Publicité

Liens rapides

Instructions
Moteur pneumatique
Bulldog
DE DIAMÈTRE 178 mm (7 in.)
Pression maximum d'entrée d'air 0,7 MPa (7 bars)
Lire les mises en garde
et instructions.
Modèle 208356, série J
Moteur pneumatique standard pour la plupart
R
des pompes Bulldog
Modèle 625794, série A
Pour pompes sanitaires Bulldog
Modèle 208357, série J
Pour pompes de transfert Bulldog
Modèle 902098, série A
Pour pompes VRHM
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
ECOPYRIGHT 2005, GRACO INC.
R
R
R
Modèle 208356
QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE.
307049F
Rév. V
03330

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco Bulldog 307049F

  • Page 1 Modèle 902098, série A Pour pompes VRHM 03330 Modèle 208356 QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE. GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 ECOPYRIGHT 2005, GRACO INC.
  • Page 2: Table Des Matières

    D Lire tous les manuels d’instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d’utiliser l’équipement. D Utiliser ce matériel seulement pour son usage prévu. En cas de doute, appeler votre distributeur Graco. D Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires Graco d’origine.
  • Page 3: Dangers D'injection

    Les flexibles à raccords fixes ne peuvent être réparés ; remplacer tout le flexible. D N’utiliser que des flexibles homologués par Graco. Ne pas enlever les protections à ressort montées pour empêcher toute rupture suite à un vrillage ou une flexion du flexible à proximité des accouplements.
  • Page 4: Danger D'incendie Et D'explosion

    MISE EN GARDE DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Une mauvaise mise à la terre, une ventilation incorrecte, des flammes nues ou des étincelles peuvent générer des conditions de danger et entraîner un incendie ou une explosion et des blessures graves. D Relier l’équipement à la terre ainsi que l’objet à pulvériser. Voir la rubrique Mise à la terre en page 5. D Au moindre constat de formation d’étincelles d’électricité...
  • Page 5: Mise À La Terre

    à la terre. Ne jamais poser un REMARQUE: Toujours utiliser des pièces et accessoires seau sur une surface non conductrice, telle que du d’origine Graco disponibles chez votre papier ou du carton qui interrompt la continuité de distributeur Graco.
  • Page 6: Utilisation

    Utilisation Déverrouiller la gâchette du pistolet/de la vanne. Procédure de décompression Appuyer une partie métallique du pistolet/de la vanne contre un seau métallique relié à la terre. Actionner le MISE EN GARDE pistolet/la vanne pour relâcher la pression. DANGERS D’INJECTION Pour réduire les risques de blessure grave Verrouiller la gâchette du pistolet/de la vanne.
  • Page 7: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Moteur calé MISE EN GARDE Pour redémarrer un moteur qui a calé, ôter l’anneau de Les pièces en mouvement risquent de pincer ou de levage (18) du carter d’actionnement (45) et prendre un sectionner les doigts ou d’autres parties du corps. tournevis pour pousser le corps de la vanne d’air (30) vers Pour réduire les risques de blessure grave, notamment le bas.
  • Page 8: Entretien

    Entretien Modèle 208356 MISE EN GARDE Pour éviter de se blesser gravement et d’endommager le matériel, ne pas lever l’appareil par l’anneau de levage du moteur pneumatique si le poids total de l’ensemble excède 250 kg. L’anneau de levage ne peut pas supporter une telle charge.
  • Page 9 Entretien REMARQUE: Se reporter à la Fig. 4 pour les opérations Démonter et examiner l’état d’usure et de détérioration 6 à 9. des platines (47) en les manipulant soigneusement. Nettoyer les platines et les surfaces des collecteurs (41) se faisant face. Pour empêcher l’éjection des vannes de commande (37) montées sur ressort hors du corps de la vanne REMARQUE: Si vous changez les platines de vanne,...
  • Page 10 Entretien REMARQUE: Se reporter à la Fig. 5 pour les opérations 14. Serrer les méplats du corps du piston (2) dans un étau et 10 à 17. dévisser le goujon de tige de commande (36) d’après le corps du piston. 10.
  • Page 11: Détail Du Piston

    Entretien Modèle 208356 Détail du piston 50 ou 66 07270 Détail de l’embase 50 ou 66 07274 L’écartement entre les épaulements intérieurs doit mesurer exactement 139,7 mm. 07271 Fig. 5 307049...
  • Page 12: Remarques

