Rueda De Lentes Con Lentes De Corrección; Cambio De La Bombilla; Datos Técnicos De La Lámpara Del Oftalmoscopio - Riester e-scope Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour e-scope:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
al ojo del paciente se reduzca al mínimo requerido para el examen o diagnóstico. Los
bebés, niños, afásicos y las personas con enfermedades oculares tienen un mayor
riesgo. El riesgo también puede aumentar si a la persona a la que se está examinando
se le ha hecho una revisión durante las últimas 24 horas con este o cualquier otro in-
strumento oftalmológico. Ello afecta, en particular, cuando el ojo ha estado expuesto
a una fotografía de la retina.
La luz de este instrumento es potencialmente dañina. El riesgo de daño ocular au-
menta con el tiempo de irradiación. La exposición a la luz de este instrumento a in-
tensidad máxima de más de más de 5 min hace que se supere el valor de referencia
de peligro.
Este instrumento no comporta ningún riesgo fotobiológico según la norma DIN EN
62471. Sin embargo, se desconecta por motivos de seguridad transcurridos 2 o 3
minutos.
4.2. Rueda de lentes con lentes de corrección
Las lentes de corrección se pueden ajustar en la rueda de lentes. Puede seleccionar
las lentes de corrección siguientes:
D+ 1 | 2 | 3 | 4 | 6 | 8 | 10 | 15 | 20
D- 1 | 2 | 3 | 4 | 6 | 8 | 10 | 15 | 20
Los valores se pueden leer en el campo de indicación iluminado. Los valores positivos
se indican con números verdes, los valores negativos con números rojos.
4.3. Diafragmas y filtros
La rueda de filtros diafragmas posibilita la selección de los siguientes diafragmas
y filtros:
Diafragma
Semi círculo:
Círculo pequeño:
Círculo grande:
Estrella fijadora:
Filtros
Filtro exento de
rojo (filtro verde):
Filtro azul:

4.4. Cambio de la bombilla

Oftalmoscopio e-scope
Desmonte el cabezal de instrumentos del mango de pilas. El LED/la bombilla se en-
cuentra en la parte inferior del cabezal de instrumentos. Extraiga la lámpara con el
pulgar y el dedo índice o con una herramienta adecuada del cabezal de instrumentos.
Si sustituye el LED por una bombilla, deberá utilizar adicionalmente un adaptador de
adquisición opcional; si sustituye la bombilla por un LED, deberá extraer el adaptador
del cartucho de la lámpara. Introduzca firmemente el nuevo LED o la nueva bombilla.
ATENCION:
La clavija de la lámpara debe conectarse a la ranura del adaptor y el adaptor en la
ranura al cabezal del instrumento.
e-xam
Retire el cabezal del instrumento del mango de la batería. La lámpara XL o led se
encuentra en el cabezal de la lámpara.
Gire el aislamiento blanco en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retire el
aislamiento con contacto. La lámpara se caerá. Inserte una lámpara nueva, gire el
contacto con el aislamiento en el sentido de las agujas del reloj.
4.5 Datos técnicos de la lámpara del oftalmoscopio
XL 2,5 V 750 mA Vida útil media 16,5 h
led 3,7 V 38 mA Vida útil media 20 000 h
Datos técnicos de la lámpara e-xam
Función
para exploraciones con lentes
empañadas
para reducción del reflejo de pupilas
pequeñas
para reconocimientos normales
para la determinación de
fijacionescentrales o excéntricas
Función
refuerzo de contraste para la evaluación
de alteraciones minúsculas de los
vasos sanguíneos, por ejemplo
hemorragias retinianas.
para una mejor detección de anomalías
vasculares o hemorragias, para
oftalmología de fluorescencia
®
33

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

E-xam

Table des Matières