Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

uso e manutenzione
IT
GB
use and maintenance
FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N -
FT/8RN - FT/88RN - SF/9N - SF/99N
FR
emploi et entretien
SFM/13 - SF/16P - SFM/18 - SFM/18D
Benutz und Wartungsanleitung
DE
ES
uso y mantenimiento
uso e manutenção
PT
использованиe и техобслуживаниe
PY
CP/11 - CPM/30
MOD099V02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fimar FT/4N

  • Page 1 FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN - FT/88RN - SF/9N - SF/99N emploi et entretien SFM/13 - SF/16P - SFM/18 - SFM/18D Benutz und Wartungsanleitung uso y mantenimiento uso e manutenção использованиe и...
  • Page 2 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
  • Page 3 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDICE INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Scopo del manuale .........3 Identificazione costruttore e apparecchiatura ........3 Modalità di richiesta assistenza ....4 Disposizioni di sicurezza......4 Segnali di sicurezza e informazione ..6 Disposizioni per disimballo, movimentazione e installazione ....7 FRIGGITRICI ELETTRICHE Descrizione generale apparecchiatura ...8 Caratteristiche tecniche ......9 Descrizione comandi......10 Consigli per l'uso........11...
  • Page 4 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Lingua Italiana...
  • Page 5 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA SCOPO DEL MANUALE – Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces- sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua vita prevista.
  • Page 6 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il tipo di difetto riscontrato. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA – Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
  • Page 7 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im- proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au- torizzazione. – Tutti gli interventi che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità (installazione, collegamento alimentazioni, ecc.) devono essere effettuati esclusivamen- te da personale autorizzato e con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore speci- fico di intervento.
  • Page 8 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – L'ambiente deve essere privo di zone con concentrazione di gas e polveri potenzialmen- te esplosivi e/o a rischio di incendio. – L'attività può influire sull'ambiente, e a tale scopo bisogna tener conto delle emissioni nell'atmosfera, degli scarichi dei liquidi e della contaminazione del suolo, dell'uso di ma- terie prime e di risorse naturali e della gestione dei rifiuti.
  • Page 9 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE – L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessa- rio, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua inte- grità. In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può...
  • Page 10 – L'apparecchiatura può essere fornita in più modelli, realizzati con materiali selezionati e tecniche di costruzione appropriate per garantire la massima igiene, la resistenza all'os- sidazione, un notevole risparmio energetico e la sicurezza di esercizio. SF 16P SFM 13 FT/4N - FT/44N FT/8RN - FT/88RN SF/9N - SF/99N FT/8N - FT/88N IDM-34600900100.tif...
  • Page 11 – Le apparecchiature modello FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N- FT/8RN - FT/88RN - SF/9N - SF/99N sono equipaggiate con un microinterruttore di sicurezza (E), che inter- rompe l'alimentazione elettrica quando si effettua la pulizia della vasca di frittura (B).
  • Page 12 DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN FT/88RN - SF/9N - SF/99N dispositivi di comando elencati, necessari per attivare le sue funzioni principali. A) Interruttore generale: serve per attiva- re e disattivare il funzionamento dell'ap- parecchiatura.
  • Page 13 CONSIGLI PER L'USO Vengono riportati alcuni consigli, suddivisi in funzione del modello di riferimento. Apparecchiature modello FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN - FT/88RN - SF/9N - SF/99N 1 - Introdurre l'olio nella vasca. Il livello deve essere compreso fra i riferimenti di minimo e massimo.
  • Page 14 (oppure scollegare la presa elettrica) ed assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata. Apparecchiature modello FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N – Sfilare il quadro comandi completo delle resistenze elettriche. – Togliere la vasca per scaricare l'olio.
  • Page 15 Contattare il rivenditore o un Resistenza non funzionante. centro di assistenza autorizzato. Modelli FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN - FT/88RN - L'apparecchiatura non riscalda. SF/9N - SF/99N: premere il pulsante (D) del termostato di sicurezza, per riattivare l'alimentazione elettrica.
  • Page 16 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ CUOCIPASTA ELETTRICI DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – I cuocipasta elettrici sono apparecchiature progettate e costruite per cuocere prodotti ali- mentari (anche surgelati), destinati all'alimentazione delle persone. – L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (bar, pizzerie, ristoranti, ecc.).
  • Page 17 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ CUOCIPASTA ELETTRICI A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun- zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi"). B) Vasca di cottura: è equipaggiata con resistenze elettriche per riscaldare l'acqua. C) Cestello: serve per contenere i prodotti alimentari da cuocere ed è equipaggiato con im- pugnature atermiche per poterlo estrarre in modo agevole e senza rischio di scottatura.
