Télécharger Imprimer la page
Toro Reelmaster 3100-D Manuel De L'utilisateur
Toro Reelmaster 3100-D Manuel De L'utilisateur

Toro Reelmaster 3100-D Manuel De L'utilisateur

Groupe de déplacement
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 3100-D:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03170—N° de série 410300000 et suivants
N° de modèle 03171—N° de série 410500000 et suivants
Form No. 3450-414 Rev B
®
3100-D
*3450-414*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 3100-D

  • Page 1 Form No. 3450-414 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster ® 3100-D N° de modèle 03170—N° de série 410300000 et suivants N° de modèle 03171—N° de série 410500000 et suivants *3450-414* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous pouvez vous en procurer un nouvel Pour obtenir des prestations de service, des exemplaire en vous adressant au constructeur du pièces d'origine Toro ou des renseignements moteur. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un ATTENTION concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 Table des matières Entretien ..............43 Consignes de sécurité pendant l'entretien ............43 Sécurité ..............4 Programme d'entretien recommandé ....43 Consignes de sécurité générales......4 Liste de contrôle pour l'entretien Autocollants de sécurité et d'instruction ....5 journalier ............45 Mise en service ............
  • Page 4 Sécurité Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ........... 63 Contrôle des flexibles et conduits Consignes de sécurité hydrauliques ..........63 Liquides hydrauliques spécifiés ......63 générales Contrôle du niveau de liquide hydraulique ........... 64 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et Capacité...
  • Page 5 PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'il Important, pour attirer l'attention sur des informations n'est pas évité, peut éventuellement entraîner des mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister blessures légères ou modérées. sur des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Autocollants de sécurité...
  • Page 6 decal121-3598 121-3598 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 7 decal121-3628 121-3628 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 8 decal106-9290 106-9290 1. Point mort 5. Arrêt par surchauffe 9. Sorties 13. Démarrage du moteur 2. Frein de stationnement 6. Cylindres actifs 10. Alimentation 14. PDF desserré 3. PDF 7. Voyant de surchauffe 11. Démarrage du moteur 4. Siège occupé 8.
  • Page 9 Modèle 03170 decal136-3678 136-3678 1. PDF désengagée 5. Verrouillage 9. Éclairages 2. PDF engagée 6. Arrêt du moteur 10. Haut régime 3. Abaissement des unités de coupe 7. Moteur en marche 11. Basse vitesse 4. Levage des unités de coupe 8.
  • Page 10 Modèle 03171 decal136-3679 136-3679 1. PDF désengagée 6. Déplacement des unités de coupe vers 11. Éclairages la gauche 2. PDF engagée 7. Verrouillage 12. Haut régime 3. Abaissement des unités de coupe 8. Arrêt du moteur 13. Basse vitesse 4. Levage des unités de coupe 9.
  • Page 11 decal121-3623 121-3623 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette 5. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. s'approcher de la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant de remorquer 6.
  • Page 12 decal136-3716 136-3716 1. Vitesse des cylindres 8. Liquide de refroidissement moteur 15. Contrôlez toutes les 8 heures. 2. Pression des pneus 9. Fusibles 16. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage. 10. Niveau d'huile moteur 17. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3.
  • Page 13 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Roue avant Montage des roues. Roue arrière Volant Couvre-moyeu de volant Grande rondelle Montage du volant. Écrou de blocage –...
  • Page 14 Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Clé de contact Démarrage du moteur. Manuel de l'utilisateur À lire avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur Documentation de formation à l'usage de À visionner avant d'utiliser la machine. l'utilisateur Pour vérifier que la machine est préparée et montée Liste de contrôle avant livraison correctement.
  • Page 15 Fixez le volant sur l'arbre (Figure 3) à l'aide ATTENTION d'un écrou de blocage serré à un couple de 27 La batterie en charge produit des gaz qui à 35 N·m. peuvent exploser. Fixez le couvre -moyeu au volant avec une vis (Figure •...
  • Page 16 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X Skin-Over (réf. Toro 505-47) ou de graisse légère. Placez le capuchon en caoutchouc sur la borne positive pour éviter les courts-circuits. Posez le couvercle de la batterie.
  • Page 17 Fixez chaque côté de l'arceau de sécurité aux supports de montage avec 2 boulons à embase et 2 contre-écrous (Figure 8). Serrez les fixations à 81 N·m. Fixez le flexible d'évent de la conduite de Montage de l'arceau de carburant au tube d'évent de l'arceau de sécurité sécurité...
