Télécharger Imprimer la page
Hach DR/4000 Mode D'emploi
Hach DR/4000 Mode D'emploi

Hach DR/4000 Mode D'emploi

Spectrophotometre
Masquer les pouces Voir aussi pour DR/4000:

Publicité

Liens rapides

48316-94
SPECTROPHOTOMETRE
DR/4000
MODELES 48000 et 48100
© Hach Company, 1996-2001. Imprimé aux U.S.A. Tous droits réservés.
Original: hm/dk 11/7/97 2ed, rev1 11/99
Traduction: rb 2/01 3ed

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hach DR/4000

  • Page 1 48316-94 SPECTROPHOTOMETRE DR/4000 MODELES 48000 et 48100 © Hach Company, 1996-2001. Imprimé aux U.S.A. Tous droits réservés. Original: hm/dk 11/7/97 2ed, rev1 11/99 Traduction: rb 2/01 3ed...
  • Page 3 Sécurité du produit UL 3101-1 (ETL Listing # H0492895390) CSA C22.2 No. 1010.1 (Certification ETL # H0492805390) Certifié par Hach à EN 61010-1 Amd.’s 1 & 2 par 73/23/CEE, enregistrement des tests par Intertek Testing Services. Immunité EN 61326:98 (Exigences CEM pour équipement de mesure et de contôle à usage de laboratoire) selon 89/336/CEE CEM : enregistrement des tests par Hach Company, conformité...
  • Page 4 1. Débrancher l’alimentation du spectrophotomètre DR/4000 pour vérifier s’il est ou non la source de l’interférence. 2. Si le spectrophotomètre DR/4000 est raccordée à la même prise que l’appareil recevant l’interférence, essayer une autre prise. 3. Déplacer le spectrophotomètre DR/4000 par rapport à l’appareil recevant l’interférence.
  • Page 5 ............................... 3 CARACTERISTIQUES ............................9 CONSIGNES DE SECURITE ..........................11 UTILISATION ................................13 Chapitre 1 PRESENTATION DU DR/4000 ....................15 Déballage ................................15 Description de l’appareil ............................16 1.2.1 Mise sous tension ............................ 17 1.2.2 Sélection de la langue ..........................17 1.3.1...
  • Page 6 TABLE DE MATIERES, suite Chapitre 2 PROGRAMMES HACH ....................... 39 Utilisation du module à cuvette unique en mode de programme Hach ..............39 2.1.1 Mesures en mode de programme Hach ....................40 2.1.2 Utilisation des périodes minutées programmées ..................40 2.1.3 Options des programmes Hach ........................41 2.1.4...
  • Page 7 TABLE DE MATIERES, suite Chapitre 7 MODE BALAYAGE DE LONGUEUR D’ONDE ..............69 Utilisation du module à cuvette unique ........................ 69 7.1.1 Commandes des mesures de balayage de longueur d’onde ..............69 7.1.2 Options de balayage de longueur d’onde ....................70 7.1.3 Mesures de balayage de longueur d’onde ....................
  • Page 8 10.3 Remplacement des fusibles ..........................104 Chapitre 11 GUIDE DE DEPANNAGE & VERIFICATIONS DU SYSTEME ........107 11.1 Dépannage du spectrophotomètre DR/4000 .......................107 11.2 Vérifications du système .............................108 11.2.1 Vérification de l’exactitude de longueur d’onde ...................108 11.2.2 Vérification du bruit photométrique ......................109 11.2.3 Vérification de la lumière parasite ......................109...
  • Page 9 CARACTERISTIQUES Caractéristiques modifiables sans préavis *Gamme de longueur d’onde : 190 à 1100 nanomètres (DR/4000 U), 320 à 1100 nanomètres (DR/4000 V) *Exactitude de longueur d’onde : ± 1 nm *Répétabilité de longueur d’onde : ± 0,1 nm *Résolution de longueur d’onde : 0,1 nm *Etalonnage de longueur d’onde : interne, automatique à...
  • Page 10 CARACTERISTIQUES, suite Ambiance de stockage : -40 à 60 °C, 85% d’humidité relative, sans condensation Ambiance de fonctionnement : 10 à 40 °C, 85% d’humidité relative, sans condensation Modes de lecture : Concentration, absorbance, % transmission Alimentation électrique : 95-240 Vca, 50/60 Hz, 130 VA maximum Compartiment d’échantillon : modulaire, facilement accessible, interchangeable pour divers besoins analytiques Dimensions : 42 x 29 x 16 cm (L x P x H) (16,5 x 11,4 x 6,3 in.)
  • Page 11 1.2.1 Mise sous tension 1.10 Modules optionnels 2.1.1 Mesures en mode de programme Hach 6.1.1 Mesures à une longueur d’onde unique 7.1.3 Mesures de balayage de longueur d’onde 8.1.5 Mesures à longueurs d’onde multiples 9.1.3 Mesures de temps de réaction...
