Toro Reelmaster 3100-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 3100-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3356–608 Rev. A
Reelmaster
3100-D
)
Groupe de déplacement
Modèle Nº 03207 – 270000001 et suivants
Modèle Nº 03206 – 270000001 et suivants
Modèle Nº 03220
Modèle Nº 03221
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 3100-D

  • Page 1 Form No. 3356–608 Rev. A Reelmaster 3100-D Groupe de déplacement Modèle Nº 03207 – 270000001 et suivants Modèle Nº 03206 – 270000001 et suivants Modèle Nº 03220 Modèle Nº 03221 Manuel de l’utilisateur Traduction de l’original (FR)
  • Page 2: Table Des Matières

    ....... . Réglage des bras de levage ....W 2006 – The Toro Company Tous droits réservés 8111 Lyndale Avenue South Imprimé...
  • Page 3: Introduction

    Consignes de sécurité concessionnaire réparateur agréé ou le service clientèle Toro. Soyez prêt à fournir les numéros de série et de Les instructions suivantes sont tirées de la norme CEN EN modèle de votre produit qui sont estampés sur une plaque 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI rivée au châssis de la machine.
  • Page 4: Préliminaires

    • Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de • Examinez la zone de travail pour déterminer quels suivre une formation professionnelle et pratique. Le accessoires et équipements vous permettront d’exécuter propriétaire de la machine doit assurer la formation des votre tâche correctement et sans danger.
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    Entretien et remisage • Avant de quitter le poste de conduite : – arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale ; • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la machine sans –...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    Les instructions de sécurité qui suivent sont des informations spécifiques aux produits Toro, ou d’autres • Manipulez le carburant avec prudence. Essuyez le informations essentielles non incluses dans les normes carburant éventuellement répandu.
  • Page 7: Niveau De Pression Acoustique

    être de 2650 tr/min. • Si la machine requiert une réparation importante ou pour tout renseignement, faites appel à un concessionnaire Toro agréé. • N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange agréés par Toro. L’utilisation d’accessoires non agréés risque d’annuler la garantie.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instructions

    Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 104–5192 (Modèle 03207) 1. Engagement des cylindres 4. Déplacement des plateaux 7.
  • Page 9 104–5193 (Modèle 03206) 1. Engagement des cylindres 4. Levage des cylindres. 6. Arrêt du moteur 9. Rapide 2. Désengagement des cylindres 5. Déplacez en arrière pour 7. Moteur en marche 10. Réglage variable continu verrouiller le levier de levage 3. Abaissement des cylindres. 8.
  • Page 10 104–5199 99–3496...
  • Page 11: Symboles Utilisés Sur La Batterie

    107–7801 pour CE 1. Risque de renversement – ne conduisez jamais sur des pentes de plus de 15 degrés. 104–5181 pour CE 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de renversement – ne travaillez jamais sur des pentes de plus de 15 degrés et attachez toujours la ceinture de sécurité...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécifications générales Kubota, diesel, trois cylindres, 4 temps, refroidissement par liquide. 21,5 ch à Moteur 2500 tr/min, régulé à 2650 tr/min. Cylindrée de 1124 cm .
  • Page 13: Préparation

    Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Tableau de pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces nécessaires au montage ont été expédiées. S’il manque des pièces, il ne sera pas possible de monter la machine correctement.
  • Page 14: Montage Des Roues

    Montage des roues 1. Ouvrez le capot. 2. Déposez le couvercle de la batterie. 1. Montez un ensemble roue sur chaque moyeu (valve à l’extérieur). 3. Si la batterie n’est pas déjà remplie d’électrolyte ou activée, procurez-vous de l’électrolyte de densité Important La jante du pneu arrière est plus étroite que 1,260 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé...
  • Page 15: Contrôle De L'indicateur D'angle

    9. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin Over) (Réf. Toro 505–47), de vaseline ou de graisse légère, puis placez le capuchon de protection sur la borne positive. 10. Reposez le couvercle de la batterie.
  • Page 16: Pose De La Protection De L'échappement

    Pose de la protection de 3. Fixez le flexible d’aération de la conduite de carburant sur la structure ROPS au moyen d’un collier. l’échappement Prudence (conformité avec la réglementation européenne) 1. Placez la protection de l’échappement autour du silencieux Le flexible d’aération doit être raccordé au tube et alignez les trous de montage avec ceux du châssis.
  • Page 17: Montage Des Bâtis Porteur Sur Les Plateaux De Coupe

    Montage des bâtis porteur sur 4. Insérez les bras de levage droit et gauche sur les axes de pivot. Fixez le tout avec la biellette et les vis retirées les plateaux de coupe précédemment. Serrez les vis à 95 Nm. 5.
  • Page 18: Montage Des Plateaux De Coupe