  • Page 18 Fixez les tiges de pivot aux bras de levage au des 2 vis à embase (½" x 2") retirées sous moyen de 2 boulons (5/16" x ⅞"). Préparatifs d'installation des bras de levage (page 17). Serrez les boulons à un couple de 37 à 45 N·m. Serrez les vis à...
  • Page 19 g346441 Figure 13 Sur le vérin de levage, desserrez le raccord g346439 Figure 15 pivotant droit du flexible de retour et le raccord pivotant à 90° du flexible de levage (Figure 14). 1. Graisseur 4. Circlip 2. Bride de bras de levage 5.
  • Page 20 Placez une rondelle entre la plaque du bâti porteur et la biellette (Figure 17), et fixez légèrement les plaques et l'entretoise avec un boulon de carrosserie (⅜" x 2¼"), une rondelle et un contre-écrou à embase (⅜"). Montage des bâtis porteurs Remarque: Si vous commencez le montage sur les unités de coupe...
  • Page 21 Remarque: Si vous commencez le montage Répétez les opérations à pour l'autre unité à l'arrière de l'unité de coupe, utilisez le trou de coupe avant et l'autre bâti porteur. central de la plaque. Répétez l'opération pour les autres trous de la Montage de l'unité...
  • Page 22 Montage des unités de coupe Aucune pièce requise Procédure Glissez une rondelle de butée sur chaque tige de pivot de bras de levage. g011965 Poussez le bâti porteur de l'unité de coupe sur Figure 22 la tige de pivot et fixez-le avec une goupille à anneau (Figure 21).
  • Page 23 Réglage des bras de levage Aucune pièce requise Contrôle du jeu entre le bras de levage et l'unité de coupe arrière Démarrez le moteur. Levage des unités de coupe Sur les unités de coupe avant, mesurez la distance entre le bras de levage gauche et le support du panneau de plancher, et entre le bras de levage droit et le support du panneau g011964...
  • Page 24 Remarque: L'espace correct est de 0,51 à 2,54 mm. Si ce n'est pas le cas, réglez le vérin de levage de l'unité de coupe ; voir Réglage du jeu de l'unité de coupe arrière (page 25). Important: Un espace insuffisant au niveau de la barre d'usure arrière peut endommager l'unité...
  • Page 25 Réglage des boulons d'arrêt des bras de levage Important: Un jeu insuffisant au niveau des boulons d'arrêt peut endommager les bras de levage. Remarque: Si le bras de levage arrière cogne pendant le transport, réduisez l'écartement. g008880 Figure 31 Démarrez le moteur, levez les unités de coupe, coupez le moteur, retirez la clé...
  • Page 26 Montage du loquet de capot Modèles CE Pièces nécessaires pour cette opération: Patte de blocage g012629 Figure 33 Rivet Rondelle 1. Support de loquet CE 2. Boulon et écrou Vis (¼" x 2") Contre-écrou (¼") Placez les rondelles en face des trous à l'intérieur du capot Rivez les supports et les rondelles sur le capot Procédure...
  • Page 27 g350021 Figure 35 3. Boulon 1. Écrou 2. Bras du support du loquet de capot g008875 Figure 36 Montage de la protection 1. Protection de l'échappement de l'échappement (CE) Fixez la protection de l'échappement au cadre à l’aide de 4 vis autotaraudeuses (Figure 36).
  • Page 28 g353161 Figure 39 1. Autocollant de 2. Autocollant de danger g352028 basculement (indicateur de basculement CE Figure 37 de pente) (réf. 121-3598) 1. Plaque du numéro de 2. Autocollant de l'année de modèle/série production Retirez la pellicule protectrice au dos de l'autocollant de danger de basculement CE et appliquez-le sur l'indicateur de pente (Figure...
  • Page 29 Vue d'ensemble du produit g016925 Figure 40 1. Support de cadre 2. Support de basculement Abaissez les unités de coupe et montez le support de basculement sur le cadre au moyen des 2 boulons de carrosserie et des 2 écrous fournis avec le kit (Figure 40).
  • Page 30 Console de commande Laissez la pédale revenir à la position NEUTRE ramenez-la à cette position pour arrêter la machine. Sélecteur de tonte/transport Avec le talon, poussez le sélecteur de tonte/transport (Figure 42) vers la gauche à la position T RANSPORT ou vers la droite à...
  • Page 31 • La position C permet ONTACT PRÉCHAUFFAGE DANGER de faire tourner le moteur ou de préchauffer la Le déplacement des unités de coupe en aval culasse. d'une pente réduit la stabilité de la machine. • La position D active le démarreur. ÉMARRAGE Celle-ci risque alors de se retourner et de Remarque:...