  • Page 13 Da das Arbeiten mit chemikalischen Proben, Standards, Reagenzien und Abfällen mit Gefahren verbunden ist, empfiehlt die Hach Company dem Benutzer dieser Produkte dringend, sich vor der Arbeit mit sicheren Verfahrensweisen und dem richtigen Gebrauch der Chemikalien oder Biogefahrgut vertraut zu machen und alle...
  • Page 15 Manuel de méthodes d’analyses illustrées • Mode d’emploi de l’appareil • Kit d’accessoires DR/4000 (contient deux fusibles de rechange, un gant de coton et une lampe tungstène de rechange avec instructions) Les articles suivants sont fournis avec le spectrophotomètre UV/visible modèle DR/4000 U : •...
  • Page 16 Le spectrophotomètre DR/4000 est un appareil à lecture directe programmé avec des étalonnages pour de nombreux paramètres. Disponible en deux modèles, le DR/4000 V est utilisé pour les longueurs d’onde dans le spectre visible et le modèle DR/4000 U est utilisé pour les analyses en ultraviolet et visible. Des étalonnages créés par l’utilisateur peuvent aussi être mémorisés dans l’appareil.
  • Page 17 DR/4000 européens (48000-02 et 48100-02). Un câble d’alimentation approuvé UL/CSA pour 115 V avec prise NEMA 5-15P est fourni avec les modèles DR/4000 pour l’Amérique du Nord (48000-00 et 48100-00). Les utilisateurs voulant alimenter les modèles DR/4000 pour l’Amérique du Nord en 230 V doivent remplacer le câble fourni pour 115 V par un câble d’alimentation...
  • Page 18 échoue à la mise en marche. 1.3.2 Réglages de l’affichage L’écran d’affichage à cristaux liquides du spectrophotomètre DR/4000 est monté sur charnière et peut s’incliner pour réduire les reflets et améliorer le confort d’utilisation. Un bouton situé à droite de l’écran commande le contraste de l’affichage.
  • Page 19 Utiliser la touche pour valider les données entrées au clavier. Pour quitter un menu ENTER à tout moment, utiliser la touche EXIT Figure 3 Organisation du clavier du DR/4000...
  • Page 20 1.4.2 Organisation de l’affichage et sélection des menus L’affichage change avec la sélection des différents modes de fonctionnement. L’affichage représenté à la Figure 4 montre beaucoup des possibilités les plus courantes et les plus importantes de l’affichage du DR/4000. Figure 4 Organisation de l’affichage du DR/4000...
  • Page 21 Touche de fonction Fonction PROGRAM HACH Sélectionne les méthodes programmées utilisant les réactifs Hach. Utiliser le manuel des méthodes d’analyse du spectrophotomètre DR/4000 pour des techniques détaillées illustrées avec les programmes Hach. PROG. UTILIS. Le mode programme utilisateur permet à l’opérateur de créer ses propres courbes d’étalonnage et méthodes d’analyse.
  • Page 22 Détermine le mode de mémorisation des données. Sélectionner MANUEL ou AUTO (automatique) UV LAMPE Affiche les options de la lampe UV. Apparaît seulement sur le DR/4000 U. MODULE ECHANT. Affiche les options de configuration du module de compartiment d’échantillon. Apparaît seulement lorsque le module à...
  • Page 23 Chapitre 1, suite 1.6.3 Option lampe UV Presser la touche de fonction pour afficher les options du menu de LAMPE UV réglage de la lampe UV. Tableau 3 Menu des options de lampe UV Touche de fonction Fonction LAMPE Bascule entre LAMPE ARRET et LAMPE MARCHE. ECONO.
  • Page 24 Chapitre 1, suite Presser la touche de fonction pour choisir entre Bloc et Tableau. FORMAT Le format Bloc donne un enregistrement complet de chaque mesure et les informations fournies peuvent être différentes pour chaque mode de mesure. Le format Tableau donne un résumé des informations en forme de tableau qui est constant pour tous les modes de mesure.
  • Page 25 Si l’option est en marche, le TOUCHE DR/4000 fera entendre un bip court à chaque pression sur une touche. Si l’option est en marche, le DR/4000 fera entendre un bip long si une entrée ERREUR erronée est faite au clavier.
  • Page 26 Chapitre 1, suite 1.7 Changement d’adaptateur dans le module à cuvette unique Le module à cuvette unique permet à l’opérateur d’effectuer une seule analyse à la fois. Ce module nécessite un adaptateur pour le positionnement exact de la cuvette. La Figure 1 illustre les adaptateurs pour cuvette unique disponibles. Les adaptateurs sont introduits dans le module comme suit (voir Figure 6) : 1.