    4. Fixez chaque biellette au bâti porteur avec une vis 3. Graissez tous les points de pivot des bras de relevage et d’assemblage (3/8–16 x 2–1/4 pouce), (2) rondelles des bâtis porteurs. plates et un contre-écrou, comme illustré à la Figure 14. Important Vérifiez que les flexibles ne sont ni tordus Placez une rondelle de chaque côté...
  • Page 19: Pose Des Moteurs D'entraînement Des Plateaux De Coupe

    Pose des moteurs Réglage des bras de levage d’entraînement des plateaux de 1. Mettez le moteur en marche, élevez les bras de levage et coupe vérifiez que l’écartement entre chaque bras de levage et le support de la plaque de plancher est compris entre 4,57 et 8,13 mm) (Fig.
  • Page 20: Avant L'utilisation

    Huile préférée : SAE 15W–40 (au-dessus de -18_C) Autre huile pouvant être utilisée : SAE 10W–30 ou 5W–30 (toutes températures) L’huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W–40 ou 10W–30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de Figure 23 référence.
  • Page 21: Plein Du Réservoir De Carburant

    3. Si le niveau est bas, retirez le bouchon de remplissage 3. Remplissez le réservoir jusqu’au bas du goulot de (Fig. 26) et versez progressivement de petites quantités remplissage. NE REMPLISSEZ PAS d’huile, en vérifiant fréquemment le niveau, jusqu’à ce EXCESSIVEMENT.
  • Page 22: Contrôle Du Système De Refroidissement

    être projeté à numéros de référence.) l’extérieur et vous brûler quand vous enlevez le Autres liquides : Si le liquide de marque Toro n’est pas bouchon du radiateur. disponible, d’autres liquides peuvent être utilisés s’ils répondent aux propriétés physiques et aux spécifications de l’industrie suivantes.
  • Page 23: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Les pneus doivent rester gonflés à la Cette huile biodégradable d’origine végétale est testée et pression recommandée pour garantir de bons résultats et de approuvée par Toro pour ce modèle. Ce liquide ne résiste bonnes performances. pas aux températures élevées comme le liquide standard. Il faut donc monter un refroidisseur d’huile si le manuel de...
  • Page 24: Commandes

    Commandes Fente indicatrice La fente dans la plate-forme de conduite indique quand les plateaux de coupe ont atteint la position centrale. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Pédales de déplacement Appuyez sur la pédale de déplacement en marche avant pour avancer.
  • Page 25 Compteur horaire Danger Il indique le nombre total d’heures de fonctionnement du véhicule. Il se déclenche chaque fois que la clé de contact La machine est particulièrement stable à flanc de est tournée à la position Contact établi. pente quand les plateaux de coupe sont déportés vers l’amont.
  • Page 26: Utilisation

    Utilisation Régulation de vitesse des cylindres (Sous le couvercle de console) – Pour obtenir la vitesse de tonte voulue (vitesse des cylindres), tournez le bouton de Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont régulation de vitesse des cylindres à la position déterminés d’après la position de conduite.
  • Page 27: Purge Du Système De Carburant

    6. Pour arrêter le moteur, placez la manette d’accélérateur 4. Tournez la clé en position contact établi. La pompe en position de ralenti, placez la commande de d’alimentation électrique se met en marche et force l’air transmission des cylindres en position de débrayage et autour de la vis de purge.
  • Page 28: Remorquage Du Groupe De Déplacement

    En cas d’urgence, vous pouvez remorquer la Reelmaster sur Entraînez-vous à travailler avec la Reelmaster et une courte distance. Cependant, Toro ne recommande pas familiarisez-vous avec toutes les commandes. de le faire régulièrement. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner à la moitié...
  • Page 29 éloignées que possible des fosses de sable ou d’eau. recommandé par Toro de 25 degrés, le risque de retournement devient moyen. NE TRAVAILLEZ Si vous rencontrez un obstacle, utilisez le déport des JAMAIS SUR DES PENTES DE PLUS DE plateaux de coupe pour tondre facilement autour.
  • Page 30: Techniques De Tonte

    Techniques de tonte Après la tonte Pour commencer à travailler, embrayez les cylindres, puis Après une opération de tonte, lavez entièrement la machine approchez lentement de la zone de travail. Lorsque les au jet d’eau sans buse pour éviter qu’une pression d’eau cylindres avant se trouvent au-dessus de la zone de travail, excessive ne contamine et n’endommage les joints et les abaissez les plateaux de coupe.
  • Page 31: Sélection De La Vitesse De Coupe (Vitesse Des Cylindres)

    Sélection de la vitesse de CYLINDRE À 5 LAMES coupe (vitesse des cylindres) TABLEAU DE SÉLECTION DE VITESSES DE CYLINDRES 8 KM/H 10 KM/H HAUTEUR DE COUPE Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important d’associer la vitesse des 2–1/2 64 mm cylindres à...
  • Page 32: Module De Commande Standard (Scm)