  • Page 18 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ CUOCIPASTA ELETTRICI CONSIGLI PER L'USO Vengono riportati alcuni consigli, suddivisi in funzione del modello di riferimento. 1 - Agire sul rubinetto (D) per immettere l'acqua nella vasca. Il livello deve essere com- preso fra i riferimenti di minimo e massimo. 2 - Ruotare il termoregolatore (A) in senso orario per attivare il funzionamento dell'appa- recchiatura e impostare la temperatura di interesse.
  • Page 19 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ CUOCIPASTA ELETTRICI Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effet- tuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la presa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita. RICERCA GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre- zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
  • Page 21 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ CONTENTS GENERAL AND SAFETY INFORMATION Purpose of the manual......3 Machine and manufacturer identification ..........3 Contacting customer service....4 Safety devices ........4 Safety and information signs....6 Unpacking, handling and installation instructions......7 ELECTRIC FRYERS General appliance description ....8 Technical specifications ......9 Control descriptions ......10 Recommendations for use ....11 Appliance cleaning........12 Troubleshooting ........13...
  • Page 22 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - English language...
  • Page 23 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ GENERAL AND SAFETY INFORMATION PURPOSE OF THE MANUAL – The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was written by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those authorised to use the appliance during its expected working life. –...
  • Page 24 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬GENERAL AND SAFETY INFORMATION CONTACTING CUSTOMER SERVICE Indicate the appliance version and type of defect found when contacting customer service. SAFETY DEVICES – During design and construction the Manufacturer has carefully considered all aspects that could cause possible hazards and personal risks. –...
  • Page 25 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬GENERAL AND SAFETY INFORMATION The manufacturer is not liable for any damages due to improper appliance use, fail- ure to follow the instructions in the user manual and appliance tampering or chang- es without official authorisation. – All work that requires specific technical skills or abilities (installation, power connections, etc.) must only be performed by authorised personnel with recognised experience in the specific field.
  • Page 26 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬GENERAL AND SAFETY INFORMATION – The room must be free of areas with gas concentrations and potentially explosive pow- ders and/or fire hazards. – The activity may affect the environment and, for this reason, take air emissions, liquid discharges and ground contamination, the use of raw materials, natural resources and waste disposal into account.
  • Page 27 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬GENERAL AND SAFETY INFORMATION UNPACKING, HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS – The appliance is delivered packaged in a specific container and, if necessary, suitably stabilised with shockproof material to ensure its integrity. Packaging may be on a pallet according to appliance features, destination and transport means to facilitate handling.
  • Page 28 – The appliance may be supplied in different models, constructed with selected materials and appropriate construction techniques to guarantee maximum hygiene, rust resist- ance, significant energy savings and operating safety. SF 16P SFM 13 FT/4N - FT/44N FT/8RN - FT/88RN SF/9N - SF/99N FT/8N - FT/88N IDM-34600900100.tif...
  • Page 29 – All appliances are equipped with a safety thermostat that cuts off electrical power when the temperature reaches the admitted maximum value. – Appliance models FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N- FT/8RN -FT/88RN -SF/9N - SF/ 99N are equipped with a safety micro switch (E) that cuts off electrical power when the frying chamber (B) is cleaned.
  • Page 30 Floor installation Floor installation installation CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN FT/88RN - SF/9N - SF/99N control devices, required to run its main functions. A) Main switch: used to turn the appliance on and off.
  • Page 31 RECOMMENDATIONS FOR USE Following are some suggestions divided by reference model. Appliance model FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN - FT/88RN - SF/9N - SF/99N 1 - Pour oil in the chamber. The level must be between the minimum and maximum in- dicators.
  • Page 32 Before cleaning the appliance (at the end of the day or when necessary) turn power off (or disconnect the power cord) and make sure the cook surface is fully cooled. Appliance model FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N – Remove the control panel complete with electrical resistances.
  • Page 33 Contact your dealer or Resistance does not work. authorised service centre. Models FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN - FT/88RN - The appliance does not heat. SF/9N - SF/99N: press the safety thermostat button (D) to restore electrical power.
  • Page 34 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ELECTRIC PASTA COOKERS GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – Electric pasta cookers are appliances designed and constructed to cook food products (even frozen) for human consumption. – The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.). Special training is not required. However, users should have skills and abilities specific to the catering sector.
  • Page 35 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ELECTRIC PASTA COOKERS A) Control panel: it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions"). B) Cook chamber: it is equipped with electrical resistances to heat water. C) Basket: used to hold the food product to be cooked and equipped with an athermic handle to be able to easily remove it without burning risks.
  • Page 36 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ELECTRIC PASTA COOKERS RECOMMENDATIONS FOR USE Following are some suggestions divided by reference model. 1 - Use the faucet (D) to add water to the chamber. The level must be between the min- imum and maximum indicators. 2 - Rotate the thermoregulator (A) clockwise to start the appliance and set the required temperature.
  • Page 37 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ELECTRIC PASTA COOKERS TROUBLESHOOTING The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct any anomalies or malfunctions that may occur during use. Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abil- ities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in the specific sector.