  • Page 27 Chapitre 1, suite 1.8 Changement de module de compartiment d’échantillon Le DR/4000 reçoit une variété de modules de compartiments d’échantillon (voir PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES). Utiliser la procédure suivante pour changer de module : 1. Déverrouiller le module installé sur l’appareil en tournant le verrou du module (situé...
  • Page 28 Chapitre 1, suite 1.9 Utilisation du module à tourelle Le module à tourelle fournit un moyen de grouper, enregistrer et présenter graphiquement plusieurs mesures d’échantillon en même temps. Installer le module à tourelle comme décrit en chapitre 1.8. Placer une tourelle dans le module à tourelle comme suit : 1.
  • Page 29 Chapitre 1, suite 1.9.1 Programmation de l’appareil pour le module à tourelle Le DR/4000 propose plusieurs modes de fonctionnement pour le module à tourelle. Chaque mode diffère par la façon dont les blancs et les échantillons sont chargés dans la tourelle.
  • Page 30 Chapitre 1, suite Un jeu de 4 ou 8 cuvettes de précision appariées pour DR/4000 est maintenant disponible pour utilisation avec la tourelle pour cuvettes d’un pouce. Ces jeux sont particulièrement utiles pour les modes Z:1-n, L:1-n et Z:1-n, L:2-n. Après avoir réglé...
  • Page 31 ADVERTENCIA bases concentrées qui peuvent No use las células de flujo de Hach con muestras inflamables o que contengan attaquer les parties au contact du hidrocarburos, solventes, ácidos concentrados o bases concentradas que puedan atacar liquide. Effectuer des essais avant las partes mojables de la célula.
  • Page 32 48090-03 et 48090-06 entonnoir n° 48070-04 et 48070-05 1.11 Opérations communes de commande de mesure Plusieurs des possibilités de commande des mesures du DR/4000 sont communes Note : Le mode de mesure à longueur d’onde unique est utilisé...
  • Page 33 1.11.2 Utilisation des numéros de groupes et d’échantillons Le DR/4000 fournit un moyen de tracer les échantillons de laboratoire en utilisant des numéros de groupe et d’échantillon programmables. Un numéro d’échantillon peut être créé par l’opérateur pour un échantillon particulier. L’appareil incrémente alors automatiquement le numéro d’échantillon après la prise ou...
  • Page 34 (module à tourelle seulement). 1.11.3 Enregistrement de programmes personnalisés Le spectrophotomètre DR/4000 vous permet d’enregistrer les réglages pour les modes de fonctionnement fréquemment utilisés comme programmes personnalisés. Les données ne sont pas enregistrées par cette méthode.
  • Page 35 Connecter le spectrophotomètre DR/4000 à un micro-ordinateur en utilisant le câble d’interface pour ordinateur, listé sous Accessoires optionnels en page 113. Le câble permet le raccordement direct entre le spectrophotomètre DR/4000 et le connecteur D à 9 broches utilisé pour le port série sur la plupart des micro- ordinateurs.
  • Page 36 Connecter le spectrophotomètre DR/4000 à une imprimante série en utilisant le câble d’interface pour imprimante, listé sous Accessoires optionnels en page 113. Le câble permet le raccordement direct entre le spectrophotomètre DR/4000 et le connecteur D à 25 broches utilisé pour le port série sur la plupart des imprimantes série.
  • Page 37 Un caractère de fin de transmission (ETX) est adressé après la dernière ligne d’une impression. • Le DR/4000 utilise le protocole d’établissement de communication de données (handshake) du matériel. 1.13 Connexion à une imprimante parallèle Pour raccorder une imprimante parallèle sur l’appareil, utiliser le port parallèle (25 broches) à...
  • Page 39 Hach sélectionné. 2.1 Utilisation du module à cuvette unique en mode de programme Hach Suivre la méthode Hach dans le manuel des procédures du DR/4000 pour le programme Hach sélectionné. Le réglage de longueur d’onde en haut de l’écran est effectué...
  • Page 40 Certaines méthodes nécessitent des périodes de temps définies pour la réaction des réactifs, le développement de couleur et la manipulation de l’échantillon (chauffage, mélange, etc.). Ces périodes de temps sont programmées dans chaque méthode Hach. Presser la touche de fonction pour commencer le DEMAR. MINUT.
  • Page 41 Note : Le menu des options varie PROGR. DEFAUT selon le programme sélectionné. défaut du programme Hach sélectionné. L’écran revient au menu des commandes Par exemple, la touche de fonction de mesure. n’apparaît pas sur le...
  • Page 42 Chapitre 2, suite 2.1.4 Blanc de réactif La touche de fonction de réactif permet à l’opérateur de sélectionner une BLANC valeur spécifique pour un blanc de réactif. L’utilisation d’un blanc de réactif est équivalente à l’ajout d’une valeur d’ordonnée à l’origine pour la droite d’étalonnage (concentration = (CONC X) ABS –...
