Toro Reelmaster 3100-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 3100-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03170—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 03171—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 03172
N° de modèle 03173
Form No. 3405-227 Rev A
®
3100-D
*3405-227* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 3100-D

  • Page 1 ® 3100-D N° de modèle 03170—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 03171—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 03172 N° de modèle 03173 *3405-227* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Ce produit est conforme à toutes les directives européennes Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à pour tout renseignement concernant un produit ou un la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou séparément.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........4 Entretien du filtre à air ..........49 Renseignements concernant la sécurité des Vidange de l'huile moteur et remplacement du tondeuses autoportées Toro ........6 filtre à huile ............50 Niveau de puissance acoustique ......... 7 Entretien du système d'alimentation ......51 Niveau de pression acoustique........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne fonctionnent pas correctement. Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Consignes de sécurité pour la L'usage ou l'entretien incorrect de la machine peut manipulation des carburants occasionner des accidents.
  • Page 5: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Sur Des Pentes

    • • Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou de travail. sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour les •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    La liste qui suit contient des renseignements de sécurité • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement spécifiques aux produits Toro ou d'autres renseignements s'effectuer à l'extérieur. relatifs à la sécurité non inclus dans les normes CEN, ISO et •...
  • Page 7: Niveau De Puissance Acoustique

    Pour éviter de perdre le contrôle : Pour garantir la sécurité et la précision du fonctionnement, demandez à votre distributeur Toro de contrôler le régime – Ne vous approchez pas des fosses de sable, fossés, moteur maximum avec un compte-tours.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 9 104-5181 CE uniquement 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 99-3558 2. Risque de renversement – ne conduisez pas la machine sur CE uniquement des pentes de plus de 15 degrés et, si l'arceau de sécurité est en place, attachez la ceinture de sécurité. 1.
  • Page 10 121-3583 1. Appuyer pour désengager 4. Verrouillage 7. Moteur en marche 10. Pour plus de la PDF renseignements sur l'arrêt du moteur, lisez le Manuel de l'utilisateur – 1) Désengagez la PDF ; 2) Tournez la clé à la position arrêt ; 3) Retirez la clé...
  • Page 11 121-3596 1. Attention – lisez le Manuel de 3. Risque de renversement – ne traversez 5. Risque de projections d'objets – l'utilisateur ; n'utilisez pas cette et ne descendez jamais de pentes de n'autorisez personne à s'approcher de machine à moins d'avoir les plus de 17 degrés ;...
  • Page 12 121-3607 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles, la hauteur de coupe et l'entretien. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie.
  • Page 13: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Ensembles roues avant Montez les roues. Ensemble roue arrière Volant Couvre-moyeu de volant Grande rondelle Montage du volant. Écrou de blocage Selon Activation, charge et branchement de...
  • Page 14: Médias Et Pièces Supplémentaires

    Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation À coller sur la machine sur les autocollants anglais pour Autocollant CE garantir la conformité aux normes européennes. Clé de contact Démarrez le moteur. Manuel de l'utilisateur À lire avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur Catalogue de pièces Pour trouver des pièces de rechange.
  • Page 15: Activation, Charge Et Branchement De La Batterie

    3. Fixez le volant sur l'arbre au moyen d'un écrou de 3. Enlevez le couvercle de la batterie (Figure blocage serré à un couple de 27 à 35 N·m (Figure 4. Fixez le couvre -moyeu au volant avec une vis (Figure Activation, charge et branchement de la batterie...
  • Page 16: Contrôle De L'indicateur D'angle

    9. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la Figure 6 batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 1. Indicateur d'angle 505-47), de vaseline ou de graisse légère. 10. Placez le capuchon en caoutchouc sur la borne positive 3.
  • Page 17: Mise En Place Des Autocollants Ce

    Mise en place des autocollants Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant de mise en garde (99-3558) G012628 Autocollant de mise en garde (104-5181) Autocollant de mise en garde (121-3598) Figure 7 1. Support du loquet de capot 2. Rivets Procédure 3.
  • Page 18: Montage De La Protection De L'échappement (Ce Uniquement)