    Module de commande Les circuits de sortie sont excités par une série de conditions d’entrée appropriée. Les trois sorties standard (SCM) comprennent PDF, ETR et démarrage Les diodes des sorties surveillent l’état des relais indiquant la présence Le module de commande standard est un dispositif d’une tension à...
  • Page 33 Chaque ligne du tableau logique ci-après identifie les besoins d’entrée et de sortie de chaque fonction spécifique. Les fonctions sont énumérées dans la colonne de gauche. Les symboles identifient une condition de circuit spécifique dont : sous tension, fermé à la masse et ouvert à la masse. –...
  • Page 34: Lubrification

    Lubrification Les graisseurs du groupe de déplacement doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement. Lubrifiez les roulements et les bagues chaque jour s’il y a beaucoup de poussière ou de saleté, car des impuretés pourraient pénétrer à...
  • Page 35 Figure 45 Figure 42 Figure 46 Figure 43 Figure 47 Figure 44...
  • Page 36 Roulements étanches Les roulements souffrent rarement de défauts de matériaux ou de fabrication. Les pannes les plus courantes sont dues à l’humidité et à la contamination qui réussissent à pénétrer les joints de protection. Les roulements graissés doivent être nettoyés régulièrement afin d’éliminer les débris destructeurs.
  • Page 37: Entretien

    Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d’entretien recommandé Périodicité des Procédure entretiens • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur et d’alternateur Après les 10 premières •...
  • Page 38: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
  • Page 39: Fréquence D'entretien

    Fréquence d’entretien Dépose du capot Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations d’entretien dans la zone du moteur de la machine. 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Retirez la goupille fendue qui retient le pivot de capot aux supports de fixation.
  • Page 40: Entretien Général Du Filtre À Air

    Entretien général du filtre à air 3. Déposez et remplacez l’élément principal. Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d’endommager le matériau du filtre. Vérifiez que • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts le nouveau filtre est en bon état ;...
  • Page 41: Huile Moteur Et Filtre

    Huile moteur et filtre Circuit d’alimentation Réservoir de carburant Changez l’huile moteur et le filtre après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 150 heures. Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant tous les 1. Enlevez un des bouchons de vidange et laissez couler 2 ans.
  • Page 42: Remplacement Du Préfiltre À Carburant

    Purge de l’air des injecteurs Remplacement du préfiltre à carburant Remplacez le préfiltre à carburant, situé à l’intérieur du Remarque : Cette procédure ne doit être utilisée que si longeron, en dessous du séparateur d’eau, toutes les l’air du circuit d’alimentation a été purgé en suivant les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la procédures d’amorçage normales et que le moteur refuse de première échéance prévalant.
  • Page 43: Nettoyage Du Circuit De Refroidissement Moteur

    Nettoyage du circuit de Entretien des courroies du refroidissement moteur moteur Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur le Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’entraînement refroidisseur d’huile et le radiateur. Nettoyez-les plus après la première journée d’utilisation, puis toutes les fréquemment si vous travaillez dans un environnement très 100 heures de fonctionnement.
  • Page 44: Remplacement De La Courroie De Transmission Hydrostat

    Réglage de la commande Remplacement de la courroie de transmission Hydrostat d’accélérateur 1. Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à 1. Déplacez la manette d’accélérateur en arrière jusqu’à ce l’extrémité du ressort de tension de la courroie. qu’elle bute contre la fente dans le panneau de commande.
  • Page 45: Changement D'huile Hydraulique

    Si l’huile est contaminée, demandez à votre concessionnaire TORO de rincer le circuit. L’huile contaminée a un aspect laiteux ou noir comparé à de l’huile propre. 1. Arrêtez le moteur et ouvrez le capot.
  • Page 46: Contrôle Des Flexibles Et Conduits Hydrauliques

    Contrôle des flexibles et 3. Desserrez le contre-écrou sur la came de réglage de transmission. conduits hydrauliques Attention Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les Le moteur doit tourner pour pouvoir effectuer le produits chimiques, et que les supports de montage et les réglage final de la came de réglage de transmission.
  • Page 47: Réglage Du Frein De Stationnement

    Réglage du frein de 3. Faites l’appoint dans les éléments avec de l’eau distillée ou déminéralisée. Le niveau ne doit pas dépasser la base stationnement de l’anneau fendu dans chaque élément. Installez les bouchons de remplissage en dirigeant les reniflards vers Vérifiez le réglage toutes les 200 heures.
  • Page 48: Fusibles

    Remarque : Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans le Manuel d’affûtage des tondeuses à cylindres et rotatives Toro (Form Nº 80–300SL). Remarque : Pour améliorer encore la qualité du tranchant, passez une lime sur la face avant de la contre-lame après le rodage.
  • Page 49: Schéma Électrique

    Schéma électrique...
  • Page 50: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique...
  • Page 51: Remisage

    • Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505–47) ou de vaseline. • Rechargez lentement la batterie tous les deux mois...
  • Page 52: La Garantie Générale Des Produits Commerciaux Toro

    Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 3100–d

Table des Matières