Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03170—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 03171—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 03172
N° de modèle 03173
Form No. 3363-317 Rev C
®
3100-D
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 3100-D

  • Page 1 N° de modèle 03171—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 03172 N° de modèle 03173 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur commettez une infraction à la section 4442 du Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Code des ressources publiques de Californie si procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir vous utilisez cette machine dans une zone boisée,...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ................ 4 Entretien du moteur ..........49 Consignes de sécurité ........... 4 Entretien du filtre à air ........49 Sécurité des tondeuses Toro........6 Changement d’huile moteur et de filtre à Niveau de puissance acoustique ......8 huile ............... 50 Niveau de pression acoustique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité – La nécessité de consacrer toute son attention à la conduite lorsqu'on utilise une tondeuse autoportée. Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997 – L'application du frein ne permet pas de regagner (lorsque les autocollants appropriés sont en place) le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au...
  • Page 5 d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites N'utilisez que les accessoires et équipements agréés pas tourner le moteur trop vite, sous peine d'accroître par le constructeur. les risques d'accidents et de blessures. •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    Remplacez les pièces et les autocollants usés Les instructions de sécurité qui suivent sont des ou endommagés pour éviter les accidents. informations spécifiques aux produits Toro, ou d'autres informations essentielles non incluses dans les normes • La vidange du réservoir de carburant doit CEN, ISO et ANSI.
  • Page 7 inhabituelles (ex. pentes trop raides pour la machine). • Ne tournez pas sur les pentes. Examinez la zone de travail pour déterminer • Si le moteur cale ou perd de la puissance et que la quelles sont les pentes qui ne présentent pas de machine ne peut donc pas atteindre le sommet d'une danger.
  • Page 8: Niveau De Puissance Acoustique

    éclairages requis, les panneaux sécurité et la précision du fonctionnement, demandez "véhicule lent" et les réflecteurs. à un concessionnaire Toro agréé de contrôler le régime moteur maximum avec un compte-tours. • Les bacs à herbe doivent être en place pendant le fonctionnement des cylindres/rouleaux ou •...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6681 1.
  • Page 10 107-7801 (CE only) 100-4837 Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme.
  • Page 11 104-5192 Modèle 03207 uniquement 1. Engagement de la prise de 5. Relevage des plateaux de 9. Moteur en marche 13. Bas régime force (PDF) coupe 2. Désengagement de la prise 6. Déplacement des plateaux 10. Démarrage du moteur de force (PDF) de coupe vers la gauche 3.
  • Page 12 104-5193 Modèle 03206 uniquement 1. Engagement de la prise de 5. Relevage des plateaux de 9. Moteur en marche 13. Bas régime force (PDF) coupe 2. Désengagement de la prise 6. Déplacement des plateaux 10. Démarrage du moteur de force (PDF) de coupe vers la gauche 3.
  • Page 13 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Ensembles roues avant Montez les roues. Ensemble roue arrière Volant Couvre-moyeu de volant Grande rondelle Montez le volant. Écrou de blocage Selon Activer, charger et brancher la batterie.
  • Page 15: Montage Des Roues

    Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation À coller sur la machine par dessus les autocollants anglais Autocollant CE pour garantir la conformité aux normes européennes Clé de contact Mettez le moteur en marche. Manuel de l'utilisateur À lire avant d'utiliser la machine. Manuel de l'utilisateur du moteur Catalogue de pièces Pour trouver des pièces de rechange.
  • Page 16: Activation, Charge Et Branchement De La Batterie

    3. Fixez le volant sur l'arbre avec un écrou de blocage 2. Ouvrez le capot. serré à un couple de 27 à 35 Nm (Figure 3). 3. Enlevez le couvercle de la batterie (Figure 4). 4. Fixez le couvre -moyeu au volant avec une vis (Figure 3).
  • Page 17: Contrôle De L'indicateur D'angle

    9. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Figure 6 10. Placez le capuchon protecteur sur la borne positive 1.
  • Page 18: Montage Du Verrou De Capot (Ce Uniquement)

    Montage du verrou de capot (CE uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: G012629 Patte de blocage Figure 8 Rivet 1. Support de verrou CE 2. Boulon et écrou Rondelle Vis 1/4 x 2" 4. Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du Contre-écrou 1/4"...
  • Page 19: Uniquement)

