Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Z400 Z Master
coupe à éjection latérale TURBO
FORCE
®
de 122 cm
N° de modèle 74450TE—N° de série 310000001 et
suivants
Form No. 3364-235 Rev A
®
avec plateau de
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z400 Z Master 74450TE

  • Page 1 à éjection latérale TURBO FORCE ® de 122 cm N° de modèle 74450TE—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Table Des Matières

    Introduction..............2 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Sécurité ................ 4 Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Consignes de sécurité ........... 4 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Informations concernant la sécurité des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 Déverrouillage du siège........26 Remplacement du déflecteur d'herbe....55 Pousser la machine à la main ....... 26 Nettoyage............... 56 Utilisation de l'éjection latérale ......27 Nettoyage du dessous du plateau de Transport de la machine........27 coupe ............. 56 Chargement de la machine pour le Élimination des déchets........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; Cette machine est conforme ou supérieure aux normes ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du européennes en vigueur au moment de sa fabrication. terrain, surtout sur pente ;...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos • Débrayez les accessoires, coupez le moteur et où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par débranchez les bougie ou enlevez la clé de contact : l'échappement risque de s'accumuler. –...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    • Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels information relative à la sécurité qu'il est important de tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles.
  • Page 7: Niveau De Vibrations

    Niveau de vibrations Mains-Bras Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 2,4 m/s Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 2,3 m/s Valeur d'incertitude (K) = 1,2 m/s Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Corps de l'utilisateur Niveau de vibrations mesuré...
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 99-8936 1. Vitesse de la machine 4. Point mort 2.
  • Page 10 99-8944 1. Risque d'explosion – 3. Risque d'incendie – restez protégez-vous les yeux. à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas. 2. Liquide caustique/risque 4. Risque d'empoisonnement de brûlure chimique – – tenez les enfants à l'écart de la batterie.
  • Page 11 108-1053 1. Hauteur de coupe 109-7949 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité.
  • Page 12 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 112-8651 batterie. 1. Intervalle 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une 2. Prise de force (PDF) distance suffisante de la 3. Frein de stationnement batterie.
  • Page 13 117-3816 1. Frein de stationnement 4. Attention – lisez le Manuel de 7. Risque d'écrasement/mutilation de l'utilisateur. personnes – ne transportez personne et vérifiez toujours si la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire avant de faire marche arrière.
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Bouchon du réservoir de 6. Commande de PDF carburant (des 2 côtés) 2. Levier de commande de 7. Commutateur d'allumage déplacement 3. Manette d'accélérateur 8. Levier de frein 4. Starter 9. Levier de sélection de hauteur de coupe 5.
  • Page 15: Manette D'accélérateur

    élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. Figure 6 1. Symboles du système de 3.
  • Page 16: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine statique peut se former lors du ravitaillement, sont déterminés d’après la position de conduite. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) Ajout de carburant par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 17: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Utilisation du système de • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. protection antiretournement • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des (ROPS) problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du ATTENTION méthanol ou de l'éthanol. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, Ajoutez à...
  • Page 18: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
  • Page 19: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Serrage du frein de stationnement 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 18) en position de verrouillage du point mort. 2. Tirez le frein de stationnement vers le haut et l'arrière pour le serrer (Figure 11). Une fois serré, le frein de stationnement ne doit plus bouger.
  • Page 20: Arrêt Du Moteur

    6. Tournez la clé de contact en position Démarrage. Relâchez la clé quand le moteur démarre (Figure 15). Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 30 secondes avant de réessayer.
  • Page 21: Utilisation De La Prise De Force (Pdf)

    Désengagement de la PDF PRUDENCE Mettez la commande de PDF en position débrayée Les enfants ou les personnes à proximité pour la désengager (Figure 16). risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Système de sécurité...
  • Page 22: Contrôle Du Système De Sécurité

    Contrôle du système de sécurité PRUDENCE Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou La machine peut tourner très rapidement. Vous une fois par jour risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la Contrôlez le système de sécurité...
  • Page 23: Conduite En Marche Arrière

    Utilisation (page 16)). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 24: Réglage Du Déflecteur D'éjection

    2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Après avoir réglé la hauteur de coupe, réglez les galets en retirant l'écrou à collerette, la bague, l'entretoise et le boulon (Figure 20, Figure 21 et Figure 52).
  • Page 25: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    • Cette position offre les mêmes avantages que la Position A tondeuse Toro SFS. Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Si l'herbe est courte et pas trop dense.
  • Page 26: Utilisation Du Levier De Commande D'accessoire

    Utilisation du levier de commande d'accessoire Le levier de commande d'accessoire est utilisé avec le levier de sélection de hauteur de coupe pour relever le plateau de coupe. plus facilement. 1. Placez le pied sur le levier d'aide au relevage. 2.
  • Page 27: Utilisation De L'éjection Latérale

    Pour transporter la machine : • Serrez le frein et bloquez les roues. • Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes. • Fixez la remorque au véhicule moteur avec des chaînes de sécurité.
  • Page 28: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou Réglage du papillon à haut régime un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Pour obtenir une circulation d'air maximale et de •...
  • Page 29: Évitez De Sélectionner Une Hauteur De Coupe Trop Basse

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
  • Page 30: Entretien

    • Vérifiez les écrous de roues. • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. Toutes les 500 heures • Remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté).
  • Page 31: Lubrification