  • Page 43 Chapitre 2, suite 2.2 Utilisation du module à tourelle en mode de programme Hach Pour des informations sur le changement des modules de compartiment d’échantillon, le chargement et la mise en place de la tourelle ou la programmation de l’appareil pour le module à tourelle, voir chapitre 1.9.
  • Page 44 2.4 Personnalisation d’un programme Hach Suivre les instructions du chapitre 1.11.3 pour enregistrer le programme Hach sélectionné comme programme personnalisé. Toutes les options actives (telles que : unités, formes, facteur de dilution, blanc de réactif et ajustement d’étalonnage) sont enregistrées avec le programme et seront rétablies lorsque le programme personnalisé...
  • Page 45 TRAITEMENT DES DONNEES 3.1 Mémorisation des données Le spectrophotomètre DR/4000 a une zone de stockage de 200 données utilisée pour mémoriser les points de données de tous les modes de mesure sauf les modes de balayage de spectre et temps de réaction (voir chapitre 7.3 pour mémoriser les résultats de spectres ou chapitre 9.4 pour mémoriser les résultats de mesures de...
  • Page 46 Chapitre 3, suite Options de rappel Touche de fonction Fonction CRITERE SELECT. Donne accès au menu de sélection des données. OPTIONS INDEX Donne accès aux options de marquage des données pour impression. AFFICH. DETAILS Change l’affichage pour donner les informations détaillées sur le point de données sélectionné.
  • Page 47 3.4 Suppression des données Le spectrophotomètre DR/4000 vous permet de supprimer toutes les données mémorisées ou toute série de données mémorisées comme suit : 1. Rappeler les données mémorisées en pressant la touche...
  • Page 49 Vous devez obtenir pratiquement 100% de récupération. Sinon, vous avez un problème identifiable. Dans les programmes Hach, si l’addition d’étalon s’applique à la méthode utilisée, une section intitulée Vérification d’exactitude indiquera les instructions détaillées pour la technique d’addition d’étalon à suivre.
  • Page 50 Par exemple, dans le programme Hach 2310, l’étalon est ajouté à 30 ml d’échantillon, mais seulement 10 ml de la solution sont effectivement analysés dans la technique. Ceci est également vrai pour la plupart des méthodes Test ‘N Tube (par exemple, dans le programme Hach...
  • Page 51 La ligne de message demande le volume d’échantillon auquel les additions seront faites. Lors de l’utilisation d’une méthode Hach, le volume d’échantillon indiqué dans la vérification d’exactitude de la méthode sera présenté par défaut. Ce n’est pas nécessairement le volume analysé...
  • Page 52 Chapitre 4, suite Options du tableau d’additions d’étalon Touche de fonction Fonction ENTREE TERMIN. Indique que l’entrée des volumes d’étalon est terminée. ANNULER LIGNE Supprime la ligne sélectionnée du tableau. ANNULER OBS Elimine le résultat lu pour la ligne sélectionnée, permettant de lire à...
  • Page 53 Les étapes suivantes vous aideront à estimer le résultat : 1. Utilisez la méthode d’additions d’étalon de la section Vérification d’exactitude de la méthode Hach pour analyser votre échantillon. 2. Lorsque vous avez terminé, l’écran affiche un graphique des résultats avec une courbe qui les représente.
  • Page 54 Chapitre 4, suite l’augmentation de concentration sont dûs aux additions d’étalon effectuées. Les autres 10% sont inexpliqués. LINE? (linéarité?) s’affiche si r est inférieur à 0,900 (la variation inexpliquée est grande et vos résultats ne forment pas une droite). L’examen attentif du graphique vous permettra de décider si vos résultats forment une droite.
  • Page 55 . L’écran affiche les programmes créés par l’utilisateur, PROG. UTILIS les étalonnages créés par l’utilisateur et tous les programmes Hach qui sont disponibles pour être copiés. Les numéros correspondants, noms et dates mémorisées sont aussi affichés. Pour rappeler les programmes créés par l’utilisateur, les abréviations suivantes apparaissent sur l’écran pour identifier le mode d’utilisation :...
  • Page 56 Ce numéro est affiché devant le programme spécifié dans la liste des programmes créés par l’utilisateur. Des numéros de programmes à quatre chiffres sont réservés pour les programmes Hach utilisables comme modèles pour les étalonnages créés par l’utilisateur (voir chapitre 5.5). La ligne de message indique si le numéro NBR UTILESE est déjà...
  • Page 57 Chapitre 5, suite Les flèches haut/bas déplacent la ligne sélectionnée vers le haut ou le bas dans le ←/→ tableau de caractères. Les touches de fonctions déplacent le ENTREE curseur sur la ligne de message vers la gauche ou la droite. Les touches de ←/→...