    G012630 Figure 9 1. Loquet du capot 7. Vissez le boulon dans l'autre bras du support de loquet pour bloquer le loquet en position (Figure 10). Remarque: Serrez fermement le boulon mais pas l'écrou. Figure 11 1. Protection de l'échappement 2.
  • Page 19: Montage Des Bras De Levage Avant

    Figure 12 1. Système antiretournement 4. Flexible de tube d'évent Figure 13 (ROPS) de conduite de carburant 1. Biellette d'axe de pivot de 2. Axe de pivot de bras de 2. Support de montage 5. Collier bras de levage levage 3.
  • Page 20: Montage Des Bâtis Porteurs Sur Les Plateaux De Coupe

    Figure 15 1. Bras de levage droit 4. Vérin de levage Figure 16 2. Bague de retenue 5. Entretoises (2) 3. Bras de levage gauche 6. Goupille de montage 1. Bâti porteur avant 5. Retirez les bagues de retenue arrière qui fixent les 3.
  • Page 21: Montage Des Plateaux De Coupe

    4. Placez la bâti porteur arrière (Figure 18) sur le plateau de coupe arrière. Figure 19 1. Bâti porteur arrière 3. Biellette de montage arrière 2. Biellette de montage avant Figure 18 1. Bâti porteur arrière Montage des plateaux de 5.
  • Page 22: Montage Des Moteurs D'entraînement Des Plateaux De Coupe

    Figure 22 1. Chaîne de basculement Figure 20 1. Rondelle de butée 3. Goupille à anneau 2. Bâti porteur Montage des moteurs 3. Graissez tous les points de pivot des bras de levage et des bâtis porteurs. d'entraînement des plateaux Important: Vérifiez que les flexibles ne sont ni de coupe tordus ni pliés à...
  • Page 23: Réglage Des Bras De Levage

    3. Retirez l'obturateur du logement de roulements à l'extrémité extérieure du plateau de coupe droit et montez les masses et le joint. 4. Retirez l'obturateur de transport des logements de roulements sur les plateaux de coupe restants. 5. Placez le joint torique (fourni avec le plateau de coupe) sur le flasque du moteur d'entraînement (Figure 24).
  • Page 24: Montage Du Kit De Levage De Rouleau (Option)

    C. Retirez l'axe côté tige et tournez la chape. D. Remettez l'axe et vérifiez l'écartement. E. Répétez les opérations à au besoin. Montage du kit de levage de F. Resserrez l'écrou de blocage de la chape. rouleau (option) Remarque: Si le bras de levage arrière cogne pendant le transport, réduisez l'écartement.
  • Page 25: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Figure 32 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 31) en arrière pour régler le volant à la position voulue ; poussez ensuite le levier en avant pour bloquer le volant en position.
  • Page 26 Remarque: Vous n'avez pas besoin de maintenir le levier en avant pendant l'abaissement des plateaux de coupe. DANGER Le déport des plateaux de coupe dans le sens de la descente réduit la stabilité de la machine. Celle-ci risque alors de se retourner et de vous blesser, parfois mortellement.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    * Avec plateaux de coupe et tous pleins faits Commande de rodage Outils et accessoires La commande de rodage est située sous le couvercle de Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est console (Figure 34). Tournez le bouton à la position R pour disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la...
  • Page 28: Utilisation

    • N'utilisez pas la machine sur des pentes supérieure à celles spécifiées pour le modèle de Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez les distributeurs avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. votre machine. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de •...
  • Page 29: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir de carburant DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 30: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN 590. • Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel. • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.
  • Page 31: Contrôle Du Système Hydraulique

    Le liquide de remplacement recommandé est le liquide hydraulique Toro Premium All Season Hydraulic Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros Figure 42 de référence.) 1.
  • Page 32: Contrôle Du Contact Cylindre/Contre-Lame

    Démarrage du moteur Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. Il faut donc les dégonfler légèrement avant l'utilisation. Les pneus doivent 1. Vérifiez que le frein de stationnement est serré et que être gonflés à une pression de 0,97 à 1,24 bar. la commande des cylindres est désengagée.
  • Page 33: Contrôle Du Système De Sécurité

