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di Sage o visitare il sito sageappliances.com alimentazione. 2. Rimuovere con delicatezza il serbatoio dell'acqua e il vassoio raccogligocce, facendo particolare attenzione se sono pieni.
  • Page 118 Dosing Funnel ™ Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROCEDURA La macchina non • La manopola STEAM / HOT • Impostare la manopola STEAM / HOT WATER (vapore/ si riscalda. WATER (vapore/acqua acqua calda) sulla posizione STANDBY. calda) non è nella posizione La macchina comincerà...
  • Page 119 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROCEDURA Il caffè espresso • La macinatura del caffè è troppo • Scegliere una macinatura leggermente più fine. esce troppo grossa. Consultare le sezioni "Impostare il grado di macinatura" velocemente. a pag. 9 e "Estrazione non sufficiente" a pag. 12. •...
  • Page 120 Lasciar raffreddare per funzionare. macinacaffè. 30-60 minuti. • Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti Sage al numero: 0808 178 1650.
  • Page 121 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA PROCEDURA Il caffè non esce • Non sono presenti chicchi di caffè nel • Riempire il portachicchi con chicchi di caffè dal macinacaffè. portachicchi. freschi. • Il contenitore o il condotto di uscita del • Pulire e liberare il contenitore o il condotto di uscita macinacaffè...
  • Page 122 Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
  • Page 123 Barista Express User Guide ™ B###### / S###### BES875 / SES875 GUÍA DEL USUARIO...
  • Page 124 LEE TODAS LAS Índice INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS • Hay una versión descargable 2 Sage recomienda ® de este documento en seguridad ante todo sageappliances.com 6 Componentes • Antes de usar el producto por 8 Funciones primera vez, asegúrate de 16 Cuidado y limpieza que la tensión de la toma de...
  • Page 125 Centro de servicio • Coloca el aparato sobre una autorizado de Sage más superficie estable, resistente cercano para que la examinen, al calor, nivelada y seca. No lo reemplacen o reparen.
  • Page 126 • El uso de accesorios no • Nunca uses el aparato sin agua vendidos o recomendados por en el depósito. Sage puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • Asegúrate de que el portafiltros esté firmemente colocado • Cuando no utilices el aparato,...
  • Page 127 asegúrate de que la bandeja El símbolo mostrado aquí de goteo esté colocada y vacía. indica que este aparato no Consulta “Cuidado y limpieza” debe desecharse con la para obtener más instrucciones. basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de •...
  • Page 128 Componentes A. Tolva de café en grano, 250 g O. Bandeja de almacenamiento (ubicada detrás de la bandeja de goteo) B. Molinillo de muela cónica integrado P. Vaporizador giratorio en 360˚ C. Salida del molido Q. Salida separada de agua caliente D.
  • Page 129 ACCESORIOS 1. Jarra de leche Temp Control 7. Cepillo de limpieza ™ 8. Herramienta de ajuste de dosis 2. Disco de limpieza de precisión the Razor ™ 3. Pastillas limpiadoras 9. Herramienta de limpieza 4. Filtros presurizados (1 taza y 2 tazas) Usar con café...
  • Page 130 Funciones ANTES DEL PRIMER USO • Inserta el filtro en las dos partes del portafiltros. Preparación de la máquina • Para instalar el portafiltros armado en el depósito de agua, alinea la base del portafiltros con Retira y desecha todas las etiquetas y materiales el adaptador dentro del depósito.
  • Page 131 Ajuste de la cantidad de molido a la posición STEAM y haz correr vapor a través del vaporizador durante 10 segundos. Ajusta el dial GRIND AMOUNT a la posición de las 3 en punto como punto de partida. Ajusta hacia LESS (menos) o MORE (más) según sea necesario para ajustar la cantidad de la dosis.
  • Page 132 • Coloca la herramienta de ajuste de dosis the Razor en el filtro hasta que los hombros de la ™ herramienta se apoyen en el borde del cacillo. • Gira la herramienta de ajuste de dosis the Razor hacia adelante y hacia atrás mientras ™...