  • Page 58 Chapitre 5, suite A ce moment, l’utilisateur a un choix dans le menu de création de programme. Une table d’étalonnage peut être créée (voir Option 1 ci-dessous) ou l’opérateur peut bipasser la table et entrer une formule d’étalonnage (voir Option 2 ci-dessous).
  • Page 59 Chapitre 5, suite Bien que le graphique affiché montre l’absorbance sur l’axe y et la concentration sur l’axe x, les équations utilisées pour calculer la concentration dans l’échantillon correspondent à la relation inverse ; c’est à dire que la concentration est la variable dépendante (axe y) et l’absorbance est la variable indépendante (axe x).
  • Page 60 Chapitre 5, suite Si une forme chimique a déjà été entrée, d’autres formes peuvent être entrées à ce moment. Avec chaque forme chimique supplémentaire entrée, l’utilisateur doit aussi entrer un facteur de conversion. Le facteur définit la relation mathématique entre la première forme chimique et la nouvelle forme. Se déplacer dans la liste pour entrer jusqu’à...
  • Page 61 PROGRAM UTILIS CREER le programme utilisateur au clavier numérique. Presser la touche de fonction et choisir le programme Hach ou utilisateur à copier. Entrer le COPIER PROGRAM numéro de programme sur la ligne de message puis presser ou atteindre le ENTER programme à...
  • Page 62 5.7 Suppression d’un programme utilisateur existant Supprimer un programme utilisateur existant en pressant la touche de fonction Note : L’utilisateur ne peut pas supprimer les programmes Hach dans le menu Le curseur demande un numéro de PROG. UTILIS.
  • Page 63 Chapitre 6 MODE LONGUEUR D’ONDE UNIQUE Le mode longueur d’onde unique permet de mesurer les échantillons à une seule λ UNIQUE longueur d’onde. Sélectionner la touche de fonction dans le menu principal pour afficher le mode longueur d’onde unique. LONG. ONDE UNIQUE apparaît comme titre du mode en haut à...
  • Page 64 Chapitre 6, suite Presser la touche de fonction . L’écran affiche la lecture du zéro et la barre ZERO d’état indique : . Retirer la cuvette d’échantillon à LIRE LES ECHANTILLONs blanc du compartiment. Placer la cuvette contenant l’échantillon dans le compartiment avec le trait de remplissage vers l’opérateur.
  • Page 65 Chapitre 6, suite Pour annuler la sélection de concentration, presser la touche de fonction CONC X puis presser la touche de fonction . L’étiquette de la touche de CONC ARRET fonction affiche : ARRET CONC X Après avoir programmé une valeur de facteur de concentration, des options supplémentaires deviennent disponibles dans le menu d’options.
  • Page 66 Chapitre 6, suite 6.2.2 Ajustement d’étalonnage Presser la touche de fonction . L’écran demande la valeur de concentration ETAL de l’étalon. Menu d’ajustement d’étalonnage Touche de fonction Fonction ARRET ETALON Désactive la fonction. Placer un étalon connu dans l’appareil avec le trait de remplissage dirigé vers l’opérateur.
  • Page 67 Chapitre 6, suite 6.4 Mémorisation des données en mode longueur d’onde unique Les options de programmation permettent la mémorisation manuelle ou automatique. Voir chapitre 1.6.2 pour les instructions de programmation de cette option. Utiliser les procédures suivantes pour mémoriser les données manuellement ou automatiquement.
  • Page 69 Chapitre 7 MODE BALAYAGE DE LONGUEUR D’ONDE Le mode de balayage de longueur d’onde permet de mesurer l’absorption de la lumière par une solution dans une gamme de longueurs d’onde. L’opérateur peut afficher les données collectées sous forme de graphique ou de tableau et en unités de pourcentage de transmission (%T) ou absorbance (ABS).
  • Page 70 Chapitre 7, suite 7.1.2 Options de balayage de longueur d’onde Presser la touche de fonction du menu des commandes de mesure pour OPTIONS afficher le menu des options afin de programmer les critères de base du graphique avant de mesurer les échantillons. Presser la touche de fonction pour (PLUS) afficher les options supplémentaires.
  • Page 71 Chapitre 7, suite L’appareil ajuste automatiquement l’axe Y lorsqu’un spectre dépasse la gamme par défaut du graphique, pour que l’opérateur puisse lire la totalité du spectre. Cependant, la touche de fonction permet d’ajuster les réglages mini et ECHELLE maxi des valeurs sur l’axe Y sur le graphique affiché. La modification de l’un des réglages affecte l’autre ;...
  • Page 72 Chapitre 7, suite Menu des commandes de balayage Touche de fonction Fonction DEPART SPECTRE Apparaît après la mesure de ligne de base. Mesure l’échantillon et produit un graphique d’unités en fonction de la longueur d’onde. LIGNE DE BASE Balayage qui définit la lecture de base pour les mesures. CURSEUR Affiche le menu d’options du graphique.
