Toro Reelmaster 3100-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 3100-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03170—N° de série 410300000 et suivants
N° de modèle 03171—N° de série 410500000 et suivants
Form No. 3450-414 Rev A
®
3100-D
*3450-414*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 3100-D

  • Page 1 Form No. 3450-414 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster ® 3100-D N° de modèle 03170—N° de série 410300000 et suivants N° de modèle 03171—N° de série 410500000 et suivants *3450-414* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    (EPA) et de la réglementation votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. antipollution de l'État de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
  • Page 3: Table Des Matières

    de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant Pendant l'utilisation ..........35 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Consignes de sécurité pendant précautions recommandées ne sont pas respectées. l'utilisation ............. 35 Démarrage du moteur........37 Arrêt du moteur..........37 La tonte avec la machine ........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Serrage des écrous de roues ......57 Réglage du point mort de la transmission aux roues ............57 Cette machine est conçue en conformité avec la norme Entretien du système de refroidissement ..... 58 EN ISO 5395 (lorsque vous réalisez les procédures Consignes de sécurité...
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7276 93-7276 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie 1. Risque d'explosion – protégez-vous les yeux. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 2.
  • Page 6 decal121-3598 121-3598 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à...
  • Page 7 decal121-3628 121-3628 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à...
  • Page 8 decal106-9290 106-9290 1. Point mort 5. Arrêt par surchauffe 9. Sorties 13. Démarrage du moteur 2. Frein de stationnement 6. Cylindres actifs 10. Alimentation 14. Prise de force (PDF) desserré 3. Prise de force (PDF) 7. Voyant de surchauffe 11. Démarrage du moteur 4.
  • Page 9 Modèle 03170 decal136-3678 136-3678 1. PDF désengagée 5. Verrouillage 9. Éclairage 2. PDF engagée 6. Arrêt du moteur 10. Haute vitesse 3. Abaissement des unités de coupe 7. Moteur en marche 11. Basse vitesse 4. Levage des unités de coupe 8.
  • Page 10 Modèle 03171 decal136-3679 136-3679 1. PDF désengagée 6. Déplacement des unités de coupe vers 11. Éclairage la gauche 2. PDF engagée 7. Verrouillage 12. Haute vitesse 3. Abaissement des unités de coupe 8. Arrêt du moteur 13. Basse vitesse 4. Levage des unités de coupe 9.
  • Page 11 decal121-3623 121-3623 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. s'approcher. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer 6.
  • Page 12 decal136-3716 136-3716 1. Vitesse de cylindre 8. Liquide de refroidissement moteur 15. Contrôlez toutes les 8 heures. 2. Pression des pneus 9. Fusibles 16. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur la lubrification. 10. Niveau d'huile moteur 17. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3.
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Roue avant Montage des roues. Roue arrière Volant Couvre-moyeu de volant Grande rondelle Montage du volant. Écrou de blocage –...
  • Page 14: Médias Et Pièces Supplémentaires

    Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Clé de contact Démarrage du moteur. Manuel de l'utilisateur À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur Documentation de formation à l'usage de À visionner avant d'utiliser la machine. l'utilisateur Pour vérifier que la machine est préparée et montée Liste de contrôle avant livraison correctement.
  • Page 15: Charge Et Branchement De La Batterie

    Fixez le volant sur l'arbre (Figure 3) à l'aide d'un ATTENTION écrou de blocage serré à un couple de 27 à La batterie en charge produit des gaz 35 N·m (20 à 26 pi-lb). susceptibles d'exploser. Fixez le couvre-moyeu sur le volant avec une (Figure •...
  • Page 16: Contrôle De L'indicateur D'inclinaison

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de graisse légère. Placez le capuchon en caoutchouc sur la borne positive pour éviter les courts-circuits. Reposez le couvercle de la batterie.
  • Page 17: Montage De L'arceau De Sécurité