  • Page 39 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDEX INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE But du mode d'emploi ......3 Identification du fabricant et de la machine .........3 Procédure de demande d'assistance..4 Mesures de sécurité........4 signaux de sécurité et d'information ..6 Dispositions pour le déballage, la manutention et l'installation....7 FRITEUSES ELECTRIQUES Description générale de l'appareil...8 Caractéristiques techniques....9...
  • Page 40 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Langue française...
  • Page 41 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE BUT DU MODE D'EMPLOI – Ce mode d'emploi, qui est partie intégrante de la machine, a été réalisé par le fabricant dans sa langue pour fournir les informations nécessaires à tous ceux qui sont autorisés à...
  • Page 42 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE PROCÉDURE DE DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute demande d'assistance technique, communiquer la version de la machine et le type de problème constaté. MESURES DE SÉCURITÉ – Lors de la conception et de la fabrication, le fabricant a porté une attention particulière aux aspects comportant des risques pour la sécurité...
  • Page 43 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l'usage impro- pre de l'appareil, au non respect des indications de ce mode d'emploi et à des ma- nipulations frauduleuses ou des modifications sans autorisation formelle. –...
  • Page 44 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – L'humidité relative doit être comprise entre 50% (relevée à 40°C) et 90% (relevée à 20°C). – Le milieu ne doit pas présenter de zones à concentration de gaz et poussières potentiel- lement explosives et/ou à risque d'incendie. –...
  • Page 45 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE DISPOSITIONS POUR LE DÉBALLAGE, LA MANUTENTION ET L'INSTALLATION – L'appareil est livré emballé dans une boîte spéciale et, le cas échéant, est stabilisé avec du matériel anti-choc pour garantir son parfait état. En fonction des caractéristiques de l'appareil, du lieu de destination et du moyen de transport à...
  • Page 46 à l'oxydation, une économie importante d'énergie et la sécurité d'exploitation. SF 16P SFM 13 FT/4N - FT/44N FT/8RN - FT/88RN SF/9N - SF/99N FT/8N - FT/88N IDM-34600900100.tif - 8 - Langue française...
  • Page 47 – Tous les appareils sont équipés d'un thermostat de sécurité qui coupe l'alimentation électrique quand la température atteint la valeur maximale autorisée. – Les appareils modèle FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N- FT/8RN -FT/88RN -SF/9N - SF/99N sont équipés d'un micro-interrupteur de sécurité (E), qui coupe l'alimentation électrique quand on nettoie la cuve de friture (B).
  • Page 48 DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des dispositifs de FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN FT/88RN - SF/9N - SF/99N commandes cités, nécessaires pour acti- ver ses fonctions principales. A) Interrupteur général: sert à enclencher ou couper le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 49 CONSEILS D'UTILISATION On donne certains conseils en fonction du modèle de référence. Appareils modèle FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN - FT/88RN - SF/9N - SF/99N 1 - Mettre l'huile dans la cuve . Le niveau doit se situer entre les repères de minimum et de maximum.
  • Page 50 (ou débrancher la prise électrique) et s'assurer que la zone de préparation soit complètement refroidie. Appareils modèle FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N – Retirer le tableau de commandes avec les résistances électriques. – Enlever la cuve pour vidanger l'huile.
  • Page 51 Contacter le revendeur ou un Les résistances ne fonctionnent centre d'assistance après-vente pas. agréé. Modèles FT/4N - FT/44N - FT/ 8N - FT/88N - FT/8RN - FT/ L'appareil ne chauffe pas. 88RN - SF/9N - SF/99N: Appuyer sur le bouton (D) du thermostat de sécurité...
  • Page 52 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ CUISEURS DE PATES ELECTRIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Les cuiseurs de pâtes électriques sont des appareils conçus et fabriqués pour cuire des denrées alimentaires (même surgelées) destinées à l'alimentation humaine. – L'appareil est de type professionnel et doit être installé dans des milieux commerciaux (bars, pizzeria, restaurants, etc.).
  • Page 53 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ CUISEURS DE PATES ELECTRIQUES A) Tableau de commandes : Il est équipé des dispositifs de commande nécessaires pour faire fonctionner l'appareil (voir "Description des commandes"). B) Cuve de cuisson : Est équipée de résistances électriques pour chauffer l'eau. C) Panier: Sert à contenir les aliments à cuire et est équipé de poignées athermiques pour pouvoir les extraire aisément et sans risque de se brûler.
  • Page 54 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ CUISEURS DE PATES ELECTRIQUES CONSEILS D'UTILISATION On donne certains conseils en fonction du modèle de référence. 1 - Tourner le robinet (D) pour verser de l'eau dans la cuve . Le niveau doit se situer en- tre les repères de minimum et de maximum. 2 - Tourner le thermorégulateur (A) dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre l'appareil en marche et programmer la température voulue.