    G012631 Figure 10 1. Boulon 3. Bras du support de verrou du capot 2. Écrou Figure 11 1. Protection de l'échappement Montage de la protection de l'échappement (CE 2. Fixez la protection de l'échappement au châssis à uniquement) l’aide de 4 vis autotaraudeuses (Figure 11). Pièces nécessaires pour cette opération: Protection de l'échappement...
  • Page 20: Montage Des Bras De Relevage Avant

    sécurité doit être placé du côté gauche de la machine (Figure 12). Figure 13 Figure 12 1. Biellette d'axe de pivot de 2. Axe de pivot de bras de bras de relevage relevage 1. Arceau de sécurité 4. Flexible de tube d'évent (ROPS) de conduite de carburant 2.
  • Page 21: Montage Des Bâtis Porteurs Sur Les Plateaux De Coupe

    Figure 15 1. Bras de relevage droit 4. Vérin de relevage Figure 16 2. Bague de retenue 5. Entretoises (2) 3. Bras de relevage gauche 6. Goupille de montage 1. Bâti porteur avant 3. Fixez les biellettes de montage aux bâtis porteurs 5.
  • Page 22: Montage Des Plateaux De Coupe

    4. Placez la bâti porteur arrière (Figure 18) sur le plateau de coupe arrière. Figure 19 1. Bâti porteur arrière 3. Biellette de montage arrière 2. Biellette de montage avant Figure 18 1. Bâti porteur arrière Montage des plateaux de 5.
  • Page 23: Montage Des Moteurs D'entraînement Des Plateaux De Coupe

    Figure 22 1. Chaîne de basculement Figure 20 1. Rondelle de butée 3. Goupille à anneau 2. Bâti porteur Montage des moteurs 3. Graissez tous les points de pivot des bras de relevage et des bâtis porteurs. d'entraînement des plateaux Important: Vérifiez que les flexibles ne sont ni de coupe tordus ni pliés à...
  • Page 24: Réglage Des Bras De Relevage

    3. Retirez l'obturateur du logement de roulements à l'extrémité extérieure du plateau de coupe droit et montez les masses et le joint. 4. Retirez l'obturateur de transport des logements de roulements sur les plateaux de coupe restants. 5. Placez le joint torique (fourni avec le plateau de coupe) sur le flasque du moteur d'entraînement (Figure 24).
  • Page 25 C. Retirez l'axe côté tige et tournez la chape. E. Resserrez l’écrou de blocage de la chape. D. Remettez l'axe et vérifiez l'écartement. Important: Les bras de relevage risquent d'être endommagés s'il n'y a pas d'écartement au niveau E. Répétez les points A à D au besoin. des butées avant ou de la barre d'usure arrière.
  • Page 26: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Commandes Figure 31 1. Vis de butée de vitesse Levier de réglage de l'inclinaison du volant Tirez le levier de réglage d'inclinaison (Figure 30) en arrière pour régler le volant à la position voulue ; poussez ensuite le levier en avant pour bloquer le volant en position.
  • Page 27 Déplacez le levier vers la droite ou la gauche pour déplacer les plateaux de coupe dans la direction correspondante. Cela doit s'effectuer uniquement quand les plateaux de coupe sont relevés ou quand ils sont abaissés au sol et que la machine se déplace (modèle 03170 uniquement).
  • Page 28: Jauge De Carburant

    Accessoires/Équipements La jauge de carburant (Figure 34) indique la quantité de carburant dans le réservoir. Un choix d'accessoires et d'équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et...
  • Page 29: Utilisation

    Utilisation Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le moteur est expédié...
  • Page 30: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir de carburant DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. •...
  • Page 31: Contrôle Du Circuit De Refroidissement

    La partie gazole doit être à faible ou à très faible teneur toutes les heures s'il y a beaucoup de poussière et de en soufre. Prenez les précautions suivantes : saleté (voir Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur). • La partie biodiesel du carburant doit être conforme à...
  • Page 32: Contrôle Du Système Hydraulique