  • Page 73 Chapitre 7, suite 7.1.4 Options d’exploitation des spectres de longueur d’onde Presser la touche de fonction pour afficher le menu des options du CURSEUR graphique. Ce menu permet sélectionner des points particuliers sur le graphique ou dans le tableau, y compris les points de pics et vallées. Menu des options du graphique Touche de fonction Fonction...
  • Page 74 Chapitre 7, suite La localisation d’un point particulier du tableau peut se faire de trois façons : Note : La position sélectionnée dans le tableau correspond à la position du curseur sur le graphique. 1. Utiliser les touches de fonctions pour se HAUT DE PAGE BAS DE PAGE...
  • Page 75 Chapitre 7, suite 7.3 Mémorisation des spectres 7.3.1 Mémorisation manuelle des spectres Les options de programmation permettent la mémorisation manuelle ou automatique (voir Chapitre 3 pour les réglages de cette option). Pour mémoriser les spectres en mode manuel, utiliser la procédure suivante : 1.
  • Page 76 Chapitre 7, suite 7.4 Rappel des spectres mémorisés Pour accéder aux spectres mémorisés, à partir du menu des commandes de mesure, presser la touche du clavier. A partir du menu principal, presser RECALL la touche , puis presser la touche de fonction RECALL SPECTRE Sélectionner le numéro de fichier à...
  • Page 77 Chapitre 7, suite Presser la touche de fonction pour spécifier la valeur minimale pour ECHELLE l’axe Y ou pour choisir le mode automatique. Si vous entrez une valeur pour Ymin ou Ymax, la fonction change automatiquement sur . Presser la ECHELLE MANUEL touche de fonction...
  • Page 78 Chapitre 7, suite 7.5 Impression des spectres A partir du menu des commandes de mesure, ou pendant le rappel des données, presser la touche pour lancer l’impression des spectres. Un menu d’options PRINT d’impression s’affiche. Menu des options d’impression Touche de fonction Fonction IMPRIM GRAPH.
  • Page 79 Chapitre 8 MODE LONGUEURS D’ONDE MULTIPLES Le mode longueurs d’onde multiples du spectrophotomètre DR/4000 permet de réaliser des mesures nécessitant d’effectuer la somme, la différence ou le rapport d’absorbances mesurées à plusieurs longueurs d’onde (jusqu’à 4). Presser la touche de fonction...
  • Page 80 Chapitre 8, suite Dans les formules d’absorbance, A se rapporte à l’absorbance à la longueur d’onde 1, A se rapporte à l’absorbance à la longueur d’onde 2, etc. K se rapporte au coefficient à la longueur d’onde 1, K se rapporte au coefficient à la longueur d’onde 2, etc.
  • Page 81 Chapitre 8, suite 8.1.3 Facteur de concentration La touche de fonction permet de sélectionner un facteur spécifique de CONC X concentration pour convertir les lectures d’absorbance en concentration. Le facteur de concentration est la pente de la droite dans l’équation : Concentration = (CONC X) x ABS Presser la touche de fonction pour afficher le menu des options du facteur...
  • Page 82 Chapitre 8, suite 8.1.3.1 Facteur de dilution La touche de fonction permet à l’opérateur d’entrer un facteur de dilution. Note : Le facteur de dilution peut DIL X aussi être utilisé pour ajuster en Le résultat actuel et tous les résultats suivants seront multipliés par le facteur de fonction de différentes propriétés dilution introduit.
  • Page 83 Chapitre 8, suite 8.1.5 Mesures à longueurs d’onde multiples ATTENTION ADVERTENCIA Cet appareil n’est pas conçu pour Este instrumento no está destinado para uso con muestras inflamables o que utilisation avec des échantillons contengan hidrocarburos. inflammables ou ceux contenant ADVERTÊNCIA des hydrocarbures.
  • Page 84 Chapitre 8, suite Avant d’effectuer des mesures d’échantillons dans le module à tourelle, choisir le mode de fonctionnement (si différent du réglage par défaut) en suivant les instructions de chapitre 1.9.1. Choisir ensuite les options pour les mesures d’échantillons avec la touche de fonction dans le menu des commandes OPTIONS de mesure (voir chapitre 8.1.2).
  • Page 85 Chapitre 9 MODE DE MESURE DE TEMPS DE REACTION Le mode de mesure de temps de réaction permet de contrôler des réactions en effectuant des lectures à une longueur d’onde dans le temps. Par exemple, l’opérateur peut déterminer en combien de temps la coloration se développe dans un échantillon, la stabilité...
  • Page 86 Chapitre 9, suite 9.1.2 Menu des options de mesure de temps de réaction Avant d’effectuer les mesures, presser la touche de fonction pour OPTIONS afficher le menu d’options et sélectionner les options relatives à l’échantillon. Menu des options Touche de fonction Fonction TOTAL Demande le choix du temps total (sec, min, hr) pendant...