  • Page 55 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ CUISEURS DE PATES ELECTRIQUES Si on prévoit de ne pas utiliser l'appareil durant une longue période, après l'avoir net- toyé et débranché de l'électricité générale (ou de la prise électrique), le protéger convenablement pour le garder propre. RECHERCHE DES PANNES Les informations qui suivent aident à...
  • Page 57 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDEX ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Zweck der Bedienungsanleitung.....3 Identifikation des Herstellers und des Geräts .............3 Kundendienstanforderung ......4 Sicherheitsvorrichtungen ......4 Sicherheits- und Informationszeichen..6 Vorgaben für Auspacken, Beförderung und Installation........7 ELEKTRISCHE FRITTEUSEN Allgemeine Beschreibung des Geräts..8 Technische Eigenschaften......9 Beschreibung der Bedienelemente..10 Bedienungshinweise ......11 Gerätereinigung ........12 Störungssuche ........13...
  • Page 58 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Deutsche Sprache...
  • Page 59 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT ZWECK DER BEDIENUNGSANLEITUNG – Die Bedienungs- und Wartungsanleitung ist ein Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller in seiner Originalsprache verfasst, um denjenigen alle notwendigen Informa- tionen zu liefern, die befugt sind, mit dem Gerät im Laufe ihrer vorgesehenen Lebens- dauer zu interagieren.
  • Page 60 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT KUNDENDIENSTANFORDERUNG Geben Sie bei jeder Anforderung des Technischen Kundendiensts die Geräteversion und die Art der aufgetretenen Störung an. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN – Der Hersteller hat in der Entwicklungs- und Konstruktionsphase ein besonderes Augenmerk auf die Aspekte gerichtet, die Risiken hinsichtlich der Sicherheit und Gesundheit Personen verursachen könnten.
  • Page 61 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts, durch Nichteinhaltung der Angaben in dieser Bedienungsanleitung und durch Manipulierung oder Änderungen am Gerät ohne seine formale Genehmigung verursacht worden sind. –...
  • Page 62 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Die Umgebung darf keine Bereiche mit potentiell explosionsgefährdeten und / oder brandgefährdeten Gas- oder Pulverkonzentrationen aufweisen. – Die Aktivität kann Auswirkungen auf die Umgebung haben, daher müssen die Emissio- nen in die Atmosphäre, die Abwasserabflüsse und die Kontamination des Bodens, der Einsatz von Rohstoffen und natürlichen Hilfsquellen und die Abfallbeseitigung berück- sichtigt werden.
  • Page 63 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT VORGABEN FÜR AUSPACKEN, BEFÖRDERUNG UND INSTALLATION – Das Gerät wird in einem speziellen Behälter geliefert und, falls notwendig, sachgemäß mit stoßsicherem Material stabilisiert, um seine Unversehrtheit zu gewährleisten. Je nach den Geräteeigenschaften, dem Bestimmungsort und dem zu verwendenden Transportmittel kann die Verpackung pallettisiert sein, um die Beförderung zu erleich- tern.
  • Page 64 – Das Gerät ist in mehreren Modellen lieferbar, hergestellt mit ausgewählten Materialien und passenden Konstruktionstechniken zur Gewährleistung maximaler Hygiene, Oxida- tionsbeständigkeit sowie beträchtlicher Energieersparnis und hoher Betriebssicherheit. SF 16P SFM 13 FT/4N - FT/44N FT/8RN - FT/88RN FT/8N - FT/88N SF/9N - SF/99N IDM-34600900100.tif...
  • Page 65 – Alle Geräte sind mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht, wenn die Temperatur den zulässigen Höchstwert erreicht. – Die Gerätemodelle FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N- FT/8RN -FT/88RN -SF/9N - SF/ 99N sind mit einem Sicherheitsmikroschalter (E) ausgestattet, der die Stromversor- gung während der Reinigung des Frittierbeckens (B) unterbricht.
  • Page 66 Installationstyp Bodeninstallation Treseninstallation Bodeninstallation Bodeninstallation BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienele- FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN FT/88RN - SF/9N - SF/99N menten, die zur Aktivierung der Hauptfunktio- nen notwendig sind, ausgestattet. A) Hauptschalter: zur Aktivierung und Deaktivierung des Gerätebetriebs.
  • Page 67 Es folgen einige Ratschläge, die je nach Bezugsmodell aufgeteilt worden sind. Geräte Modell FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN - FT/88RN - SF/9N - SF/ 1 - Füllen Sie das Becken mit Öl. Der Ölstand muss zwischen den Bezugsmarkierungen für Minimum und Maximum resultieren.
  • Page 68 Sie die Hauptstromversorgung ab (oder ziehen Sie den Netzstecker heraus) und stellen Sie sicher, dass der zu behandelnde Bereich vollkommen abgekühlt ist. Geräte Modell FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N – Ziehen Sie die Schalttafel komplett mit den Elektrowiderständen heraus.