    Ne remplissez pas excessivement. Hydraulic Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro 3. Revissez le bouchon du vase d'expansion. pour les numéros de référence.) Contrôle du système...
  • Page 33: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Vérifiez le contact cylindre/contre-lame même si la qualité de la coupe est satisfaisante. Il doit exister un léger contact sur toute la longueur du cylindre et de la contre-lame (voir Réglage cylindre/contre-lame dans le Manuel de l'utilisateur des plateaux de coupe). Serrage des écrous de roues Périodicité...
  • Page 34: Arrêt Du Moteur

    lancement continu, attendez 60 secondes avant DANGER d'actionner de nouveau le démarreur. Dans certaines conditions, le gazole et 5. Lors de la première mise en marche du moteur ou les vapeurs de gazole sont extrêmement après une révision du moteur, conduisez la machine inflammables et explosifs.
  • Page 35: Contrôle Du Système De Sécurité

    Remorquage du groupe de Remarque: Laissez la clé à la position contact jusqu'à ce que le carburant s'écoule régulièrement déplacement par la vis. En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine 5. Resserrez la vis et tournez la clé en position Contact sur une courte distance.
  • Page 36 le circuit est fermé à la masse. Une diode s'allume 4. Placez les dispositifs d'entrée à la position voulue pour chaque entrée lorsque le circuit spécifique est pour obtenir la sortie appropriée. Reportez-vous au excité. Utilisez les diodes pour dépister les pannes des tableau logique pour déterminer l'état de l'entrée commandes et des circuits d'entrée.
  • Page 37 SORTIES ENTRÉES Fonction Contact Point Démar- Frein Siège Haute Rodage Démar- établi mort rage serré engagée occupé tempéra- rage ture — — — Démar- rage — — Marche (siège vide) — — — Marche (siège occupé) — — — — Tonte —...
  • Page 38: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation • Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner à la moitié du régime maximum à vide jusqu'à ce qu'il soit réchauffé. Poussez la manette d'accélérateur Recommandations générales pour le à fond en avant, relevez les plateaux de coupe, modèle 03171 desserrez le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de déplacement et rendez-vous avec...
  • Page 39 Recommandations générales pour le extrêmement dangereux et risque d'entraîner des accidents graves. modèle 03170 • Les accidents peuvent arriver à n'importe qui. Ils DANGER sont dus le plus souvent à une vitesse excessive, à des changements brusques de direction, à la nature La machine est équipée d'un système de du terrain (si vous ne savez pas sur quelles pentes transmission exclusif qui lui permet de se déplacer...
  • Page 40: Techniques De Tonte

    soit réchauffé. Poussez la manette d'accélérateur • Les accidents peuvent arriver à n'importe qui. Ils à fond en avant, relevez les plateaux de coupe, sont dus le plus souvent à une vitesse excessive, à desserrez le frein de stationnement, appuyez sur des changements brusques de direction, à...
  • Page 41: Après La Tonte

    Pour éjecter l'herbe à l'avant, il suffit de fermer le Réglez la vitesse de coupe (vitesse des cylindres) comme déflecteur arrière sur les plateaux de coupe. suit : 1. Vérifiez la hauteur de coupe sélectionnée sur les PRUDENCE plateaux de coupe. Dans le tableau des cylindres à Pour éviter les blessures corporelles ou les 5 ou 8 lames, trouvez la hauteur de coupe la plus dommages à...
  • Page 42 0,38 compte de l'état de la zone de travail, de la longueur de l'herbe coupée et de votre propre préférence. *Toro déconseille l'utilisation de cette hauteur de coupe et/ou vitesse de tonte. Remarque: Plus le numéro est élevé, plus la vitesse est élevée.
  • Page 43: Entretien

    • Vidangez et rincez le circuit de refroidissement (rendez-vous chez un Tous les 2 ans concessionnaire Toro autorisé ou consultez le Manuel d’entretien). PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un peut mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à...
  • Page 44: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Dim. Entretiens à effectuer Sam. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 45: Fréquence D'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Fréquence d'entretien Figure 45 Procédures avant l'entretien Dépose du capot Le capot se dépose aisément pour faciliter les opérations d'entretien dans la zone du moteur de la machine. 1.
  • Page 46: Lubrification

