Toro TITAN ZX4800 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TITAN ZX4800:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Tondeuses à rayon de braquage
zéro TITAN ZX4800
N° de modèle 74912—N° de série 310000001 et suivants
G009968
Form No. 3363-845 Rev A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TITAN ZX4800

  • Page 1 Form No. 3363-845 Rev A Tondeuses à rayon de braquage zéro TITAN ZX4800 N° de modèle 74912—N° de série 310000001 et suivants G009968 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur particulière. Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des © 2010—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........... 4 hydraulique............. 43 Informations concernant la sécurité des Entretien du plateau de coupe......... 45 tondeuses autoportées Toro......6 Entretien des lames de coupe ......45 Modèle 74912............6 Mise à niveau du plateau de coupe ....... 48 Indicateur de pente..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : ◊ au manque d'adhérence des roues ; Consignes de sécurité pour ◊ à une conduite trop rapide ; les tondeuses autoportées à ◊ à un freinage inadéquat ; lames rotatives ◊...
  • Page 5 • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos – avant de dégager ou déboucher l'éjecteur ; où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute l'échappement risque de s'accumuler. opération sur la tondeuse ; •...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des informations spécifiques • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain information relative à la sécurité qu'il est important de irrégulier peut provoquer le retournement de la...
  • Page 7 Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 1,8 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 1,0 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Vibrations au niveau de tout le corps Niveau de vibrations mesuré...
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117-1158 99-8936 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour utiliser la dérivation pour pousser la 1.
  • Page 10 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12 109-8965 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions ; serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de contact et débranchez la bougie. 3. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine, débarrassez la zone de travail des débris avant d'utiliser la machine et gardez le déflecteur d'éjection en place.
  • Page 13 117–7490 1. Carburant 2. Réservoir plein 3. Réservoir à moitié plein 4. Réservoir vide...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G010001 Figure 4 1. Leviers de commande de 4. Jauge de carburant 7. Galet anti-scalp 10. Panneau de commande déplacement 2. Siège du conducteur 5. Repose-pieds 8. Déflecteur 3. Frein de stationnement 6. Roue pivotante avant 9.
  • Page 15: Commandes

    G010009 Figure 5 1. Bouchon du réservoir de carburant 3. Raccord de lavage 5. Protection du moteur 2. Plateau de coupe 4. Roue motrice 6. Moteur Commandes relâchée. Tournez la clé à la position contact coupé pour arrêter le moteur. Enlevez toujours la clé de contact Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la avant de quitter la machine pour éviter tout démarrage machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes...
  • Page 16 Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. G010077 Figure 7 1.
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants au chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 18 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du ravitaillement, Un incendie ou une explosion causé(e) par produire une étincelle et enflammer les vapeurs l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes d'essence.
  • Page 19 • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. G010016 Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.
  • Page 20: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Serrage du frein de stationnement G010016 G010078 Figure 11 Desserrage du frein de stationnement G010079 Figure 12 G010475 Figure 10 Utilisation de l'accélérateur La manette d'accélérateur peut être déplacée entre les Contrôle du niveau d'huile positions Rapide et Lent (Figure 13). moteur Sélectionnez toujours la position Rapide quand vous mettez le plateau de coupe en marche avec la commande...
  • Page 21: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Engagez le starter en poussant la manette d'accélérateur 2. Écartez les commandes de déplacement vers après la position Haut régime jusqu'à la butée l'extérieur en position de verrouillage au point mort (Figure 14). (Figure 16). 3. Serrez le frein de stationnement (Figure 16) (voir Serrage du frein de stationnement).
  • Page 22: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engager la commande des lames G008947 (PDF) Figure 17 Remarque: Les courroies d'entraînement subiront 1.
  • Page 23: Marche Avant Ou Arrière

    Principe du système de sécurité d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à haut Le système de sécurité est conçu pour empêcher le régime. démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. PRUDENCE •...
  • Page 24: Arrêt De La Machine

    2. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 3. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 22). G008953 Figure 23 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez G008952...
  • Page 25 Utilisation du système de relevage du 3. Placez l'axe dans le trou du système de hauteur de plateau de coupe à pédale coupe correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 25). Enfoncez la pédale pour relever le plateau de coupe ; 4.
  • Page 26: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. G010016 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 27: Changer La Suspension Du Siège

    Changer la suspension du Remarque: Les leviers de commande peuvent aussi être installés sur l'extérieur des arbres des bras siège de commande. Le nombre de ressorts du siège peut être changé pour maximiser le confort de l'utilisateur. Rajoutez des ressorts pour les utilisateurs plus lourds et pour l'utilisation en terrain accidenté.
  • Page 28: Pousser La Machine À La Main

