Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

®
ri-pen
Gebrauchsanweisung
Diagnostische Instrumente
Instructions
Diagnostic Instruments
Mode d' emploi
Instruments diagnostiques
Instrucciones para el uso
Instrumentos diagnósticos
Инструкция по эксплуатации
Диагностические приборы
Istruzioni per I' uso
Strumenti diagnostici
01
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Riester Ri-pen

  • Page 30 Garantie 1. Informations importantes avant utilisation Vous avez acheté une lampe-stylo de diagnostic Riester de haute qualité, fab- riquée conformément au règlement (UE) 2017/75 sur les dispositifs médicaux et soumise aux contrôles de qualité les plus stricts tout au long de sa fabricati- on.
  • Page 31: Symboles De Sécurité

    1.1. Symboles de sécurité Symbole Remarque sur le symbole Suivez les instructions du mode d'emploi. Pièce appliquée de type B Appareil médical Appareil à protection de classe II Avertissement ! Le signe d'avertissement général indique une situation po- tentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures graves.
  • Page 32: Symboles De L'emballage

    Veuillez noter que l‘utilisation appropriée et en toute sécurité de nos instru- ments n‘est garantie que si les instruments et leurs accessoires sont tous deux exclusivement de la marque Riester. L‘utilisation d‘autres accessoires peut augmenter les émissions électromagné- tiques ou réduire l‘immunité électromagnétique de l‘appareil et peut entraîner un dysfonctionnement.
  • Page 33: Avertissements / Mises En Garde

    Le fonctionnement parfait et sécurisé de ces lampes d‘examen n‘est garanti que lorsque des pièces et accessoires Riester d‘origine sont utilisés. L‘élimination des anciens équipements électroniques doit être conforme à la politique de votre organisation en matière d‘élimination des équipements ob- solètes.
  • Page 34: Contenu De La Livraison Lampe-Stylo De Diagnostic Ri-Pen®, 1 Unité

    Contactez immédiatement votre médecin en cas de problème avec le produit ou son utilisation. 1.9. Contenu de la livraison lampe-stylo de diagnostic ri-pen®, 1 unité N° d‘art. : 5075-526 noir N° d‘art. : 5074-526 argent N° d‘art. : 5077-526 rouge N°...
  • Page 35: Mise En Garde

    2.1. Objet Le ri-pen de Riester a été conçu pour éclairer et examiner diverses parties du corps, y compris pour les examens des pupilles. 2.2. Préparation au fonctionnement La lampe-stylo de diagnostic ri-pen® est équipée d‘une lampe LED. Faites tourner la base de la LED argentée au fond de l‘appareil et insérez deux piles AAA standard, la borne positive orientée vers la LED.
  • Page 36: Nettoyage Et Désinfection

    Les instruments et leurs accessoires ne nécessitent aucun entretien particulier. Si un instrument doit être testé pour une raison quelconque, veuillez nous con- tacter ou contacter un revendeur Riester autorisé dans votre région, dont nous vous fournirons les coordonnées sur simple demande.
  • Page 37 Le non-respect de cette consigne peut altérer les performances de l‘appareil. Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Les instruments ri-pen sont destinés à être utilisés dans l‘environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du ri-pen doit s‘assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 38 Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les instruments ri-pen sont destinés à être utilisés dans l‘environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du ri-pen doit s‘assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Environnement Niveau de test Test d'immunité...
  • Page 39 CA. Tension de secteur avant l'application du niveau de test. Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les instruments ri-pen sont destinés à être utilisés dans l‘environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du ri-pen doit s‘assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 40 Pour évaluer l‘environnement électromagnétique dû aux émet- teurs RF fixes, une étude électromagnétique du site devra être envisagée. Si l‘intensité du champ mesurée à l‘emplacement où le ri-pen est utilisé dépasse le degré de conformité RF mentionné ci-dessus, vous devez observer le ri-pen pour vous assurer qu‘il fonctionne normalement.
  • Page 41 à prévenir les interférences électro- magnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements (émetteurs) de communication RF portables et mobiles et le ri-pen tel que recommandé ci-dessous, et en fonction de la puissance de sortie maximale de l‘équipement de communication.
  • Page 42: Garantie

    Nous proposons des devis gratuits et sans engagement pour les services demandés. En cas de demande de garantie ou de réparation, veuillez renvoyer le produit Riester avec la carte de garantie dûment remplie à l‘adresse suivante : Rudolf Riester GmbH Service des réparations RR Bruckstr.

Table des Matières