  • Page 69 Nehmen Sie Kontakt mit dem Widerstand funktioniert nicht. Verkäufer oder mit dem Kundendienst auf. Modelle FT/4N - FT/44N - FT/ 8N - FT/88N - FT/8RN - FT/ 88RN - SF/9N - SF/99N: Das Gerät heizt nicht. drücken Sie den Taster (D) des...
  • Page 70 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ELEKTRONUDELKOCHER ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Die Elektronudelkocher sind Geräte, die zum Kochen von für den Verzehr durch Perso- nen bestimmten Lebensmitteln (auch Tiefkühlprodukte) entwickelt und konstruiert wur- den. – Es handelt sich um ein Gerät professionellen Typs, das in kommerziellen Räumen (Bar, Pizza-Restaurants, Restaurants, usw.) zu installieren ist.
  • Page 71 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ELEKTRONUDELKOCHER A) Schalttafel: mit den für das Funktionieren des Geräts notwendigen Bedienelementen ausgestattet (siehe "Beschreibung der Bedienelemente"). B) Kochbecken: mit Elektrowiderständen für die Wassererhitzung ausgestattet. C) Korb: zur Aufnahme der zu kochenden Lebensmittel und mit hitzeisolierenden Griffen, um den Korb bequem und ohne Verbrennungsgefahr herausnehmen zu können. D) Hahn: zum bequemen Ablassen des Kochwassers.
  • Page 72 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ELEKTRONUDELKOCHER BEDIENUNGSHINWEISE Es folgen einige Ratschläge, die je nach Bezugsmodell aufgeteilt worden sind. 1 - Betätigen Sie den Hahn (D), um das Becken mit Wasser zu füllen. Der Wasserstand muss zwischen den Bezugsmarkierungen für Minimum und Maximum resultieren. 2 - Drehen Sie den Thermoregler (A) im Uhrzeigersinn, um den Gerätebetrieb zu aktivie- ren und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
  • Page 73 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ELEKTRONUDELKOCHER Falls vorgesehen ist, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, reinigen Sie dieses, schalten Sie die Hauptstromversorgung ab (oder ziehen Sie den Netzstecker heraus) und schützen Sie das Gerät auf geeignete Weise, um es sauber zu halten. STÖRUNGSSUCHE Die nachstehenden Informationen dienen als Hilfe beim Erkennen und bei der Behe- bung eventueller Störungen und Fehlfunktionen, die im Betrieb auftreten könnten.
  • Page 75 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INDEX INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Objetivo del manual ........3 Identificación del fabricante y del aparato............3 Modalidad de pedido de asistencia..4 Dispositivos de seguridad .......4 Señales de seguridad e información..6 Disposiciones para el desembalaje, desplazamiento e instalación....7 FREIDORAS ELÉCTRICAS Descripción general equipo ....8 Características técnicas......9 Descripción mandos ......10...
  • Page 76 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Idioma español...
  • Page 77 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL – El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea- lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. –...
  • Page 78 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD MODALIDAD DE PEDIDO DE ASISTENCIA Ante cualquier solicitud de asistencia técnica, indicar la versión de la máquina y el tipo de defecto encontrado. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD – Durante la fase de proyecto y de fabricación, el fabricante ha dado especial importancia a los aspectos que pudiesen ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las per- sonas.
  • Page 79 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños eventuales causados por el uso impropio de la máquina, por el no respeto de las indicaciones contenidas en el manual de uso y por forzamientos o modificaciones aportadas sin la autoriza- ción formal.
  • Page 80 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – El ambiente no debe poseer zonas con concentración de gases y polvos potencialmente explosivos y/o riesgos de incendio. – La actividad puede influenciar el ambiente y con dicho objetivo es necesario tener en cuenta las emisiones a la atmósfera de las descargas de líquidos y de la contaminación del terreno, del uso de materias primas y de recursos naturales y de la gestión de los desechos.
  • Page 81 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD DISPOSICIONES PARA EL DESEMBALAJE, DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN. – El aparato se entrega embalado en un contenedor especial y, de ser necesario, se debe estabilizar con material antigolpes para asegurar que no sea dañado. En función de las características del aparato, del lugar de colocación y del medio de transporte a utilizar, para facilitar el desplazamiento el embalaje puede colocarse sobre pallet.
  • Page 82 SF 16P SFM 13 FT/4N - FT/44N FT/8RN - FT/88RN SF/9N - SF/99N FT/8N - FT/88N IDM-34600900100.tif...
  • Page 83 – Todos los aparatos están equipados con un termostato de seguridad , que interrumpe la alimentación eléctrica cuando la temperatura alcanza el valor máximo permitido. – Los aparatos modelo FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N- FT/8RN -FT/88RN -SF/9N - SF/99N están equipados con un microinterruptor de seguridad (E), que interrumpe la alimentación eléctrica cuando se realiza la limpieza de la cuba para freír (B).
  • Page 84 DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispo- FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN FT/88RN - SF/9N - SF/99N sitivos de mando destallados, necesarios para activar las funciones principales. A) Interruptor general: permite activar y desactivar el funcionamiento del aparato.