    Fixez chaque côté de l'arceau de sécurité aux supports de montage avec 2 boulons à embase et 2 contre-écrous (Figure 8). Serrez les fixations à 81 N·m (60 pi-lb). Fixez le flexible d'évent de la conduite de Montage de l'arceau de carburant au tube d'évent de l'arceau de sécurité...
  • Page 18: Montage Du Vérin De Levage Sur Le Bras De Levage Gauche

    Fixez les tiges de pivot aux bras de levage au des 2 vis à embase (½ x 2 po) retirées sous moyen de 2 boulons (5/16 x ⅞ po). Préparatifs d'installation des bras de levage (page 17). Serrez les boulons à un couple de 37 à 45 N·m (27 à...
  • Page 19: Important

    g346441 Figure 13 Sur le vérin de levage, desserrez le raccord g346439 Figure 15 pivotant droit du flexible de retour et le raccord pivotant à 90° du flexible de levage (Figure 14). 1. Graisseur 4. Circlip 2. Bride de bras de levage 5.
  • Page 20: Montage Des Bâtis Porteurs Sur Les Unités De Coupe

    Placez une rondelle entre la plaque du bâti porteur et la biellette (Figure 17), et fixez légèrement les plaques et l'entretoise avec un boulon de carrosserie (⅜ x 2¼ po), une rondelle et un contre-écrou à embase (⅜ po). Montage des bâtis porteurs Remarque: Si vous commencez le montage sur les unités de coupe...
  • Page 21 Remarque: Si vous commencez le montage Répétez les opérations à pour l'autre unité à l'arrière de l'unité de coupe, utilisez le trou de coupe avant et l'autre bâti porteur. central de la plaque. Répétez l'opération pour les autres trous de la Montage de l'unité...
  • Page 22: Montage Des Bâtis Porteurs Sur Les Unités De Coupe Avant

    Montage des unités de coupe Aucune pièce requise Procédure Glissez une rondelle de butée sur la tige de pivot de chaque bras de levage. g011965 Poussez le bâti porteur de l'unité de coupe sur Figure 22 la tige de pivot et fixez-le en place avec une goupille à...
  • Page 23: Réglage Des Bras De Levage

    Réglage des bras de levage Aucune pièce requise Contrôle du jeu entre le bras de levage et l'unité de coupe arrière Démarrage du moteur. Levage des unités de coupe Sur les unités de coupe avant, mesurez la distance entre le bras de levage gauche et le support du panneau de plancher, et entre le g011964 bras de levage droit et le support du panneau...
  • Page 24: Réglage Du Jeu Des Bras De Levage

    Sur l'unité de coupe arrière, mesurez le jeu entre la bande d'usure sur la barre d'usure de l'unité de coupe et la butée (Figure 27). Remarque: Le jeu correct est de 0,51 à 2,54 mm (0,02 à 0,10 po). Si ce n'est pas le cas, réglez le vérin de levage de l'unité...
  • Page 25: Réglage Des Boulons D'arrêt Des Bras De Levage

    Réglage des boulons d'arrêt des bras de levage Important: Un jeu insuffisant au niveau des boulons d'arrêt peut endommager les bras de levage. Remarque: Si le bras de levage arrière cogne pendant le transport, réduisez l'écartement. g008880 Figure 31 Démarrez le moteur, levez les unités de coupe, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 26: Montage Du Loquet Du Capot

    Montage du loquet du capot Modèles CE Pièces nécessaires pour cette opération: Support de blocage g012629 Figure 33 Rivet Rondelle 1. Support de verrouillage 2. Boulon et écrou Vis (¼ x 2 po) Contre-écrou (¼ po) Alignez les rondelles sur les trous à l'intérieur du capot.
  • Page 27: Montage De La Protection De L'échappement (Ce)

    g350021 Figure 35 3. Boulon 1. Écrou 2. Bras du support du loquet de capot g008875 Figure 36 Montage de la protection 1. Protection de l'échappement de l'échappement (CE) Fixez la protection de l'échappement sur le cadre à l’aide de 4 vis autotaraudeuses (Figure Modèles CE 36).
  • Page 28: Application De L'autocollant De Danger De Basculement Ce