  • Page 133 Volumen de dosis manual NOTA Mantén pulsado el botón 1 TAZA o 2 TAZAS. La extracción entrará en la preinfusión de baja Al pulsar el botón 1 TAZA o 2 TAZAS durante presión hasta que se suelte el botón. Cuando se la salida de un volumen de dosis preprogramado, suelta el botón 1 TAZA o 2 TAZAS, la extracción la extracción se detendrá...
  • Page 134 GUÍA DE EXTRACCIÓN EXTRACCIÓN CORRECTA EXTRACCIÓN INSUFICIENTE EXTRACCIÓN EXCESIVA Dentro Debajo Sobre la de la gama de la gama gama de de expreso de expreso Espresso • El flujo comienza después • El flujo comienza después • El flujo comienza después de 8–12 segundos de 1–7 segundos de 12 segundos...
  • Page 135 GUÍA DE EXTRACCIÓN MOLIDO DOSIS APISONAMIENTO TIEMPO DE EXTRACCIÓN DEMASIADO MÁS DE DEMASIADO EXTRACCIÓN EXCESIVA 10-15KG USA THE RAZOR FINO 35 SEG AMARGO • ASTRINGENTE PARA AJUSTAR 8-11g (1 taza) 10-15KG EQUILIBRADO ÓPTIMO 25-30 SEG 16-19g (2 tazas) DEMASIADO EXTRACCIÓN POCO MENOS DEMASIADO...
  • Page 136 MODO AVANZADO DE Aumentar la temperatura del agua +2 °C: En el modo avanzado de temperatura, pulsa TEMPERATURA el botón 2 TAZAS. Ajuste de la temperatura del agua Para entrar al modo avanzado de temperatura: 1. Pulsa el botón POWER para apagar la máquina.
  • Page 137 AJUSTE DE MUELAS CÓNICAS Algunos tipos de café pueden requerir un rango de molido más amplio para lograr una extracción o elaboración ideal. Una característica de tu Barista Express es la capacidad de extender este ™ rango con una muela superior ajustable. Recomendamos hacer solo un ajuste a la vez. RECIPIENTE HERMÉTICO Desbloquea...
  • Page 138 Cuidado y limpieza REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA Marca el mes actual Remojar el ltro Asegúrate de que Instala el ltro Instala el depósito Reemplaza el ltro durante 5 min las partes estén en el depósito de agua después de 90 días conectadas o de 40 litros El filtro de agua provisto ayuda a prevenir...
  • Page 139 HOT WATER. 1. Disuelve por completo un sobre de polvo descalcificador de Sage en un litro de agua corriente. Luego llena el depósito de agua. Inicia el proceso solo cuando el polvo se haya disuelto totalmente.
  • Page 140 LIMPIEZA AVANZADA DEL MOLINILLO DE MUELA CÓNICA Este paso solo es necesario si hay un bloqueo entre las muela y la salida del molinillo. GROSOR GROSOR ARANDELA ELÁSTICA DEL MOLIDO DEL MOLIDO ARANDELA PLANA 1. VENTILADOR DE MOLIDO AFLOJAR 2. ARANDELA METÁLICA TUERCA 3.
  • Page 141 Ponte en contacto con el Servicio de atención al y desenchufa el cable de la toma de corriente. cliente de Sage o visita sageappliances.com 2. Retira con cuidado el depósito de agua para adquirir sellos de silicona de repuesto o para y la bandeja de goteo, teniendo especial obtener asesoramiento.
  • Page 142 Dosing Funnel ™ Resolución de problemas PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER La máquina • El dial de STEAM / HOT WATER • Gira el dial de STEAM / HOT WATER a la posición no se calienta. no está en la posición STANDBY. STANDBY.