  • Page 85 Se indican algunos consejos, subdivididos en función del modelo de referencia. Aparato modelo FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN - FT/88RN - SF/9N - SF/ 1 - Agregar el aceite a la cuba. El nivel debe estar comprendido entre las marcas de mí- nimo y máximo.
  • Page 86 ( o desconectar la toma eléctrica) y asegurarse que la zona de tratamiento esté completamente fría. Aparato modelo FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N – Quitar el cuadro de mando completo con las resistencias eléctricas.
  • Page 87 Contactar el revendedor o un La resistencia no funciona. centro de asistencia autorizado. Modelos FT/4N - FT/44N - FT/ 8N - FT/88N - FT/8RN - FT/ 88RN - SF/9N - SF/99N: El aparato no calienta. presionar el pulsador (D) del termostato de seguridad para reactivar la alimentación...
  • Page 88 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ COCEDORES DE PASTA ELÉCTRICOS DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – Los cocedores de pasta eléctricos son aparatos proyectados y fabricados para cocinar productos alimenticios (incluso congelados), destinados a la alimentación humana. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración.
  • Page 89 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ COCEDORES DE PASTA ELÉCTRICOS A) Cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para per- mitir el funcionamiento de la máquina (ver "Descripción mandos"). B) Cuba de cocción: está equipada con resistencias eléctricas para calentar el agua. C) Cesto: sirve para contener los productos alimenticios a cocer y está...
  • Page 90 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ COCEDORES DE PASTA ELÉCTRICOS CONSEJOS PARA EL USO Se indican algunos consejos, subdivididos en función del modelo de referencia. 1 - Utilizar el grifo (D) para introducir el agua en la cuba. El nivel debe estar comprendido entre las marcas de mínimo y máximo. 2 - Girar el termorregulador (A) en sentido horario para activar el funcionamiento del aparato y programar la temperatura deseada.
  • Page 91 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ COCEDORES DE PASTA ELÉCTRICOS Si se prevé no utilizar la máquina por un período prolongado, después de realizar la limpieza y de desconectarla de la alimentación eléctrica general ( o bien desconectarla de la toma eléctrica), protegerla de modo adecuado para mantenerla limpia. BÚSQUEDA DE AVERÍAS La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales anomalías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso.
  • Page 93 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Finalidade do manual ......3 Identificação do construtor e da máquina ..........3 Modalidade de pedido de assistência..4 Disposições de segurança......4 Sinais de segurança e informação..6 Disposições para a desembalagem, movimentação e instalação ....7 FRITADEIRAS ELÉCTRICAS Descrição geral aparelhagem ....8 Características técnicas......9...
  • Page 94 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Língua portuguesa...
  • Page 95 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA FINALIDADE DO MANUAL – O manual de uso e de manutenção que é parte integrante da máquina foi realizado pelo construtor na própria língua original para fornecer as informações necessárias a todas as pessoas autorizadas a interagir com a máquina no arco da sua vida prevista. –...
  • Page 96 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA MODALIDADE DE PEDIDO DE ASSISTÊNCIA Para qualquer pedido de assistência técnica, indique a versão da máquina e o tipo de defeito encontrado. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA – O construtor, em fase de projecto e construção, focalizou a própria atenção nas situa- ções que possam ser fonte de risco para a segurança e para a saúde das pessoas.
  • Page 97 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA O construtor declina qualquer responsabilidade por eventuais danos provocados pelo uso impróprio da máquina, pelo desrespeito das indicações contidas no ma- nual de utilização e por alterações ou modificações efectuadas sem a sua formal autorização.
  • Page 98 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – Humidade relativa entre 50% (relevada a 40 °C) e 90% (relevada a 20 °C). – O ambiente não deve apresentar zonas com concentração de gás e de poeiras poten- cialmente explosivos e/ou a risco de incêndio. –...
  • Page 99 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA DISPOSIÇÕES PARA A DESEMBALAGEM, MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO – A máquina é entregue embalada numa caixa apropriada e, se necessário, é oportuna- mente estabilizada com material anti-choque para assegurar a sua integridade. Conforme as características da máquina, do local de destino e do meio de transporte a utilizar, para facilitar a movimentação, a embalagem pode ser paletizada.
  • Page 100 à oxidação, uma notável poupança energética e a segurança de funcionamento. SF 16P SFM 13 FT/4N - FT/44N FT/8RN - FT/88RN FT/8N - FT/88N SF/9N - SF/99N IDM-34600900100.tif - 8 - Língua portuguesa...
  • Page 101 – Todos os aparelhos estão equipados com um termóstato de segurança que interrompe a alimentação eléctrica quando a temperatura atinge o valor máximo permitido. – Os aparelhos modelo FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N- FT/8RN -FT/88RN -SF/9N - SF/99N estão equipados com um microinterruptor de segurança (E) que interrompe a alimentação eléctrica quando se limpa a cuba (B).