    g353161 Figure 39 1. Autocollant de 2. Autocollant de danger g352028 basculement (indicateur de basculement CE Figure 37 d'inclinaison) (réf. 121-3598) 1. Plaque de numéro de 2. Autocollant de l'année de modèle/série production Retirez la pellicule protectrice au dos de l'autocollant de danger de basculement CE et appliquez l'autocollant sur l'indicateur Retirez la pellicule protectrice au dos de...
  • Page 29: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g016925 Figure 40 1. Support de cadre 2. Support de basculement Abaissez les unités de coupe et montez le support de basculement sur le cadre au moyen des 2 boulons de carrosserie et des 2 écrous fournis avec le kit (Figure 40).
  • Page 30: Console De Commande

    Console de commande Laissez la pédale revenir à la position NEUTRE ramenez-la à cette position pour arrêter la machine. Sélecteur de tonte/transport Avec le talon, poussez le sélecteur de tonte/transport (Figure 42) vers la gauche à la position T RANSPORT vert la droite à...
  • Page 31: Collecteur De Tonte

    • La position A coupe le moteur. RRÊT DANGER • La position C permet ONTACT PRÉCHAUFFAGE Le déplacement latéral des unités de coupe de faire tourner le moteur ou de préchauffer la vers le bas de la pente réduit la stabilité de la culasse.
  • Page 32: Jauge De Carburant

    Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 33: Avant L'utilisation

    Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le sont déterminés d'après la position d'utilisation moteur tourne ou est encore chaud.
  • Page 34: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    46). Important: Si la machine échoue à l'un des contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre dépositaire Toro agréé. Préparation de la machine Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
  • Page 35: Contrôle Du Contacteur De Sécurité En Fonctionnement Du Frein De Stationnement Et Du Siège

    Serrez le frein de stationnement. N'appuyez pas sur la pédale de déplacement. Placez la commande des unités de coupe en Démarrez le moteur. position ENGAGÉE Desserrez le frein de stationnement. N'appuyez pas sur la pédale de déplacement. Soulevez-vous du siège du conducteur. Tournez la clé...
  • Page 36: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    • Arrêtez les unités de coupe quand vous ne tondez L'utilisation de la machine sur une pente, quelle pas. qu'elle soit, demande une attention particulière. • • Ralentissez et faites preuve de prudence quand Évaluez l'état du terrain, étudiez-le et balisez-le vous changez de direction, ainsi que pour traverser pour déterminer si la pente permet d'utiliser la des routes et des trottoirs avec la machine.
  • Page 37: Démarrage Du Moteur

    utilisez la machine sur une pente trop raide, elle se d'huile, les pièces desserrées ou tout autre retournera avant de perdre sa motricité. dommage. • Chaque fois que vous le pouvez, travaillez dans le PRUDENCE sens de la pente plutôt que transversalement. •...
  • Page 38: Déplacement Latéral Des Unités De Coupe

    Important: Ne maintenez pas le levier de Utilisez le levier de déplacement des unités de déplacement en arrière pendant que vous coupe pour abaisser les unités de coupe au sol; tournez. voir Levier de commande des unités de coupe – levée/abaissement (page 30).
  • Page 39: Réglage De La Vitesse Des Cylindres

    ⅝ po 12,7 mm ½ po 9,5 mm ⅜ po * Toro déconseille d'utiliser cette hauteur de coupe et/ou vitesse de tonte. Remarque: Plus le numéro est élevé, plus la vitesse est élevée. Réglage de la vitesse des cylindres Vérifiez la hauteur de coupe sélectionnée sur les unités de coupe.
  • Page 40: Purge Du Système D'alimentation

    Tournez le bouton de commande de vitesse des cylindres (Figure 50) jusqu'au numéro déterminé à l'opération 1. g008891 Figure 51 1. Vis de purge de la pompe d'injection Tournez la clé dans le commutateur d'allumage à la position CONTACT La pompe d'alimentation électrique se met en g011168 Figure 50 marche et force l'air autour de la vis de purge.
  • Page 41: Après L'utilisation