  • Page 32 Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Page 33 Utilisation inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. • Remarque: Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres Les côtés gauche et droit de la machine sources d'étincelles. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
  • Page 34 46). Important: Si la machine échoue à l'un des contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Préparation de la machine Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
  • Page 35 Contrôle du contacteur de sécurité Contrôle du contacteur de sécurité au démarrage de la commande en fonctionnement du siège et de des unités de coupe la pédale de déplacement Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Serrez le frein de stationnement.
  • Page 36 • • Ne tondez pas l'herbe humide. La perte de Maintenez le système ROPS en bon état en motricité peut faire déraper la machine. vérifiant minutieusement et régulièrement s'il est endommagé et en maintenant toutes les fixations • N'approchez pas les pieds ni les mains des unités bien serrées.
  • Page 37 Important: de sécurité entre la machine et tout danger Pour éviter de faire surchauffer potentiel. le démarreur, ne l'actionnez pas plus de 15 secondes de suite. Après 10 secondes – Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de lancement continu, attendez 60 secondes de la pente.
  • Page 38 Enfoncez la commande des unités de coupe pour préparer la mise en service des unités de coupe (position E NGAGÉE Levez les unités de coupe au-dessus du sol au moyen du levier de déplacement. Commencer à avancer la machine vers la zone à...
  • Page 39 19,1 mm 15,9 mm 12,7 mm 9,5 mm * Toro déconseille l'utilisation de cette hauteur de coupe et/ou vitesse de tonte. Remarque: Plus le numéro est élevé, plus la vitesse est élevée. Réglage de la vitesse des la même ligne, trouvez le numéro de vitesse de cylindre correspondant à...
  • Page 40 Purge du circuit d'alimentation Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein. Déverrouillez et soulevez le capot.
  • Page 41 • • Pour obtenir la coupe professionnelle avec des Débrayez et abaissez les unités de coupe. bandes droites apparentes recherchées pour • Serrez le frein de stationnement. certaines applications, choisissez un arbre ou • Coupez le moteur et retirez la clé. autre objet éloigné...
  • Page 42 Identification des points d'attache g352601 Figure 52 1. Vanne de dérivation Fermez et verrouillez le capot. g336541 Reliez le véhicule de remorquage à la machine Figure 53 au niveau des points d'attache ; voir Identification des points d'attache (page 42). 1.
  • Page 43 Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de solides à semelle antidérapante. Gardez mains, la machine, utilisez exclusivement des pièces de pieds, vêtements, bijoux et cheveux longs à l'écart rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange des pièces mobiles. provenant d'autres constructeurs peuvent être •...
  • Page 44 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau d'électrolyte (si la machine est remisée, contrôlez tous les mois). Toutes les 25 heures • Graissez tous les roulements et toutes les bagues (graissez tous les roulements et Toutes les 50 heures toutes les bagues s'il y a beaucoup de saleté...
  • Page 45 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 46 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Procédures avant Levage de l'arrière de la machine l'entretien À l'aide d'un palan Préparation à l'entretien Calez les roues. Garez la machine sur une surface plane et Fixez le palan au point d'attache de la fourche horizontale.
  • Page 47 g336542 Figure 58 g363503 Figure 56 1. Loquet du capot 1. Cadre 3. Point d'attache (fourche de roue arrière) Faites pivoter le capot vers le haut et l'arrière 2. Moteur de roue arrière (Figure 58). Soutenez la machine avec des chandelles capables d'en supporter le poids ;...
  • Page 48 Lubrification • Extrémités du vérin du Sidewinder (2 graisseurs ; modèle 03171 seulement) (Figure Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (graissez tous les roulements et toutes les bagues s'il y a beaucoup de saleté et de poussière.) Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Type de graisse : graisse au lithium nº...
  • Page 49 g008901 Figure 67 • Sélecteur de tonte/transport (Figure g008898 Figure 64 • Pivot du bras de levage avant gauche et vérin de levage (2 graisseurs) (Figure g008902 Figure 68 • Pivot de tension de courroie (Figure g008899 Figure 65 • Pivot du bras de levage avant droit et vérin de levage (2 graisseurs) (Figure...
  • Page 50 dans des conditions normales d'utilisation, mais vous devez vérifier périodiquement l'état des roulements et l'intégrité des joints pour éviter les temps d'arrêt. Examinez les roulements à chaque saison et remplacez-les s'ils sont endommagés ou usés. Les roulements sont sensés fonctionner en douceur, sans échauffement, silencieusement, sans se desserrer et sans corrosion (rouille).
