Télécharger Imprimer la page

Hach DR/4000 Mode D'emploi page 98

Spectrophotometre
Masquer les pouces Voir aussi pour DR/4000:

Publicité

Chapitre 10,
suite
10.1.4
Modules de cuves à circulation
PRUDENCE
Ne pas utiliser le module de cuve
à circulation dans les techniques
d'analyses qui utilisent des
solvants organiques tels que le
toluène, le chloroforme, le
trichloroéthane ou la
cyclohexanone. Ces solvants ne
sont pas compatibles avec les
composants en plastique de la
cuve à circulation et peuvent
endommager l'appareil en
exposant l'opérateur à des
produits chimiques dangereux.
10.2 Remplacement des lampes
10.2.1
Remplacement de la lampe tungstène (VIS)
ATTENTION
Débrancher l'alimentation
électrique de l'appareil avant
d'ouvrir le compartiment de la
lampe. L'alimentation doit rester
coupée pendant le remplacement
de la lampe.
CAUTION
Do not use the Flow-Cell Module in tests that use organic solvents such as toluene,
chloroform, trichloroethane or cyclohexanone. These solvents are not compatible with
the plastic components of the Flow-Cell Module, and may damage the instrument and
expose the operator to harmful chemicals.
CUIADO
No utilice el Módulo de Celda de Flujo Continuo en pruebas que usan solventes
orgánicos tales como tolueno, cloroformo, tricloroetano o ciclohexanona. Estos
solventes no son compatibles con los componentes plásticos del Módulo de Celda
de Flujo Continuo, y podrian dañar el instrumento, exponiendo al analists a
substancias peligrosas.
ATENÇÃO
Não use o Módulo da cubeta de fluxo em teste que use solventes orgânicos tais como
tolueno, cloroformio, tricloroetano, ou ciclohexanone. Esses solventes não são
compatíveis com os componentes plásticos da cubeta, e pode danificar o instrumento
e expor o operador a produtos químicos perigosos.
WARNHINWEIS
Das Durchflu ß modul darf nicht bei Tests verwendet werden, in denen organische
Lösemittel wie Toluol, Chloroform, Trichlorethan oder Cyclohexanon benutzt werden.
Diese Lösemittel sind möglicherweise mit den Kunststoffkomponenten des
Durchflußmoduls nicht kompatibel und können Schäden am Gerät sowie
Gesundheitsrisiken für den Laboranten verursachen.
Vérifier de temps en temps l'accumulation de film sur les fenêtres des modules.
Si les fenêtres paraissent sales ou troubles, les faire tremper dans un bain de
détergent, puis les rincer soigneusement à l'eau désionisée. Le module de cuve à
circulation à entonnoir et le module de cuve à aspiration peuvent être démontés
pour nettoyage si nécessaire. Suivre les instructions de nettoyage dans le mode
d'emploi des modules optionnels du DR/4000 fourni avec le module.
NE PAS utiliser de solvants organiques tels que l'acétone pour nettoyer les
modules de cuves à circulation ou accessoires des modules.
WARNING
Disconnect power to the instrument before opening the lamp compartment. Power must
remain off while changing the lamp.
ADVERTENCIA
Desconecte el instrumento de la corriente antes de abrir el compartimiento de la
lámpara. La energía debe mantenerse apagada durante el reemplazo de la lámpara.
ADVERTÊNCIA
Desligue a energia elétrica do instrumento antes de abrir o compartimento da lâmpada.
Durante a troca da lâmpada, não deverá ter energia elétrica no aparelho.
WARNHINWEIS
Vor Öffnen des Lampenfachs muß der Netzstecker gezogen werden. Während des
Wechselns der Lampe bleibt die Stromversorgung unterbrochen.
98

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

4800048100