  • Page 87 Chapitre 9, suite Lorsque l’option est réglée sur , l’appareil ajuste AUTO ECHELLE automatiquement l’axe y quand une mesure dépasse la gamme par défaut du graphique, pour que l’opérateur puisse observer le spectre complet. La touche de fonction permet à l’opérateur d’ajuster les réglages du minimum et du ECHELLE maximum de l’axe y sur le graphique affiché.
  • Page 88 Chapitre 9, suite Après avoir programmé une valeur de facteur de concentration, des options supplémentaires deviennent disponibles dans le menu d’options. Options supplémentaires de CONC X Touche de fonction Fonction CONC X : Demande un facteur de concentration. UNITES Sélectionne une unité au choix. FORMAT Change la position du point décimal à...
  • Page 89 Chapitre 9, suite Placer la cuvette contenant l’échantillon dans le compartiment avec le trait de remplissage vers l’opérateur. Fermer le capot du module. Presser la touche de fonction pour commencer la période programmée. La barre d’état DEMAR. indique : (les réglages de temps et de fréquence seront Point suiv.
  • Page 90 Chapitre 9, suite Presser la touche de fonction pour afficher le menu des options du Note : Presser la touche EXIT puis CURSEUR la touche de fonction OUI à tout graphique. Le graphique est affiché avec deux curseurs. Le menu des options du moment pour revenir au menu des graphique permet de sélectionner des points particuliers sur le graphique ou à...
  • Page 91 Chapitre 9, suite Localiser une donnée dans le tableau en utilisant les touches de fonctions Note : Presser EXIT à tout moment pour revenir au menu et les flèches du clavier. Une autre méthode HAUT DE PAGE/BAS DE PAGE des commandes de mesure. consiste à...
  • Page 92 Chapitre 9, suite 9.3 Mémorisation des données 9.3.1 Mémorisation manuelle des données Les options de programmation permettent la mémorisation manuelle ou automatique (voir Chapitre 3 pour les réglages de cette option). Pour mémoriser les données en mode manuel, utiliser la procédure suivante : Pour un module à...
  • Page 93 Chapitre 9, suite 9.4 Rappel des données de mesure de temps de réaction Pour accéder aux données mémorisées, à partir du menu des commandes de mesure, presser la touche du clavier. A partir du menu principal, RECALL presser la touche , puis presser la touche de fonction RECALL TEMPS REACT...
  • Page 94 Chapitre 9, suite 9.5 Impression des données de mesure de temps de réaction A partir du menu des commandes de mesure, ou pendant le rappel des données, presser la touche pour lancer l’impression des spectres. Un menu d’options PRINT d’impression s’affiche. Menu des options d’impression Touche de fonction Fonction...
  • Page 95 Certaines tâches dans ce chapitre du mode d’emploi peuvent causer des blessures aux personnes et endommager le matériel si les consignes de sécurité ne sont pas suivies. Hach Company recommande vivement que l’installation soit faite par du personnel qualifié et que toutes les personnes effectuant l’installation lisent attentivement ces instructions.
  • Page 97 10.1 Nettoyage 10.1.1 Spectrophotomètre Garder le poste de travail du spectrophotomètre DR/4000 propre et libre de papiers. Vérifier de temps en temps la libre circulation de l’air et la propreté de l’entrée d’air sous l’appareil et du ventilateur à l’arrière de l’appareil.
  • Page 98 à entonnoir et le module de cuve à aspiration peuvent être démontés pour nettoyage si nécessaire. Suivre les instructions de nettoyage dans le mode d’emploi des modules optionnels du DR/4000 fourni avec le module. NE PAS utiliser de solvants organiques tels que l’acétone pour nettoyer les modules de cuves à...
  • Page 99 à gauche de l’écran et le message d’erreur : ERREUR APPAREIL L’appareil ne fonctionne plus jusqu’au remplacement de LAMPE VIS H.S. la lampe. Outils nécessaires • Kit de remplacement de lampe tungstène Hach • Tournevis cruciforme numéro 2 • Gros tournevis plat (optionnel) PRUDENCE CAUTION Le port des lunettes de protection When removing the lamp housing, eye protection is required.
  • Page 100 Chapitre 10, suite Suivre les instructions ci-dessous pour remplacer la lampe tungstène. Se reporter aux Figure 11 et Figure 12 si nécessaire. 1. Lire tous les messages d’avertissement et conseils de prudence dans ce chapitre du mode d’emploi, sur le capot plastique du compartiment de lampe et sur le boîtier métallique de la lampe.
  • Page 101 Chapitre 10, suite 9. Raccorder les fils de la nouvelle lampe de façon à ce que l’ergot de retenue se mette en place. Prendre soin de courber les fils le long de la paroi droite du compartiment pour ne pas couper le faisceau lumineux. 10.