    Toro agréé. Pour maintenir des de quitter le siège. Assurez-vous que le frein de performances de mulching optimales, montez toujours stationnement est desserré...
  • Page 29 le contre-écrou qui fixent le déflecteur gauche au plateau. G012841 Figure 32 G012806 Figure 33 1. Contre-écrou (5/16 pouce) 3. Déflecteur gauche 2. Vis de carrossier (5/16 x 1. Protection du déflecteur 3. Vis de carrossier (5/16 x 3/4 pouce) 3/4 pouce) 2.
  • Page 30: Utilisation De L'éjection Latérale

    Remarque: Les lames standard améliorent l'éjection latérale ; elles sont vendues par votre Tonte initiale concessionnaire Toro agréé local. Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude 16. Mettez en place le plateau de coupe comme expliqué pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La dans la rubrique Mise en place du plateau de coupe.
  • Page 31 éventuelles et aiguisez les lames selon fertilisation. les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine. Fréquence de tonte Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
  • Page 32: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et changez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez l'huile et les filtres du système hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 33 Figure 36 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures entretien. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures. 5.
  • Page 34: Procédures Avant L'entretien

    Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de Les leviers de commande de déplacement doivent être graissage. verrouillés au point mort. Soulevez le siège en avant. Type de graisse : Graisse universelle au lithium Nº 2 Les composants suivants sont accessibles quand le siège 1.
  • Page 35: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Périodicité...
  • Page 36: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Remarque: Il est possible d'utiliser des huiles machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Nettoyez ou remplacez-le selon les besoins. synthétiques répondant aux classifications mentionnées lors des vidanges effectuées aux intervalles Remplacez l'élément en papier tous les ans ou toutes recommandés.
  • Page 37 plus bas de l'entrée de filetage. Ne vissez pas le bouchon sur le tube. • Bouchons/jauges non filetés :Remettez la jauge dans le tube et enfoncez-la au maximum. G009950 6. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit atteindre mais ne pas dépasser le repère maximum ("F"...
  • Page 38: Entretien De La Bougie

    5. Versez lentement environ 80% de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein (Full). G009950 6. Remettez le bouchon de remplissage/la jauge en place. 7. Vérifiez le niveau d'huile (voir Contrôle du niveau d'huile).
  • Page 39: Nettoyage Du Carter De Ventilateur

    Montage de la bougie Écartement des électrodes : 0,76 mm Serrez la bougie à un couple de 24 à 29 Nm. Retrait de la bougie 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 40: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie d'alimentation à l'écart des composants susceptibles de d'alimentation l'endommager. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
  • Page 41: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique Entretien de la batterie G010340 Périodicité des entretiens: Chaque mois DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
  • Page 42: Entretien Des Fusibles

    Charge de la batterie • Principal – 30 A, à lame • Moteur – 20 A, à lame ATTENTION 1. Les fusibles sont situés sur la console droite, près En se chargeant, la batterie produit des gaz du siège (Figure 48). susceptibles d'exploser.
  • Page 43: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Entretien du système d'entraînement hydraulique Type d'huile : huile moteur 20W-50. Contrôle de la pression des Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile pneus équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression Contrôle du niveau de liquide des pneus.
  • Page 44 Retrait des filtres du système hydraulique 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 2. Trouvez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 51).
  • Page 45: Entretien Du Plateau De Coupe

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve G010333 pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 46 3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. Figure 54 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G009680 entaille 2. Partie relevée 4. Fissure Figure 56 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2.
  • Page 47 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres équilibreur (Figure 61). Si la lame reste horizontale, constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux elle est équilibrée et peut être utilisée.
  • Page 48: Mise À Niveau Du Plateau De Coupe

    mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé, et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient Figure 61 parallèles dans le sens transversal. 1. Lame 2. Équilibreur 4.
  • Page 49 Vérifiez que les pattes de fixation du plateau sont complètement descendues (en haut de la fente) et que le levier de relevage au pied est en appui contre la butée. Serrez ensuite les quatre écrous de verrouillage du réglage de niveau (Figure 65). Figure 63 1.
  • Page 50: Contrôle Des Courroies

    Dépose du plateau de coupe Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
  • Page 51: Montage Du Plateau De Coupe

    6. Montez le support avant du plateau de coupe sur les pattes de fixation avant et fixez-les avec une rondelle et une goupille fendue (Figure 68). 7. Montez la courroie du plateau de coupe sur la poulie du moteur (voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe).
  • Page 52 G006036 G006049 Figure 70 1. Ensemble tige et ressort 3. Côté court de la tige placé Figure 69 montés partiellement derrière le support de plateau 1. Ensemble déflecteur 4. Ressort 2. Côté long du ressort dans 4. Côté court retenu par le 2.
  • Page 53: Nettoyage

    Nettoyage 6. Désengagez les lames, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. Lavage du dessous du plateau 7. Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage du de coupe raccord de lavage. Périodicité...
  • Page 54: Remisage

    Remisage le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisa- 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le teurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les frein de stationnement et tournez la clé de contact en ajoute à...
  • Page 55: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 56 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 57: Schémas

    Schémas G012083 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Remarques:...
  • Page 60 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74912310000001

Table des Matières