    5. Resserrez la vis et tournez la clé en position Arrêt. DANGER Remarque: Le moteur devrait démarrer sans problème Dans certaines conditions, le gazole et les si les procédures de purge ci-dessus sont suivies. Toutefois, vapeurs qu'il dégage sont extrêmement si le moteur refuse de démarrer, il se peut qu'il reste de l'air inflammables et explosifs.
  • Page 34: Remorquage De La Machine

    doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la uniformisée. Le module utilise des composants mécaniques machine ; voir Figure et à semi-conducteurs pour contrôler et commander les fonctions électriques standard qui assurent la sécurité de fonctionnement du produit. Le module contrôle les entrées, notamment point mort, frein de stationnement, PDF, démarrage, rodage et température élevée.
  • Page 35 2. Placez la clé de contact en position Contact et vérifiez que la diode d'alimentation rouge est allumée. 3. Déplacez toutes les commandes d'entrée pour vérifier que les diodes changent d'état. 4. Placez les dispositifs d'entrée à la position voulue pour obtenir la sortie appropriée.
  • Page 36 ENTRÉES SORTIES Fonc- Contact Point Démar- Frein Siège Haute Rodage Démar- tion mort rage serré engagée occupé tempé- rage rature — — — Démar- rage — — Marche (siège vide) — — — Marche (siège occupé) — — — — Tonte —...
  • Page 37: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation • Entraînez-vous à travailler avec la machine et familiarisez-vous avec toutes les commandes. • Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner à la Recommandations générales pour le moitié du régime maximum à vide jusqu'à ce qu'il soit modèle 03171 réchauffé.
  • Page 38 Recommandations générales pour le la rapidité de vos réactions. Les médicaments pour le rhume et certains médicaments délivrés sur ordonnance modèle 03170 peuvent favoriser la somnolence, tout comme l'alcool ou autres drogues. Faites toujours preuve de vigilance et de DANGER prudence, vous risquez sinon de vous blesser gravement.
  • Page 39: Techniques De Tonte

    Techniques de tonte • Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner à la moitié du régime maximum à vide jusqu'à ce qu'il soit • Pour commencer à travailler, engagez les plateaux de réchauffé. Poussez la commande d'accélérateur à fond en coupe, puis approchez-vous lentement de la zone de avant, élevez les plateaux de coupe, desserrez le frein de travail.
  • Page 40: Sélection De La Vitesse De Coupe (Vitesse Des Cylindres)

    Important: Après avoir lavé la machine, déplacez le mécanisme Sidewinder d'un côté à l'autre plusieurs fois de suite pour éliminer l'eau entre les paliers et le tube transversal (modèle 03171 uniquement). Sélection de la vitesse de coupe (vitesse des cylindres) Pour obtenir systématiquement de bons résultats et un aspect uniforme, il est important d'associer la vitesse des cylindres à...
  • Page 41 1/2 po 0 mm 9,52 mm 3/8 po * Toro déconseille l'utilisation de cette hauteur de coupe et/ou vitesse de tonte. Remarque: Plus le numéro est élevé, plus la vitesse est élevée. 2. Tournez le bouton de commande de vitesse des...
  • Page 42 Figure 47 1. Commande de vitesse des 2. Commande de rodage cylindres 3. Utilisez la machine pendant plusieurs jours, puis examinez la zone de travail pour vérifier la qualité de la coupe. Vous pouvez décaler la position du bouton de vitesse des cylindres d'un cran de chaque côté de la position indiquée sur le tableau pour tenir compte de l'état de la zone de travail, de la longueur de l'herbe coupée et de votre propre préférence.
  • Page 43: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues. fonctionnement • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières •...
  • Page 44: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com.
  • Page 45: Fréquence D'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Fréquence d'entretien Figure 48...
  • Page 46: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements et bagues Dépose du capot Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (graissez Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations tous les roulements et toutes les bagues d'entretien dans la zone du moteur de la machine. s'il y a beaucoup de saleté...
  • Page 47 Figure 54 • Pivot de bras de levage avant gauche et vérin de levage Figure 52 (Figure • Pivot de direction (Figure Figure 55 • Pivot de bras de levage avant droit et vérin de levage (2) Figure 53 (Figure •...
  • Page 48 Figure 57 Figure 60 • Sélecteur de tonte/transport (Figure Remarque: Si vous le souhaitez, vous pouvez monter un graisseur supplémentaire à l'autre extrémité du vérin de direction. Déposez la roue, montez le graisseur, lubrifiez le graisseur, retirez le graisseur et mettez le bouchon en place (Figure 61).
  • Page 49: Contrôle Des Roulements Étanches

