Page 34
1. Veuillez prendre en compte les informations importantes suivantes avant le démarrage Vous avez acheté un kit de diagnostic Riester de haute qualité, fabriqué conformé- ment au règlement (UE) 2017/75 sur les dispositifs médicaux et soumis aux contrôles de qualité les plus stricts tout au long de sa fabrication. Son excellente qualité garantit des diagnostics fiables.
1.1. Symboles de sécurité Symbole Remarque sur le symbole Suivez les instructions du mode d'emploi. Pièce appliquée de type B Appareil médical Appareil à protection de classe II Avertissement ! Le signe d'avertissement général indique une situation potentielle- ment dangereuse pouvant entraîner des blessures graves. Attention ! Remarque importante dans ces instructions d'utilisation.
Veuillez noter qu'une utilisation normale et en toute sécurité de nos instruments n'est garanti que si les instruments et leurs accessoires sont tous deux exclusivement de la marque Riester. L'utilisation d'autres accessoires peut augmenter les émissions électromagnétiques ou réduire l'immunité électromagnétique de l'appareil et peut entraîner un dysfon- ctionnement.
Le fonctionnement parfait et sécurisé des instruments ri-scope L n'est garanti que lorsque des pièces et accessoires Riester d'origine sont utilisés. L'élimination des anciens équipements électroniques doit être conforme à la politique de votre organisation en matière d'élimination des équipements obsolètes.
• 3,7 V LED, dans un boîtier blanc N° d'art. : 2123-203 • 3,7 V LED, dans un boîtier noir Otoscope e-scope® avec éclairage direct / ophtalmoscope N° d'art. : 2130-200 • 2,7 V à vide, dans un sac blanc N°...
Manches à piles et mise en service 2.1. Usage Les manches à piles Riester décrits dans ce manuel d'utilisation sont utilisés pour alimenter les têtes d'instruments (les lampes sont intégrées dans les têtes d'instru- ments correspondantes). Ils servent également de support.
3.2. Usage L'otoscope Riester décrit dans ces consignes d'utilisation est conçu pour l'éclairage et l'examen du conduit auditif, associé à un spéculum auriculaire Riester. 3.3. Montage et démontage du spéculum auriculaire Placez le spéculum choisi sur le cadre en métal de l'otoscope. Tournez le spéculum vers la droite jusqu'à...
5) Protection des lentilles 6) Boîtier étanche à la poussière 1) Manche à piles 2) Tête d'ampoule avec LED 4.2. Usage Les ophtalmoscopes Riester décrits dans ce mode d'emploi ont été conçus pour l'ex- amen de l'œil et du fond de l'œil.
Filtre bleu : amélioration de la détection des anomalies vasculaires ou des saigne- ments, pour l'ophtalmologie par fluorescence 4.5. Changement de la lampe Ophtalmoscopes e-scope ® Retirez la tête d'instrument de la poignée à piles. L'ampoule LED / incandescente est située à la base de la tête d'instrument. Retirez l'ampoule de la tête d'instrument avec votre pouce et votre index, ou un outil adapté.
Tournez l‘isolant blanc dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre. Retirez l‘isolant avec contact. La lampe tombera. Insérez la nouvelle lampe, tournez le cont- act avec l‘isolant dans le sens des aiguilles d‘une montre. 4.6. Données techniques de l'ampoule d'ophtalmoscope 2,5 V XL, 750 mA, durée de vie moyenne 16,5 h 3,7 V LED 38 mA durée de vie moy.
Les instruments et leurs accessoires ne nécessitent aucun entretien particulier. Si un instrument doit être testé pour une raison quelconque, veuillez nous l'envoyer ou le faire parvenir à un revendeur Riester autorisé dans votre région, dont nous vous fournirons les coordonnées sur simple demande.
Page 45
être uti- lisés à moins de 30 cm (12 pouces) des parties et des câbles des têtes d'instruments e-scope® avec manches spécifiés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne peut altérer les performances de l'appareil.
Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les instruments e-scope sont destinés à être utilisés dans l'environnement élec- tromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'e-scope doit s'as- surer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Environnement Niveau de test Test d'immunité...
Page 47
Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les instruments e-scope sont destinés à être utilisés dans l'environnement élec- tromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'e-scope doit s'as- surer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement Test d'immu-...
Page 48
être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer l'environnement élec- tromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site devra être envisagée. Si l'intensité du champ mesurée à l'emplacement où l'e-scope est utilisé dépasse le degré de conformité RF mentionné ci-dessus, vous devez observer l'e-scope pour vous assurer qu'il fonctionne normalement.
Nous proposons également des devis gratuits et sans engagement. En cas de demande de garantie ou de réparation, veuillez renvoyer le produit Riester avec la carte de garantie dûment remplie à l'adresse suivante : Numéro de série ou numéro de lot :...