    Lubrification Remarque: Inversez la procédure pour remettre le capot en place. Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (Lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues s'il y a beaucoup de saleté et de poussière.) Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés...
  • Page 47 Figure 51 • Pivot de bras de relevage avant gauche et vérin de Figure 49 relevage (2) (Figure 52) • Pivot de direction (Figure 50) Figure 52 • Pivot de bras de relevage avant droit et vérin de Figure 50 relevage (2) (Figure 53) •...
  • Page 48: Roulements Étanches

    Figure 54 Figure 57 • Sélecteur de tonte/transport (Figure 55) Remarque: Si vous le souhaitez, vous pouvez monter un graisseur supplémentaire à l'autre extrémité du vérin de direction. Déposez la roue, montez le graisseur, lubrifiez le graisseur, retirez le graisseur et mettez le bouchon en place (Figure 58). Figure 55 •...
  • Page 49: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur être remplacés s'ils sont usés ou endommagés. Les roulements sont sensés fonctionner en douceur, sans échauffement, silencieusement, sans se desserrer et sans Entretien du filtre à air corrosion (rouille). Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus En raison des conditions d'utilisation (c.-à-d.
  • Page 50: Changement D'huile Moteur Et De Filtre À Huile

    Figure 61 1. Bouchon de vidange d'huile moteur Figure 60 2. Enlevez le filtre à huile (Figure 62). 1. Élément principal 5. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du corps. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé.
  • Page 51: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant. d'alimentation 2. Desserrez le robinet de vidange au bas de la cartouche du filtre (Figure 63). DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs.
  • Page 52: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez le niveau Figure 64 d'électrolyte dans la batterie. (Si la machine est remisée, vérifiez tous 1. Injecteurs les mois.) 2. Placez la manette d'accélérateur en position Haut ATTENTION régime.
  • Page 53: Remisage De La Batterie

    colliers et les bornes séparément. Branchez les câbles, DANGER en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un de vaseline. poison mortel capable de causer de graves brûlures. Important: Si vous devez travailler avec le circuit •...
  • Page 54: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Entretien du système de d'entraînement refroidissement Réglage du point mort de la Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur transmission aux roues Si la machine se déplace lorsque la pédale de déplacement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une est au point mort, réglez la came de transmission.
  • Page 55: Entretien Des Freins

    Entretien des freins 5. Nettoyez soigneusement les deux côtés du refroidisseur et du radiateur avec de l'eau ou de l'air comprimé. Réglage du frein de 6. Rabattez le refroidisseur d'huile en position. stationnement 7. Reposez le panneau d'accès et refermez le capot. Périodicité...
  • Page 56: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies ATTENTION Faites attention lorsque vous détendez le ressort, Entretien des courroies du car il est soumis à une forte charge. moteur 2. Appuyez sur l'extrémité du ressort (Figure 70) et poussez-la vers l'avant pour décrocher le ressort du Périodicité...
  • Page 57: Entretien Des Commandes

    Si le fluide est contaminé, demandez à un distributeur 2. Desserrez le connecteur du câble d'accélérateur sur Toro de rincer le système hydraulique. L'huile le bras du levier de la pompe d'injection (Figure 71). hydraulique contaminée a un aspect laiteux ou noir comparé...
  • Page 58: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    (la première échéance prévalant) • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs Utilisez un filtre de rechange Toro d'origine (Réf. d'où sort le liquide sous haute pression. 54-0110). • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour Important: L'utilisation de tout autre filtre peut détecter les fuites.
  • Page 59: Entretiens Divers

    3. Tournez le levier de rodage à la position de rodage le Manuel d'aiguisage des tondeuses à cylindres et (R). Tournez la commande de vitesse des cylindres à rotatives TORO (Form Nº 80-300SL). la position 1. Voir Figure 75. Remarque: Pour améliorer encore la qualité du tranchant, passez une lime sur la face avant de la contre-lame après le rodage.
  • Page 60: Remisage

    E. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. F. Rangez la batterie sur une étagère ou remettez-la sur la machine remisée dans un endroit frais.
  • Page 61: Schémas

    Schémas G008924 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 62 Schéma hydraulique, Modèle 03170 (Rev. A)
  • Page 63 G008925 Schéma hydraulique, Modèle 03171 (Rev. A)
  • Page 64 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

03170031710317203173

Table des Matières