    • selon le cas. Vous pouvez aussi déplacer les Désengagez l'entraînement de l'outil pendant le unités de coupe pour varier la voie de la machine. transport de la machine ou qu'elle ne sert pas. • Les unités de coupe ont tendance à projeter •...
  • Page 42: Important

    Asseyez-vous sur le siège et, si nécessaire, servez-vous du frein de stationnement pour contrôler la machine pendant le remorquage. Important: Ne mettez pas le moteur en marche quand la vanne de dérivation est ouverte. Avant de mettre le moteur en marche, tournez la vanne de dérivation de 90º...
  • Page 43: Entretien

    – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. continue de la machine, utilisez toujours des – Laissez refroidir la machine avant de la régler, pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces la nettoyer, la remiser ou la réparer. de rechange provenant d'autres constructeurs •...
  • Page 44 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile et remplacez le filtre à huile. Toutes les 150 heures • Faites l'entretien du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Toutes les 200 heures • Serrez les écrous de roues. •...
  • Page 45: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 46: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Procédures avant Levage de l'arrière de la machine l'entretien À l'aide d'un palan Préparation à l'entretien Calez les roues. Garez la machine sur une surface plane et Fixez le palan au point d'attache de la fourche horizontale.
  • Page 47: Dépose Du Couvercle De La Batterie

    g336542 Figure 58 g363503 Figure 56 1. Loquet du capot 1. Cadre 3. Point d'attache (fourche de roue arrière) Soulevez et rabattez le capot en arrière (Figure 2. Moteur de roue arrière 58). Soutenez la machine avec des chandelles capables d'en supporter le poids; voir Caractéristiques techniques (page 32).
  • Page 48: Lubrification

    Lubrification • Extrémités du vérin du Sidewinder (2 graisseurs; modèle 03171 seulement) (Figure Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (graissez tous les roulements et toutes les bagues s'il y a beaucoup de saleté et de poussière.) Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Spécifications de la graisse : graisse nº...
  • Page 49 g008901 Figure 67 • Sélecteur de tonte/transport (Figure g008898 Figure 64 • Pivot de bras de levage avant gauche et vérin de levage (2 graisseurs) (Figure g008902 Figure 68 • Pivot de tension de courroie (Figure g008899 Figure 65 • Pivot de bras de levage avant droit et vérin de levage (2 graisseurs) (Figure...
  • Page 50: Contrôle Des Roulements Étanches

    Contrôle des roulements étanches Les roulements souffrent rarement de défauts de matériaux ou de fabrication. Les pannes les plus courantes sont dues à l'humidité et à la contamination qui réussissent à pénétrer les joints de protection. Les roulements graissés doivent être nettoyés régulièrement afin d'éliminer les débris dangereux.
  • Page 51: Entretien Du Moteur

    (Figure 73) et versez progressivement de petites quantités d'huile, en L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre vérifiant fréquemment le niveau, jusqu'à ce que distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité l'huile atteigne le repère maximum sur la jauge.
  • Page 52: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Fermez et verrouillez le capot. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le mettre en place. Vidange de l'huile moteur Remarque: Ne serrez pas le filtre et remplacement du filtre à excessivement. huile Faites l'appoint l'huile dans le carter moteur;...
  • Page 53: Montage Du Filtre À Air

    Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, à peu près entre les positions 5:00 et 7:00 heures vu de l'extrémité. Fixez le couvercle en place avec les 2 attaches. Fermez et verrouillez le capot. g352235 Figure 76 1.
  • Page 54: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation g336554 Figure 77 à l'entretien (page 46). 1. Cartouche de filtre à 3.
  • Page 55: Purge De L'air Des Injecteurs

    Purge de l'air des injecteurs Entretien du système électrique Remarque: Cette procédure ne doit être utilisée que si l'air du système d'alimentation a été purgé en suivant les procédures d'amorçage normales et que Consignes de sécurité pour le moteur refuse de démarrer; voir Purge du système d'alimentation (page 40).
  • Page 56: Entretien Des Fusibles