  • Page 102 Chapitre 10, suite 10.2.2 Remplacement de la lampe deutérium (UV) ATTENTION WARNING Débrancher l’alimentation Disconnect power to the instrument before opening the lamp compartment. Power must électrique de l’appareil avant remain off while changing the lamp. d’ouvrir le compartiment de la ADVERTENCIA lampe.
  • Page 103 Beim Ausbau des Lampengehäuses ist ein Augenschutz zu tragen. Kontakt kann zu schweren Verbrennungen führen. Bevor die inneren Komponenten berührt werden können, muß die Lampe 30 Minuten abkühlen. Outils nécessaires • Kit de remplacement de lampe deutérium Hach • Tournevis cruciforme numéro 2 • Gros tournevis plat (optionnel) Suivre les instructions ci-dessous pour remplacer la lampe UV.
  • Page 104 Chapitre 10, suite 8. Aligner la nouvelle lampe de façon à ce que les fils se positionnent le long de la paroi droite du compartiment et que le cran du support de lampe puisse être tourné d’un quart de tour dans le sens horaire à partir de l’encoche large situé dans le compartiment de lampe.
  • Page 105 Figure 13 Remplacement des fusibles Suivre les instructions ci-dessous pour remplacer les fusibles du spectrophotomètre DR/4000. 1. Débrancher l’appareil et retirer le câble d’alimentation à l’arrière de l’appareil. 2. Introduire un tournevis plat dans la fente sur le bord gauche du boîtier de fusibles et tirer doucement le boîtier vers l’extérieur (voir Figure 13).
  • Page 107 Si l’appareil ne fonctionne pas après avoir appliqué les remèdes ci-dessus, appeler le service après-vente de votre distributeur Hach ou le centre de service après-vente Hach dont vous dépendez. Voir les informations à la fin de ce mode d’emploi.
  • Page 108 Chapitre 11, suite 11.2 Vérifications du système Le spectrophotomètre DR/4000 permet à l’opérateur de vérifier le fonctionnement de l’appareil. L’appareil est fourni avec le logiciel pour vérifier la longueur d’onde, le bruit photométrique, la lumière parasite et l’absorbance mais n’est pas fourni avec les équipements et réactifs nécessaires qui doivent être...
  • Page 109 Chapitre 11, suite Dans la vérification à 656,1 nm, la barre d’état affiche pendant qu’une Balayage... courbe s’inscrit sur le graphique. Le résultat doit être un pic à 656,1 ± 1 nm et une bande passante inférieure à 5 nm comme illustré sur l’écran ci-contre. Dans la vérification à...
  • Page 110 Chapitre 11, suite 11.2.4 Vérification d’absorbance Les filtres pour la vérification de l’absorbance sont disponibles comme équivalent à NIST SRM2031 et équivalent à NIST SRM 930d. 11.2.5 Vérification de la dérive La vérification de la dérive peut être utilisée pour vérifier l’exactitude de l’appareil en déterminant la dérive sur quatre essais de 15 minutes à...
  • Page 111 INFORMATIONS GENERALES Pour Hach Company, le service au client est une part importante de chaque produit que nous fabriquons. Dans ce but, nous avons rassemblé les informations suivantes pour votre commodité.
  • Page 113 Cuvettes de précision appariées en verre, 1 pouce, la paire................. 26659-02 Cuvettes en quartz, 1 cm, la paire ........................48228-00 Documentation DR/4000 comprenant :........................ 48000-88 Mode d’emploi du DR/4000 ..........................48316-18 Manuel de techniques d’analyses ........................48000-22 Classeur................................48000-33 Fusible pour utilisation en 115 V, 2,5 A, 250 V, UL/CSA ...................46983-00 Fusible pour utilisation en 230 V, 2,5 A, 250 V, type CIE, approuvé...
  • Page 114 Module de cuve à circulation à entonnoir 1 pouce ....................48070-04 Module de microcuve à aspiration 2 ml, 1 cm..................... 48090-07 Tourelle à 5 places pour tubes DCO/TNT ......................48274-00 Ruban pour imprimante Epson LQ570+......................26507-00 Module thermostaté ............................48070-08 * HachLink est une marque de Hach Company.
  • Page 115 Information de commande par E-mail : (970) 669-2932 intl@hach.com Hors des Etats-Unis Hach dispose d’un réseau d’agents et de distributeurs dans le monde entier. Pour connaître le distributeur pour votre pays, adresser un E-mail à intl@hach.com ou contacter : Hach Company World Headquarters, Loveland, Colorado, U.S.A.
  • Page 116 SERVICE APRES-VENTE Le Service après-vente de l’appareil est assuré par le distributeur qui a fourni l’appareil ou par les centres de service après-vente HACH. Tout retour pour réparation doit faire l’objet d’un accord préalable. Aux Etats Unis Hach Company 100 Dayton Ave.

Ce manuel est également adapté pour:

4800048100