  • Page 102 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os disposi- FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN FT/88RN - SF/9N - SF/99N tivos de comando listados, necessários para activar as suas funções principais. A) Interruptor geral: serve para activar e desactivar o funcionamento do equipa- mento.
  • Page 103 Indicamos a seguir, alguns conselhos subdivididos em função do modelo de referên- cia. Aparelhos modelo FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN - FT/88RN - SF/9N - SF/99N 1 - Introduza o óleo na cuba. O nível deve estar entre as referências de mínimo e de má- ximo.
  • Page 104 (ou desligue a ficha da tomada) e certifique-se que a zona de cozedura esteja completamente fria. Aparelhos modelo FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N – Retire o quadro de comandos com as resistências eléctricas. – Retire a cuba para descarregar o óleo.
  • Page 105 Contacte o revendedor ou um A resistência não funciona. centro de assistência autorizado. Modelos FT/4N - FT/44N - FT/ 8N - FT/88N - FT/8RN - FT/ O equipamento não aquece. 88RN - SF/9N - SF/99N: prema o botão (D) do termóstato de segurança para reactivar a...
  • Page 106 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬MÁQUINAS ELÉCTRICAS PARA COZER MASSA DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – As máquinas eléctricas para cozer massa são aparelhos projectados e construídos para cozer alimentos (mesmo congelados) destinados à alimentação. – A máquina é de tipo profissional e deve ser instalada em ambientes de tipo comercial (bar, pizzarias, restaurantes, etc.).
  • Page 107 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬MÁQUINAS ELÉCTRICAS PARA COZER MASSA A) Quadro de comandos: é equipado com os dispositivos de comando necessários para fazer funcionar a máquina (ver "Descrição dos comandos"). B) Cuba: está equipada com resistências eléctricas para aquecer a água. C) Cesto: serve para conter os alimentos que se pretende cozer e possui pegas atérmicas para ser facilmente extraído e sem risco de queimadura.
  • Page 108 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬MÁQUINAS ELÉCTRICAS PARA COZER MASSA CONSELHOS PARA O USO Indicamos a seguir, alguns conselhos subdivididos em função do modelo de referên- cia. 1 - Abra a torneira (D) para pôr água na cuba. O nível deve estar entre as referências de mínimo e de máximo.
  • Page 109 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬MÁQUINAS ELÉCTRICAS PARA COZER MASSA Se prevê não utilizar a máquina por um longo período de tempo, depois de a ter limpo e desligado da alimentação eléctrica geral (ou desligado da tomada) protege-a ade- quadamente para a manter limpa. PROCURA DE AVARIAS As informações a seguir indicadas têm o objectivo de ajudar a identificar e corrigir eventuais anomalias e maus funcionamentos que se podem verificar durante a fase de utilização.
  • Page 111 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Цель руководства........3 Данные производителя и оборудования ........3 Порядок оформления заявки на техобслуживание ........4 Инструкции по технике безопасности .4 Знаки предупреждения и безопасности .........6 Инструкции по распаковке, перемещению и установке ....7 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ФРИТЮРНИЦЫ Общее описание оборудования ..8 Технические...
  • Page 112 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Русский язык - 2 -...
  • Page 113 ▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕЛЬ РУКОВОДСТВА – Данное руководство по эксплуатации и техобслуживанию, являющееся неотъемлемой частью оборудования, было составлено производителем на его родном языке в целях предоставления всей необходимой информации персоналу, допускаемому к работе с оборудованием на протяжении всего срока его службы. –...
  • Page 114 ▬▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПОРЯДОК ОФОРМЛЕНИЯ ЗАЯВКИ НА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ В каждой заявке на техобслуживание необходимо указать модель оборудования и тип неисправности. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – При проектировании и изготовлении оборудования производитель уделил особенное внимание тем аспектам, которые могут представлять риск для безопасности...
  • Page 115 ▬▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате использования оборудования в ненадлежащих целях, несоблюдения инструкций, приведенных в настоящем руководстве, несанкционированного ремонта или внесения изменений, не согласованных с ним официально. – Все работы, требующие наличия точной технической компетенции или специальных...
  • Page 116 ▬▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – В помещении не должно быть зон с содержанием взрывоопасных и/или воспламеняющихся газов или пыли. – Рабочая деятельность может нанести ущерб окружающей среде. В виду этого необходимо контролировать возможные выбросы в атмосферу, слив жидкостей или...
  • Page 117 ▬▬▬▬▬▬▬▬ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО РАСПАКОВКЕ, ПЕРЕМЕЩЕНИЮ И УСТАНОВКЕ – Оборудование поставляется упакованным в специальном контейнере и по мере необходимости, в целях обеспечения его целостности, фиксируется амортизационными материалами. В зависимости от характеристик оборудования, места назначения и транспортного...