  • Page 143 PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER El expreso • Portafiltros no insertado • Asegúrate de que el portafiltros esté completamente escapa correctamente en el grupo. insertado y girado hasta que se sienta resistencia. alrededor • Hay granos de café alrededor • Limpia el exceso de café del borde del filtro para del borde del borde del filtro.
  • Page 144 Deja que pero deja al sobrecalentamiento de la bomba se enfríe durante unos 30–60 minutos. de funcionar. o del molinillo. • Si el problema persiste, llama al Servicio al Cliente de Sage al: 0808 178 1650.
  • Page 145 PROBLEMA CAUSA POSIBLE QUÉ HACER No sale • No hay granos de café en la tolva. • Llena la tolva con granos de café frescos. café molido • Cámara o canal del molinillo • Limpia y despeja la cámara del molinillo y el canal. del molinillo.
  • Page 146 Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará,...
  • Page 147 Barista Express User Guide ™ B###### / S###### BES875 / SES875 MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 148 LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR Índice E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA • Está disponível uma versão A Sage recomenda a segurança ® transferível deste documento como máxima prioridade em sageappliances.com Componentes Funções • Antes de utilizar pela primeira...
  • Page 149 Sage de uma fonte de calor, como mais próximo para fins de inspeção, substituição uma placa térmica, forno ou bico de gás.
  • Page 150 • O uso de acessórios não • Nunca use o aparelho com vendidos ou recomendados o depósito de água vazio. pela Sage pode provocar • Certifique-se de que o manípulo incêndios, choque elétrico de café está firmemente inserido ou lesões.
  • Page 151 • Não utilize cartuchos do filtro de assistência autorizado pela danificados. Sage ® • Não abra os cartuchos do filtro. • Não opere o aparelho sobre • Esvazie o depósito de água uma pia de cozinha.
  • Page 152 Componentes A. Depósito de grãos de 250 g O. Tabuleiro de armazenamento (situado atrás da bandeja de gotejamento) B. Moinho integrado com trituradores cónicos P. Vaporizador giratório a 360˚ C. Saída de moagem Q. Saída de água quente dedicada D. Interruptor de ativação da moagem R.
  • Page 153 ACESSÓRIOS 1. Jarro de leite Temp Control 7. Pincel de limpeza ™ 2. Disco de limpeza 8. Ferramenta de ajuste de dose de precisão Razor ™ 3. Pastilhas de limpeza 9. Ferramenta de limpeza 4. Cestos de filtro de parede dupla (1 chávena e 2 chávenas) Use com café...
  • Page 154 • Insira o filtro nas duas peças do suporte do filtro. • Alinhe a base do suporte do filtro com Funções o adaptador no interior do depósito de água para instalar o suporte do filtro montado no depósito de água. Empurre para baixo para fixar na sua devida posição.
  • Page 155 Definir a quantidade de moagem Coloque o botão GRIND AMOUNT (Quantidade de moagem) para a posição das 3 horas como um ponto inicial. Ajuste para MENOS ou MAIS conforme necessário para ajustar a quantidade da dose. do vaporizador durante 10 segundos. Selecionar um cesto de filtro Utilize cestos de filtro de parede única se moer grãos de café...
  • Page 156 Dosagem automática • Insira a ferramenta de ajuste de dose Razor ™ • Empurre e liberte o manípulo de café para no cesto de filtro até as extremidades da ferra- ativar o interruptor de ativação da moagem. menta estarem apoiadas na orla do cesto. •...
  • Page 157 Volume de dose predefinido – Reposição dos volumes predefinidos botão 1 CUP (1 Chávena) Mantenha premido o botão PROGRAMME (Programa) até a máquina emitir três sinais Prima o botão 1 CUP (1 Chávena) uma vez para sonoros para repor a máquina para os volumes extrair uma dose única de café...
  • Page 158 MANUAL DE EXTRAÇÃO EXTRAÇÃO CORRETA SUB-EXTRAÇÃO SOBRE-EXTRAÇÃO Dentro do intervalo Abaixo do intervalo Acima do intervalo do café espresso do café espresso do café espresso • Fluxo começa após 8-12 seg. • Fluxo começa após 1- 7 seg. • Fluxo começa após 12 seg. •...