  • Page 51 73) et versez 5W-30 (toutes températures) progressivement de petites quantités d'huile, en L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre vérifiant fréquemment le niveau, jusqu'à ce que distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité l'huile atteigne le repère maximum sur la jauge.
  • Page 52 Vidange de l'huile moteur Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le mettre en et remplacement du filtre à place. huile Remarque: Ne serrez pas le filtre excessivement. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières Rajoutez de l'huile dans le carter moteur ;...
  • Page 53 Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre les positions 5:00 et 7:00 heures environ vu de l'extrémité. Fixez le couvercle avec les 2 attaches. Fermez et verrouillez le capot. g352235 Figure 76 1.
  • Page 54 Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation g336554 Figure 77 à l'entretien (page 46). 1. Cartouche de filtre à 3.
  • Page 55 Purge de l'air des injecteurs Entretien du système électrique Remarque: Cette procédure ne doit être utilisée que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en suivant les procédures d'amorçage normales et que Consignes de sécurité le moteur refuse de démarrer ; voir Purge du circuit d'alimentation (page 40).
  • Page 56 Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 46). Déposez le couvercle de la batterie ; voir Retrait du couvercle de la batterie (page 47). Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie. Faites l’appoint d'électrolyte dans les éléments de la batterie avec de l’eau distillée ou déminéralisée.
  • Page 57 Réglage du point mort de la Entretien du système transmission aux roues d'entraînement Si la machine se déplace alors que la pédale de déplacement est à la positon N , réglez la came EUTRE Contrôle de la pression des de transmission. pneus Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez...
  • Page 58 Entretien du système de ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le refroidissement réglage final de la came de réglage de transmission. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des Consignes de sécurité blessures. relatives au système de Gardez les mains, les pieds, le visage et refroidissement toute autre partie du corps à...
  • Page 59 Tableau des types de liquide de PRUDENCE refroidissement (cont'd.) Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le corrosion moteur tourne.
  • Page 60 Nettoyage du circuit de Entretien des freins refroidissement du moteur Réglage du frein de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour stationnement Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le Périodicité des entretiens: Toutes les 200 refroidisseur d'huile et le radiateur.
  • Page 61 Entretien des courroies Remplacement de la courroie d'entraînement hydrostatique Entretien des courroies du Insérez un tourne-écrou ou un petit bout de tuyau à l'extrémité du ressort de tension de la moteur courroie. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières ATTENTION heures de fonctionnement—Vérifiez Quand vous remplacez la courroie l'état et la tension de toutes les...
  • Page 62 Entretien des commandes Réglage de la vitesse de tonte Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 46). Desserrez l'écrou de blocage de la vis de butée de vitesse. Réglez la vis de butée de vitesse comme suit : Remarque: La vitesse de tonte est réglée à...
  • Page 63 ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 64). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
  • Page 64 Figure 88 Si le liquide est contaminé, demandez à votre 1. Bouchon 3. Jauge de niveau concessionnaire Toro agréé de rincer le système. Le 2. Goulot de remplissage liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé (réservoir de liquide à...
  • Page 65 Important: Utilisez uniquement les liquides système hydraulique. hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Utilisez un filtre de rechange d'origine Toro (réf. 86-3010). Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à...
  • Page 66 Entretien du système Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº 09168 SL). des unités de coupe Préparation de la machine Consignes de sécurité Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 46).
  • Page 67 Rodage des cylindres et des Important: Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position F après le rodage, contre-lames les unités de coupe ne fonctionneront pas correctement. DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les unités de coupe risquent de caler.
  • Page 68 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité pour Lavage de la machine le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez laver la machine à l'aide d'un chiffon. la procédure suivante : Important: –...
  • Page 69 Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange.
  • Page 70 Dépistage des défauts Utilisation du module de commande standard (SCM) Le module de commande standard est un dispositif électronique encapsulé produit dans une configuration uniformisée. Le module utilise des composants mécaniques et à semi-conducteurs pour contrôler et commander les fonctions électriques standard qui assurent la sécurité de fonctionnement du produit. Le module contrôle les entrées, notamment point mort, frein de stationnement, PDF, démarrage, rodage et température élevée.
  • Page 71 Si une diode de sortie spécifique est allumé sans la fonction de sortie correspondante, vérifiez le faisceau de sortie, les connexions et le composant. Effectuez les réparations nécessaires. Si une diode de sortie spécifique n'est pas allumée, vérifiez les deux fusibles. Si une diode de sortie spécifique n'est pas allumée et si les entrées sont à...
  • Page 72 Remarques:...
  • Page 73 Remarques:...
  • Page 74 Vous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 75 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 76 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

0317003171