  • Page 118 – Предлагаются различные модели прибора. При их изготовлении были применены материалы и технологии, гарантирующие максимальный уровень гигиены, стойкость к ржавлению, значительную экономию энергии и безопасность в эксплуатации. SF 16P SFM 13 FT/4N - FT/44N FT/8RN - FT/88RN FT/8N - FT/88N SF/9N - SF/99N IDM-34600900100.tif Русский...
  • Page 119 – Все приборы оснащены предохранительным термостатом , который отключает электропитание при достижении максимально допустимого значения температуры. – Приборы модели FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N- FT/8RN -FT/88RN -SF/9N - SF/ 99N оснащены защитным микровыключателем (E), который отключает электропитание во время чистки резервуара для масла (B).
  • Page 120 столе полу полу ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN органами управления, необходимыми FT/88RN - SF/9N - SF/99N для включения его основных функций. A) Главный выключатель: служит для включения и выключения прибора.
  • Page 121 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Ниже приведены некоторые рекомендации, сгруппированные в зависимости от модели. Прибор модели FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN - FT/88RN - SF/9N - SF/99N 1 - Заполнить резервуар маслом. Уровень масла в емкости должен находиться...
  • Page 122 необходимости), отключить электропитание сети (или отсоединить от электрической розетки) и убедиться, что зона, в которой проводится операция, полностью остыла. Прибор модели FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N – Снять щит управления вместе с ТЭНами. – Извлечь резервуар и слить масло.
  • Page 123 сети электропитания. обслуживания. Обратиться к продавцу или в Неисправные ТЭНы. уполномоченный центр сервисного обслуживания. Модели FT/4N - FT/44N - FT/8N - FT/88N - FT/8RN - FT/88RN - SF/9N Прибор не нагревается. - SF/99N: нажать кнопку (D) предохранительного термостата, чтобы вновь включить...
  • Page 124 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МАКАРОНОВАРКИ ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Электрические макароноварки представляют собой приборы, спроектированные и изготовленные для варки пищевых продуктов (в том числе и замороженных), предназначенных для употребления в пищу людьми. – Прибор предназначен для профессионального применения и подлежит установке в помещениях на предприятиях общественного питания (бары, пиццерии, рестораны...
  • Page 125 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МАКАРОНОВАРКИ A) Щит управления: оснащен органами для управления работой прибора (см. "Описание органов управления"). B) Варочный резервуар: оснащен ТЭНами для нагрева воды. C) Корзина: служит для размещения приготавливаемых пищевые продуктов и оснащена рукоятками, выполненными из атермического материала в целях облегчения...
  • Page 126 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МАКАРОНОВАРКИ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Ниже приведены некоторые рекомендации, сгруппированные в зависимости от модели. 1 - Открыть кран (D) и заполнить водой резервуар (D). Уровень должен находиться между отметками минимума и максимума. 2 - Повернуть терморегулятор (A) по часовой стрелке для включения прибора и задания...
  • Page 127 ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ МАКАРОНОВАРКИ Если прибор не используется в течение длительного периода времени, необходимо отключить электропитание сети (или отсоединить прибор от электрической розетки), почистить его и затем должным образом защитить его от попадания грязи. ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Приведенная ниже информация предназначена для оказания помощи в распознавании...
  • Page 128 La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE.
  • Page 129 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FT/4N - FT/44N IDM-34601001800.pdf...
  • Page 130 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM FT/8N - FT/88N - FT/8RN - FT/88RN - SF/9N - SF/99N IDM-34601001900.pdf 00 df...
  • Page 131 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SFM/13 IDM-34601000600.pdf...
  • Page 132 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SF/16P IDM-34601000700.pdf...
  • Page 133 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM SFM/18 - SFM/18D IDM-34601000800.pdf...
  • Page 134 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM CP/11 IDM-34601000900.pdf...
  • Page 135 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM CPM/30 IDM-34601001000.pdf...
  • Page 136 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG FT/4N - FT/8N - FT/8RN - SF/9N IDM-34601001101.pdf...
  • Page 137 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG FT/44N - FT/88N - FT/88RN - SF/99N IDM-34601001201.pdf...
  • Page 138 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG SFM/13 IDM-34601001300.pdf 00 df...
  • Page 139 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG SF/16P IDM-34601001400.pdf...
  • Page 140 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG SFM/18 - SFM/18D IDM-34601001500.pdf...
  • Page 141 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG CP/11 IDM-34601001600.pdf...
  • Page 142 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG CPM/30 IDM-34601001700.pdf...
  • Page 143 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione del presente certificato unitamente - The warranty is valid for 12 months and is dependant on the presentation of this certificate with ad una copia di idoneo documento fiscale o fattura comprovante la data di acquisto. a copy of a suitable fiscal document or invoice proof of purchase.
  • Page 146 Via Sandro Pertini, 29 47826 Villa Verucchio – Rimini (Italy) e-mail: mail@fimarspa.it http://www.fimarspa.it...