  • Page 159 MANUAL DE EXTRAÇÃO MOAGEM DOSE PRENSAGEM TEMPO DE DOSE DEMASIADO MAIS DE DEMASIADO SOBRE-EXTRAÍDO 10-15KG USAR A FERRA- FINA 35 SEG. MENTA RAZOR AMARGO • ADSTRINGENTE PARA AJUSTAR 8-11g (1 CHÁVENA) 10-15KG EQUILIBRADO IDEAL 25-30 SEG. 16-19g (2 CHÁVENAS) INSUFICIENTE AUMENTE A DEMASIADO MENOS DE...
  • Page 160 MODO AVANÇADO Aumentar a temperatura da água +2 ˚C: No Modo Avançado de Temperatura, DE TEMPERATURA prima o botão 2 CUP (2 Chávenas). Ajuste da temperatura da água Para aceder ao Modo Avançado de Temperatura: 1. Prima o botão POWER (Alimentação) para desligar a máquina.
  • Page 161 AJUSTAR OS TRITURADORES CÓNICOS Alguns tipos de café podem necessitar de um maior intervalo de moagem para obter a extração ideal. Uma funcionalidade da sua Barista Express é a capacidade de ampliar este intervalo com um triturador ™ superior ajustável. Recomendamos que efetue um ajuste de cada vez. Desbloqueie Segure o depósito de grãos sobre Alinhe o depósito...
  • Page 162 Cuidados e limpeza SUBSTITUIR O FILTRO DE ÁGUA Instale o ltro Substitua o ltro após De na o mês atual Deixe o ltro Certi que-se de Instale o depósito no depósito 90 dias ou após 40 L de molho durante que as peças estão de água 5 minutos...
  • Page 163 ícone HOT WATER (Água Quente). de descalcificação 1. Dissolva uma saqueta de pó de descalci- ficação de Sage num litro de água e, em seguida, encha o depósito de água (inicie o processo após dissolver completamente o pó).
  • Page 164 LIMPEZA AVANÇADA DO MOINHO CÓNICO Este passo só é necessário se houver um bloqueio entre os trituradores de moagem e a saída do moinho. GRAU DE GRAU DE ARRUELA DE MOAGEM MOAGEM PRESSÃO ARRUELA PLANA DESAPERTAR 1. VENTOINHA DE MOAGEM 2.
  • Page 165 LIMPAR A BANDEJA DE UTILIZAR A CHAVE ALLEN GOTEJAMENTO E O TABULEIRO Ao longo do tempo, a junta de silicone em torno DE ARMAZENAMENTO da rede de passagem de água terá de ser substituída para assegurar a melhor extração. • A bandeja de gotejamento deve ser removida, esvaziada e limpa a intervalos regulares.
  • Page 166 água. 8. Reintroduza a bandeja de gotejamento e o depósito de água. Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage ou dirija-se a sageappliances.com para obter juntas de silicone de substituição ou solicitar aconselhamento.
  • Page 167 Dosing Funnel ™ Resolução de problemas PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER A máquina • O botão STEAM / HOT WATER • Rode o botão STEAM / HOT WATER (Vapor/Água não aquece. (Vapor/Água Quente) não está Quente) para a posição STANDBY (Em Espera). na posição STANDBY (Em Espera).
  • Page 168 PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER O café espresso • O grau de moagem do café • Utilize um grau de moagem ligeiramente mais grosso. só goteja é demasiado fino. Consulte a secção "Definir o grau de moagem", dos bocais na página 9 e a secção "Sobre-extração", na página 12.
  • Page 169 PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER O café • O manípulo de café não foi introdu- • Certifique-se de que o manípulo de café foi completa- espresso sai zido corretamente na unidade de mente introduzido e rodado até sentir resistência. do rebordo extração.