    Déposez le couvercle de la batterie; voir Dépose du couvercle de la batterie (page 47). Retirez les bouchons de remplissage de la batterie. Maintenez le niveau d'électrolyte correct dans les éléments de la batterie avec de l'eau distillée ou déminéralisée. Remarque: Le niveau ne doit pas dépasser la base de l'anneau fendu dans chaque élément.
  • Page 57: Entretien Du Système D'entraînement

    Réglage du point mort de la Entretien du système transmission aux roues d'entraînement Si la machine se déplace alors que la pédale de déplacement est à la position , réglez la came NEUTRE Contrôle de la pression des de transmission. pneus Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez...
  • Page 58: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le refroidissement réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des Consignes de sécurité blessures. relatives au circuit de Gardez les mains, les pieds, le visage et refroidissement toute autre partie du corps à...
  • Page 59: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Refroidissement

    Tableau des types de liquide de PRUDENCE refroidissement (cont'd.) Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le corrosion moteur est en marche.
  • Page 60: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement Du Moteur

    Nettoyage du circuit de Entretien des freins refroidissement du moteur Réglage du frein de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour stationnement Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le Périodicité des entretiens: Toutes les 200 refroidisseur d'huile et le radiateur.
  • Page 61: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique Entretien des courroies du Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la moteur courroie. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières ATTENTION heures de fonctionnement—Vérifiez Lorsque vous remplacez la courroie de l'état et la tension de toutes les...
  • Page 62: Entretien Des Commandes

    Entretien des Desserrez le connecteur du câble d'accélérateur sur le bras du levier de la pompe d'injection commandes (Figure 87). Réglage de la vitesse de tonte Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 46). Desserrez l'écrou de blocage sur la vis de butée de limite de vitesse.
  • Page 63: Entretien Du Système Hydraulique

    208 L (55 gallons Liquide hydraulique recommandé : liquide américains) chez votre distributeur Toro agréé. hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life »; disponible en bidons de 19 L (5 gal américains) ou barils de 208 L (55 gal américains).
  • Page 64: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    à un quelconque entretien du système hydraulique. Si le liquide est contaminé, demandez à votre distributeur Toro agréé de rincer le système. L'huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparée à de l'huile propre. Préparez la machine pour l'entretien; voir g341294 Préparation à...
  • Page 65: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    (page 63). système hydraulique. Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide Utilisez un filtre de rechange Toro d'origine risque d'endommager le système. (réf. 86-3010). Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 66: Entretien Du Système Des Unités De Coupe

    Entretien du système Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº09168 SL). des unités de coupe Préparation de la machine Consignes de sécurité pour Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 46).
  • Page 67: Rodage Des Cylindres Et Des Contre-Lames

    Rodage des cylindres et des Important: Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position F après le rodage, contre-lames les unités de coupe ne fonctionneront pas correctement. DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les unités de coupe risquent de caler.
  • Page 68: Nettoyage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline.
  • Page 69: Préparation Du Moteur

    Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. Remplissez le moteur avec l'huile moteur recommandée.
  • Page 70: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Utilisation du module de commande standard (SCM) Le module de commande standard est un dispositif électronique encapsulé produit dans une configuration uniformisée. Le module utilise des composants mécaniques et à semi-conducteurs pour contrôler et commander les fonctions électriques standard qui assurent la sécurité de fonctionnement du produit. Le module contrôle les entrées, notamment point mort, frein de stationnement, PDF, démarrage, rodage et température élevée.
  • Page 71 Si une diode de sortie spécifique s'allume sans la fonction de sortie correspondante, vérifiez le faisceau de sortie, les connexions et le composant. Effectuez les réparations nécessaires. Si une diode de sortie spécifique n'est pas allumée, vérifiez les deux fusibles. Si une diode de sortie spécifique n'est pas allumée et si les entrées sont à...
  • Page 72: Remarques

    Remarques:...
  • Page 73 Remarques:...
  • Page 74 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos données, nous vous encourageons à...
  • Page 75: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 76 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

0317003171

Table des Matières