    Lubrification Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 32). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Figure 31 1. Protège-joint 2.
  • Page 32: Points À Graisser

    Graissage du plateau de coupe 2 à 3 Nm. Attention à ne pas faire dépasser l'arbre des écrous. et des poulies de tension des 14. Reposez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez courroies la roue dans la fourche. Reposez le boulon de roue et serrez l'écrou à...
  • Page 33: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Montage du filtre à air Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne Entretien du filtre à air le faites jamais tourner sans le filtre à air et sans le couvercle du filtre à air. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 1.
  • Page 34 de remplissage pour amener le niveau au repère maximum. Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine de l'endommager. Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1.
  • Page 35: Entretien Des Bougies

    Figure 38 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 3. Appliquez un mince film d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 38). Figure 37 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le 1.
  • Page 36: Mise En Place Des Bougies

    couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures. 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 40). Courbez l'électrode latérale (Figure 40) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques.
  • Page 37: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du réservoir de Entretien du système carburant d'alimentation DANGER Remplacement du filtre à Dans certaines circonstances, l'essence est carburant extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 38: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 39: Mise En Place De La Batterie

    6. Retirez les deux écrous à oreilles (1/4 pouce) de fixation de la barrette de maintien de la batterie (Figure 42). 7. Retirez la batterie. Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Figure 42).
  • Page 40: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des Figure 44...
  • Page 41: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des 3. Retirez la goupille fendue. 4. Serrez l'écrou crénelé à 170 Nm (Figure 47). pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Vérifiez la pression à la valve (Figure 46). Les pneus arrière doivent être gonflés à...
  • Page 42: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 43: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 2. Mesurez la longueur du ressort ; les rondelles doivent être distantes de 74 mm (Figure 50). Figure 49 1.
  • Page 44: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 6. Mesurez la distance entre le galet de tourillon et le collier sur la tige de frein. Elle doit être comprise entre 5 et 7 mm (Figure 50). Contrôle des courroies 7. Si un réglage est nécessaire, procédez comme suit : Périodicité...
  • Page 45: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes Hydrauliques

    7. Insérez une douille courte avec manche à rochet ou 6. Écartez la poulie rappelée par ressort et alignez la une barre de levier dans le trou carré du bras de la courroie, poulie de renvoi fixe (Figure 52). 7. puis relâchez-la (Figure 53). 8.
  • Page 46: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement.
  • Page 47: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ ou Mobil ® 1 15W-50. Capacité du système hydraulique : 2,0 l Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
  • Page 48: Remplacement Du Filtre Et De L'huile Hydraulique

    10. Contrôlez à nouveau le niveau de l'huile lorsqu'elle Toutes les 500 heures—Remplacez les est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères filtres hydrauliques et vidangez l'huile "à froid" et "à chaud". hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500.
  • Page 49: Purge Du Système Hydraulique

    ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène.
  • Page 50: Réglage Du Point Mort De La Pompe Hydraulique Gauche

    Réglage du point mort de la pompe 2. Débranchez le connecteur du contacteur de sécurité du siège. Installez temporairement un fil volant aux hydraulique droite bornes du connecteur du faisceau de câbles. 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige 3.
  • Page 51: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de coupe Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. 2.
  • Page 52: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Du Plateau De Coupe

    Figure 62 g012086 1. Point de mesure entre la 2. Mesurer aux points B et C lame et le sol plat Figure 63 1. Chaîne arrière 5. Boulon de réglage 2. Bras de support arrière 6. Pivot avant 7. Si la distance mesurée au point B ou C n'est pas 3.
  • Page 53: Réglage Du Ressort De Compression

    Remarque: Tournez l'écrou dans le sens horaire selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames pour raccourcir le ressort, et dans le sens inverse endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il pour l'allonger. est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 54: Avant Le Contrôle Ou L'entretien Des Lames

    Pour garantir le plane et le tranchant (position A) des lames meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez (Figure 67). Notez cette valeur. toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 55: Aiguisage Des Lames

    Important: Pour une coupe correcte, la partie ATTENTION relevée de la lame doit être tournée vers le haut Le contact avec une lame tranchante peut causer et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau des blessures graves. de coupe. Portez des gants ou enveloppez la lame d'un 2.
  • Page 56: Nettoyage

    Nettoyage 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. L'extrémité en L du ressort doit se trouver derrière le bord du plateau. Nettoyage du dessous du Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L plateau de coupe du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme indiqué...
  • Page 57: Remisage

    Remisage ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes et tournez la clé de contact en position contact pour faire circuler le carburant traité dans tout le coupé.
  • Page 58: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 59 Problème Cause possible Mesure corrective Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la (les) lame(s). déséquilibrée(s). 2. Boulon de lame desserré. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 3. Boulons de montage du moteur 3. Serrez les boulons de montage du desserrés.
  • Page 60: Schémas

    Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 61: Remarques

    Remarques:...
  • Page 62 Remarques:...
  • Page 63 Spypros Stavrinides Limited Chypre 357 22 434131 Surge Systems India Limited Inde 91 1 292299901 T-Markt Logistics Ltd. Hongrie 36 26 525 500 Toro Australia Australie 61 3 9580 7355 Toro Europe BVBA Belgique 32 14 562 960 374-0269 Rev A...
  • Page 64 Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez...

Ce manuel est également adapté pour:

310000001 série

Table des Matières