  • Page 170 PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER Não há creme. • O café foi pouco prensado. • Prense aplicando uma pressão entre 10-15 kg. • O grau de moagem do café • Use um grau de moagem ligeiramente mais fino. é demasiado grosseiro. Consulte a secção "Definir o grau de moagem", na página 9 e a secção "Sub-extração", na página 12.
  • Page 171 Deixe arrefecer durante cerca de 30–60 minutos. de funcionar. • Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage se o problema persistir: 0808 178 1650. Não sai café • Não há grãos de café no depósito • Encha o depósito de grãos com grãos de café...
  • Page 172 PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL O QUE FAZER Está a ser • As definições da quantidade de • Experimente as seguintes indicações, uma de cada fornecido moagem e/ou de grau de moagem vez: demasiado/ e/ou dos volumes de dose necessi- • Reponha as predefinições originais da máquina. insuficiente tam de ajuste.
  • Page 173 Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e de materiais. Durante esse período da garantia, a Sage Appliances irá...
  • Page 174 Notas...
  • Page 175 Barista Express User Guide ™ B###### / S###### BES875 / SES875 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 176 • Przed pierwszym użyciem Spis treści upewnij się, że źródło zasilania ma takie same parametry, jak te podane na etykiecie znamionowej na spodzie Dla Sage liczy się bezpie czeństwo ® urządzenia. W razie wątpliwości Części Funkcje skontaktuj się z lokalnym 16 Konserwacja i czyszczenie dostawcą...
  • Page 177 Nie używaj go na zewnątrz. i zwróć je w całości do Niewłaściwe użycie może najbliższego autoryzowanego spowodować obrażenia. centrum serwisowego Sage ® • Umieść urządzenie na w celu przeprowadzenia stabilnej, odpornej na działanie kontroli, dokonania wymiany lub wysokich temperatur, równej...
  • Page 178 • Nigdy nie używaj urządzenia, powinny być wykonywane jeśli w zbiorniku nie ma wody. w autoryzowanym centrum • Przed użyciem urządzenia serwisowym Sage ® upewnij się, że kolba jest • Nie używaj urządzenia na płycie dobrze włożona i zamocowana ociekowej zlewu, drewnianych w głowicy zaparzającej.
  • Page 179 Dodatkowe instrukcje znajdują Przedstawiony symbol się w sekcji „Konserwacja oznacza, że tego i czyszczenie”. urządzenia nie wolno wyrzucać razem z normalnymi • Nie używaj młynka bez odpadami z gospodarstwa prawidłowego umieszczenia domowego. pokrywki zasobnika. Trzymaj Przekaż je do wyznaczonego do palce, dłonie, włosy, ubrania tego celu lokalnego punktu zbiórki i przyrządy kuchenne z dala...
  • Page 180 Części A. Zasobnik na ziarna kawy o pojemności 250 g N. Wyjmowana tacka ociekowa z separatorem kawy mokrej i suchej B. Wbudowany młynek z żarnami stożkowymi O. Obrotowa dysza pary 360˚ C. Wylot mielenia Osobna wylewka gorącej wody D. Przełącznik aktywacji mielenia Q.
  • Page 181 AKCESORIA 1. Dzbanek na mleko Temp Control 6. Uchwyt filtra wody i filtr ™ 2. Tarcza czyszcząca Szczotka do czyszczenia 3. Tabletki do czyszczenia 8. Narzędzie do wyrównywania porcji The Razor ™ 4. Sitka z podwójnym dnem 9. Narzędzie czyszczące (1 filiżanka i 2 filiżanki) Użyj z wstępnie 10.
  • Page 182 • Zamocuj filtr w dwóch częściach uchwytu filtra. Funkcje • Aby zamocować zmontowany uchwyt filtra w zbiorniku, wyrównaj podstawę uchwytu z adapterem wewnątrz zbiornika. Wciśnij filtr od góry, aby go zamocować. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przygotowanie urządzenia Usuń i wyrzuć wszystkie etykiety i materiały pakujące dołączone do ekspresu ciśnieniowego.