    Contrôle des roulements Entretien du moteur étanches Entretien du filtre à air Les roulements souffrent rarement de défauts de matériaux ou de fabrication. Les pannes les plus courantes sont dues à Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus l'humidité et à la contamination qui réussissent à pénétrer les fréquemment s'il y a beaucoup de saleté...
  • Page 50: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Figure 64 1. Bouchons de vidange Figure 63 2. Déposez le filtre à huile (Figure 65). 1. Préfiltre 5. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé.
  • Page 51: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. d'alimentation 2. Desserrez le robinet de vidange au bas de la cartouche du filtre (Figure 66). DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
  • Page 52: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. (Si la machine est remisée, vérifiez tous les Figure 67 mois.) 1. Injecteurs ATTENTION 2. Placez la commande d'accélérateur en position Haut CALIFORNIE régime.
  • Page 53: Remisage De La Batterie

    Entretien du système l'anneau fendu dans chaque élément. Mettez en place les bouchons de remplissage en dirigeant les reniflards vers d'entraînement l'arrière (vers le réservoir de carburant). Nettoyez régulièrement le dessus de la batterie avec une brosse trempée dans une solution d'ammoniac ou de Réglage du point mort de la bicarbonate de soude.
  • Page 54: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de 6. Rabattez le refroidisseur d'huile en position. 7. Reposez le panneau d'accès et refermez le capot. refroidissement Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le refroidisseur d'huile et le radiateur.
  • Page 55: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Réglage du frein de Entretien des courroies du moteur stationnement Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement. de fonctionnement—Vérifiez l'état et la tension de toutes les courroies.
  • Page 56: Entretien Des Commandes

    Entretien des ATTENTION Faites attention lorsque vous détendez le commandes ressort, car il est soumis à une forte charge. Réglage de l'accélérateur 2. Appuyez sur l'extrémité du ressort (Figure 73) et poussez-la vers l'avant pour décrocher le ressort du 1. Ramenez la commande d'accélérateur en arrière jusqu'à support et le détendre.
  • Page 57: Entretien Du Système Hydraulique

    1. Conduite hydraulique Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Utilisez un filtre de rechange Toro d'origine (réf. 54-0110). Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, arrêtez le moteur,...
  • Page 58: Contrôle Des Flexibles Et Conduites Hydrauliques

    Entretiens divers 8. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du circuit. 9. Coupez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Rodage du système de coupe Contrôle des flexibles et DANGER conduites hydrauliques Tout contact avec les cylindres peut entraîner des blessures corporelles ou la mort.
  • Page 59: Remisage

    Remarque: Vous trouverez des instructions et A. Débranchez les câbles des bornes de la batterie. des procédures de rodage complémentaires dans les Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec B. Retirez la batterie. directives d'aiguisage) (Form nº09168 SL).
  • Page 60 5. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 6. Coupez le moteur. 7. Vidangez complètement le réservoir de carburant, les conduites d'alimentation et l'ensemble filtre à carburant/séparateur d'eau. 8. Rincez le réservoir de carburant avec du gazole propre et frais.
  • Page 61: Remarques

    Remarques:...
  • Page 62 Remarques:...
  • Page 63: Liste Des Distributeurs Internationaux

    Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 64: La Garantie Toro

    Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

03170031710317203173

Table des Matières