    Remarques 12 307049...
  • Page 13 Entretien REMARQUE: Sur le modèle 208357 uniquement, enlever Remontage la bague de retenue des joints (63), le ressort (60), la bague mâle (58), les joints en V (61), Nettoyer soigneusement toutes les pièces et contrôler la bague femelle (57), le palier (64) et la leur état d’usure et de détérioration.
  • Page 14 Entretien REMARQUE: Se reporter à la Fig. 7 pour les opérations 7 Regraisser l’intérieur du cylindre (44). Retourner avec à 11. précaution le piston et le cylindre et les guider dans l’embase (50 ou 66). Aligner l’un des conduits d’air (M) Graisser la tige de commande (22) avec une graisse du cylindre sur l’encoche (K) du joint (19) et sur la sortie légère résistante à...
  • Page 15 Entretien Modèle 208356 Graisser avec une graisse légère résistante à Serrer à 11–20 N.m. l’eau. Détail du piston Enduire le filetage de Loctiter 242 ou produit Les lèvres des joints doivent être orientées vers équivalent. l’extérieur du palier. Serrer au couple de 200–220 N.m. Serrer à...
  • Page 16 Entretien 12. Voir Fig. 8. S’assurer que les joints (39) sont bien en REMARQUE: La jauge d’alignement de la vanne d’air (N) place sur les platines de vanne (47). Fixer les platines garantit un écartement et un alignement sur les collecteurs à l’aide des vis (14). corrects des collecteurs.
  • Page 17 Entretien REMARQUE: Se reporter à la Fig. 9 pour les opérations 16. Placer un joint torique (17*) sur chaque vanne de 14 à 16. commande (37). Graisser les vannes de commande et les ressorts (26) et les placer de part et d’autre du 14.
  • Page 18 Entretien REMARQUE: Se reporter à la Fig. 10 pour les opérations Modèle 208356 17 à 21. 17. Placer le coussinet de caoutchouc (28) et la rondelle (27) au fond du carter de l’actionneur (45). Graisser le plongeur (46), assembler les axes (52) et galets (4) et les graisser, puis monter ces éléments dans le carter de l’actionneur.
  • Page 19 Remarques 307049...
  • Page 20: Modèle 208356, 902098

    Pièces Modèle 902098, série A Modèle 208356, série J comprenant les repères 1–69 Les lèvres des joints en V doivent être tournées vers le bas Les lèvres des joints en V doivent être tournées vers le haut. *38 47 n26 30 03334A 20 307049...
  • Page 21 Pièces Modèle 902098, série A Modèle 208356, série J comprenant les repères 1–69 Rep. Réf. Rep. Réf. Désignation Qté Désignation Qté 204649 PALIER 161589 RESSORT, compression 206710 PISTON 161590 MOYEU, corps de vanne 207648 RACCORD, adaptateur équerre; 168180 GOUJON, bielle 3/4 npt(m) x 168182 VANNE, de commande d’air...
  • Page 22: Modèle 208357

    Pièces Modèle 208357, série J comprenant les rep. 1–69 Les lèvres des joints en V doivent être tournées vers le bas. Les lèvres des joints en V doivent être tournées vers le haut. 37 *17 n26 30 03335 22 307049...
  • Page 23 Pièces Modèle 208357, série J comprenant les rep. 1–69 Rep. Réf. Rep. Réf. Désignation Qté Désignation Qté 204649 PALIER 168185 MANCHON 206710 PISTON 168187 COLLECTEUR, d’air 169585 GALET, axe 169372 CYLINDRE, moteur pneumatique 100018 RONDELLE, ressort; 12,7 mm 177664 CARTER, actionneur 100052 RONDELLE, ressort;...
  • Page 24: Modèle 625794

    Pièces Modèle 625794, série A comprenant les rep. 1–69 Les lèvres des joints en V doivent être tournées vers le bas Les lèvres des joints en V doivent être tournées vers le haut. 37 *17 n26 30 9454A 24 307049...
  • Page 25 Pièces Modèle 625794, série A comprenant les rep. 1–69 Rep. Réf. Rep. Réf. Désignation Qté Désignation Qté 204649 PALIER 161589 RESSORT, compression 206710 PISTON 161590 MOYEU, corps de vanne 115235 RACCORD, adaptateur équerre; 168180 GOUJON, bielle 3/4 npt(m) x 168182 VANNE, de commande d’air 3/4 npsm (f) joint tournant 168183...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Catégorie Données Pression d’arrivée d’air maximum 0,7 MPa (7 bars) Surface de piston effective 248 cm Diamètre du piston 178 mm (7 in.) Longueur de course 121 mm Vannes d’air Type double, coulissant Corps de vanne Joints et galets crantés équilibrés et opposés Poids à...
  • Page 27: Schémas Dimensionnels

    Schémas dimensionnels Modèles 208356 et 625794 Modèle 208357 Entrée d’air 3/4 npt(f) 88,9 mm 44,45 mm 88,9 mm Entrée d’air 3/4 npsm(f) 540 mm 568,2 mm 483 mm 06612 06613 Schéma de perçage des trous de montage Modèles 208356 et 625794 Modèle 208357 Diam.
  • Page 28: Garantie

    Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...

Table des Matières