  • Page 183 Wybór sitka filtrującego 3. Obróć pokrętło pary / gorącej wody w pozycję W przypadku mielenia świeżo palonych ziaren gorącej wody i przepuść wodę przez wylewkę kawy (nie dawniej niż 30 dni) użyj sitek filtrujących gorącej wody przez 10 sekund. z pojedynczym dnem. 1 FILIŻANKA 2 FILIŻANKI Jeśli używasz kawy, na której nie oznaczono daty...
  • Page 184 • Włóż narzędzie Razor do sitka filtrującego ™ i oprzyj brzegi na krawędzi sitka. • Obróć narzędzie do porcjowania Razor ™ w obie strony, trzymając kolbę pod kątem nad odbijakiem do fusów, aby pozbyć się nadmiaru zmielonej kawy. Porcjowanie automatyczne •...
  • Page 185 UWAGA UWAGA Naciśnięcie przycisku 1 filiżanki lub przycisku Ustawienia domyślne: Objętość porcji dla 1 filiżanki 2 filiżanek w trakcie przygotowywania porcji wynosi ok. 30 ml. Objętość porcji dla 2 filiżanek o ustawionej objętości spowoduje natychmiastowe wynosi ok. 60 ml. zatrzymanie parzenia. Ręczny wybór objętości porcji Wstępna objętość...
  • Page 186 TABELA PARZENIA PRAWIDŁOWA EKSTRAKCJA ZBYT KRÓTKA EKSTRAKCJA NADMIERNA EKSTRAKCJA W zakresie Poniżej zakresu Powyżej zakresu espresso espresso espresso • Przepływ rozpoczyna się • Przepływ rozpoczyna się • Przepływ rozpoczyna się po 8–12 sekundach po 1–7 sekundach po 12 sekundach • Wolny przepływ, jak przy ciepłym miodzie •...
  • Page 187 TABELA PARZENIA STOPIEŃ CZAS PORCJA UBICIE ZMIELENIA PARZENIA ZA DUŻA ZBYT DŁUGA ZBYT PONAD WYRÓWNAJ 10–15 KG EKSTRAKCJA DROBNY 35 SEK. NARZĘDZIEM SMAK GORZKI • CIERPKI RAZOR 8–11 g RÓWNOMIERNA (1 FILIŻANKA) OPTYMALNY 10–15 KG 25–30 SEK. EKSTRAKCJA 16–19 g (2 FILIŻANKI) ZA MAŁA ZBYT KRÓTKA...
  • Page 188 TRYB ZAAWANSOWANEJ Zwiększenie temperatury wody o 2˚C: REGULACJI TEMPERATURY W trybie zaawansowanej regulacji temperatury naciśnij przycisk 2 filiżanek. Regulacja temperatury wody Aby włączyć tryb zaawansowanej regulacji temperatury: 1. Wyłącz ekspres, naciskając przycisk zasilania. 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROGRAM, a następnie naciśnij przycisk zasilania. Ekspres wyda jeden sygnał...
  • Page 189 REGULACJA ŻAREN STOŻKOWYCH Niektóre rodzaje kawy mogą wymagać szerszego zakresu mielenia, aby można było uzyskać idealną ekstrakcję lub napar. Ekspres Barista Express zapewnia możliwość zwiększenia tego zakresu dzięki regulowanemu ™ pierścieniowi żarna. Zalecamy dostosowywanie żaren o jeden stopień na raz. HERMETYCZNY POJEMNIK Odblokuj zasobnik...
  • Page 190 Konserwacja i czyszczenie WYMIANA FILTRA WODY Ustaw bieżący Mocz filtr wody Upewnij się, że Włóż filtr do Zamontuj zbiornik Wymień filtr po miesiąc przez 5 minut części są zbiornika na wodę 90 dniach lub połączone przelaniu 40 l Dostarczony filtr wody pomaga zmniejszyć 6.
