Page 21
Vous pouvez vous adresser pour toute question complémentaire à nous-mêmes ou à votre représentant pour les produits Riester. Vous trouverez notre adresse en derniè- re page. Nous vous fournirons volontiers l‘adresse de notre représentant si 26 vous en faites la demande.
2. Manche à piles et mise en service 2.1. Utilisation Les manches à piles Riester décrits dans ce mode d‘emploi servent à alimenter en énergie les têtes d‘instruments (les lampes se trouvent dans les têtes d‘instruments). Il servit en outre de support.
Page 23
Ceci entraîne des dommages irréparables ! 3. Otoscope et accessoires 3.1. Utilisation Les otoscopes de Riester décrits dans ce mode d‘emploi ont été fabriqués pour l‘éclairage et l‘examen du conduit auditif en association avec les tubes auriculaires Riester.
4. Ophtalmoscope et accessoires 4.1. Champ d’application Les ophtalmoscopes de Riester décrits dans ce mode d‘emploi ont été fabriqués pour l‘examen de l‘oeil et du fond de l‘oeil. La lampe d’examen e-xam a été conçue pour l‘examen des orifices corporels. Elle peut également être utilisée pour l‘examen de la réaction des pupilles.
4.4. Changement de la lampe Ophtalmoscopes e-scope ® Détacher la tête de l‘instrument du manche à piles. La LED / l‘ampoule se trouve dans le bas de la tête de l‘instrument. Sortir la lampe de la tête de l‘instrument en la tenant par le pouce et l‘index ou au moyen d‘un outil adapté.
Les instruments et leurs accessoires n‘exigent pas d‘entretien particulier. Si, pour une raison quelconque, un instrument devait être contrôlé, veuillez nous l‘ad- resser ou l‘envoyer à un commerçant Riester agréé proche de chez vous, que nous serons heureux de vous indiquer.
Page 27
doivent être observés afin de vérifier leur bon fonctionnement dans ces conditions. Cet appareil électromédical est conçu pour être utilisé uniquement par des professi- onnels de la santé. Cet appareil peut provoquer des interférences radioélectriques ou nuire au fonctionnement des appareils se trouvant à proximité. Il peut s‘avérer néces- saire de prendre des mesures appropriées pour y remédier, telles que le changement de place ou de disposition de l‘appareil électromédical ou de l‘écran protecteur.
Page 28
Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique Les instruments e-scope® sont destinés à être utilisés dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'e-scope® doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test ...
Page 57
You are also welcome to request a provisional cost esti- mate from us free of charge. In case of a warranty claim or repair, please return the Riester product with the com- pleted Warranty Card to the following address:...
Page 58
Pour toute garantie ou réparation, veuillez nous retourner l‘appareil completmuni de la carte de garantie dûment remplie à l‘adresse suivante: Rudolf Riester GmbH Numméro de série/de lot Abt. Reparaturen Date, Cachet et signature du revendeur Bruckstr.