  • Page 191 Przygotowanie urządzenia do cyklu odkamieniania 1. Całkowicie rozpuść jedną saszetkę proszku do usuwania kamienia Sage w jednym litrze zimnej wody z kranu, a następnie wlej roztwór do zbiornika wody (rozpocznij proces po całkowitym rozpuszczeniu proszku). 2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk 2 filiżanek, Powtórz proces, aby ukończyć...
  • Page 192 ZAAWANSOWANE CZYSZCZENIE MŁYNKA Z ŻARNAMI STOŻKOWYMI Kroki te należy wykonywać wyłącznie w przypadku wystąpienia blokady pomiędzy żarnami a wylotem młynka. GRUBOŚĆ GRUBOŚĆ PODKŁADKA PODKŁADKA SPRĘŻYSTA PŁASKA MIELENIA MIELENIA 1. ŚRUBA MIELĄCA POLUZUJ 2. PODKŁADKA METALOWA NAKRĘTKĘ 3. PODKŁADKA FILCOWA Zdejmij zasobnik. Ustaw grubość...
  • Page 193 8. Zamocuj ponownie tackę ociekową i zbiornik 3. Usuń resztki kawy ze środka śruby za pomocą na wodę. ostro zakończonego narzędzia. Jeśli potrzebujesz zapasowych uszczelek silikonowych lub pomocy, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta Sage lub odwiedź witrynę sageappliances.com...
  • Page 194 Dosing Funnel ™ Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Ekspres nie • Pokrętło pary / gorącej wody nie • Obróć pokrętło pary / gorącej wody w pozycję znajduje się w pozycji STANDBY. STANDBY. Ekspres zacznie się nagrzewać. nagrzewa się. Lampka pary / gorącej wody miga po włączeniu...
  • Page 195 PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Espresso • Kawa jest zbyt grubo zmielona. • Zwiększ nieco stopień mielenia. Patrz sekcja „Regulowanie grubości mielenia” na stronie 9 oraz wypływa zbyt „Zbyt krótka ekstrakcja” na stronie 12. szybko. • Zbyt mało kawy w sitku filtrującym. •...
  • Page 196 PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Kawa nie jest • Filiżanki nie są wstępnie rozgrzane. • Opłucz filiżanki pod wylotem gorącej wody i umieść je na tacy do podgrzewania filiżanek. wystarczająco gorąca. • Kolba nie jest wstępnie rozgrzana. • Opłucz kolbę pod wylotem gorącej wody. Dokładnie osusz.
  • Page 197 30–60 minut. działać. • Jeżeli problem się powtarza, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sage pod numerm: 0808 178 1650. Z młynka nie • W zasobniku nie ma ziaren kawy. • Napełnij zasobnik świeżymi ziarnami kawy.
  • Page 198 PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Do filiżanki • Ustawienie ilości zmielonego ziarna i / • Spróbuj jednej z poniższych opcji, jedna po drugiej: lub grubości mielenia i/lub objętości trafia zbyt • Przywróć początkowe ustawienia domyślne ekspresu. porcji wymaga regulacji. dużo lub Patrz sekcja „Resetowanie domyślnych objętości zbyt mało porcji”...
  • Page 199 Gwarancja OGRANICZONA GWARANCJA NA 2 LATA Firma Sage Appliances obejmuje niniejszy produkt gwarancją na wady produkcyjne i materiałowe pod warunkiem korzystania z niego w warunkach domowych. Gwarancja obowiązuje w ciągu dwóch lat od zakupu i w określonych regionach. W okresie gwarancji firma Sage Appliances naprawi lub wymieni wadliwe produkty bądź...
  • Page 200 Deutschland: 0800 505 3104 Österreich: 0800 80 2551 Portugal Sweden 0800 180 243 0200 123 797 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris Poland Finland 879 449 866 RCS Paris 00800 121 8713...

Ce manuel est également adapté pour:

The barista express ses875