airtec ROTO-RUNNER RR-300 Mode D'emploi Et Liste Des Pièces page 31

Table des Matières

Publicité

RR-300-D&EL Kap.5
Betriebsanleitung
Vorbereitung/Inbetriebnahme
5.) Zum Objekt fahren mit dem Vor-
wärts- oder Rückwärtshebel. Ge-
schwindigkeit durch den Gashe-
bel bestimmend.
6.) Kippschalter „Fräsen" Pos.12
Bild 3.4 einschalten.
7.) Kippschalter „Blinklicht" Pos.3
Bild 3.4 einschalten
8.) Regler Pos.14 auf Stellung Fräsen,
bis er einrastet; dann Vollgas ge-
ben mit Hebel Pos. 11.
9.) Mit den Hebeln Pos.1a+1b absen-
ken bis die Trommel den Boden
berührt.
10.)Schalter 2a+2b mit roter Taste
auf „0" stellen. ( Eichen)
11.)Gewünschte Frästiefe mit Hebel
1a+1b einstellen. Ablesen auf
2a+2b, 1Ziffer entspricht 1mm.
12.)Umschalter Pos.13 auf Stellung
„Vorwärts" schalten.
13.)Mit „Antriebs-Regler Fahrmotor"
Pos.10 Fahrgeschwindigkeit ein-
stellen.
Geschwindigkeit der Qualität des
Bodens anpassen, durchdrehen
der Antriebsräder verhindern!
Beim Fräsen von „Bahn 1 zu Bahn
2",ändert sich die Anzeige 2b.
14.)Fräsen gemäss Auftrag.
Inbetriebnahme der Fräsmaschine
ELEKTRISCH
3.)"EIN-TASTER" drücken. Warten bis
Kontrolllampe Pos.19 leuchtet!
Umschaltung „STERN-DREIECK"
Dauer ca. 15 Sekunden!
Alles andere wie bei „DIESEL"!
WICHTIG! NUR FRÄSEN, WENN DIE
MASCHINE
AM 63-AMPÈRE-
STECKER
ANGESCHLOSSEN IST!
Instructions de service
Préparation/Mise en service
5. ) Utiliser le levier de marche avant ou
arrière pour atteindre la zone à trai-
ter. Ajuster la vitesse avec le levier
de régime.
6. ) Mettre l'interrupteur à bascule sur
«Fraiser» Pos.12 croquis 3.4
7. ) Allumer le gyrophare Pos.3 croquis
3.4
8. ) Positionner le régulateur (Pos.14)
sur „Fraiser" jusqu'à ce qu'il
s'enclenche; puis atteindre le plein
régime grâce au levier Pos.11.
9. ) Abaisser le tambour au moyen des
leviers (Pos. 1a+1b) jusqu'à ce qu'il
touche le sol.
10.)Positionner les interrupteurs 2a+2b
(à touche rouge) sur «0». (étalonna-
ge)
11.)Ajuster la profondeur de fraisage
souhaitée avec le levier 1a+1b. Lire
sur 2a+2b, 1 chiffre correspond à
1mm.
12.)Positionner le commutateur Pos.13
sur „Avance".
13.)Ajuster la vitesse du mouvement
avec le régulateur d'entraînement
du moteur Pos.10.
Adapter la vitesse en fonction des
propriétés du terrain, prévenir
l'emballement des roues de com-
mande!
Au passage de la fraise de la voie 1
sur la voie 2, l'affichage passe sur 2b.
14.)Fraiser en fonction du terrain et
contracte.
Mise en service de la fraiseuse
ÉLECTRIQUE
3)Enclencher l'interrupteur MARCHE..
Attendre que la lampe de contrôle
Pos.19 s'allume. Alternance «ETOILE-
TRIANGLE»
Durée environ 15 secondes!
Pour les autres mesures, appliquer la
même marche à suivre que pour le
modèle diesel!
IMPORTANT : FRAISER UNIQUEMENT
LORSQUE LA MACHINE EST RAC-
CORDÉE A UNE
PRISE SECTEUR
DE 63 AMPÈRES!
30
Instruction Manual
Preparation/starting
5.) Drive towards the object with
the forwards or reverse lever.
Speed is determined by the
gas pedal.
6.) Switch on toggle switch "Mill-
ing" No.12 Fig 3.4.
7.) Switch on toggle switch
"Blinking light" No. 3 Fig 3.4
8.) Set regulator No. 14 to the
"Mill" position, until it locks
into place, then use full throt-
tle with lever No. 11.
9.) Use levers Nos. 1a+b to lower
the machine until the drum
touches the ground.
10.)Set switch 2a+2b with the red
button to "0" (calibrate)
11.)Set the required milling depth
using levers 1a+1b. Reading
off 2a and 2b, 1 digit will be 1
mm.
12.)Changeover switch, No.13 to
switch to "Forwards" position.
13.)Set the driving speed using
the "drive regulator travel
motor" No. 10.
Adapt speed to quality of the
ground, prevent drive wheels
from spinning!
When milling from „Lane 1 to
Lane 2", Display 2b also
changes.
14.)Perform milling in accor-
dance with the contract.
Starting the Surfacer/Miller
ELECTRIC
3.) Press the "ON BUTTON". Wait
until the control lamp No 19 is
illuminated! "Star DELTA"
changeover time about 15
seconds!
Everything else as for "DIE-
SEL"!
IMPORTANT! ONLY USE MILL-
ING MACHINE IF THE
PERE PLUG IS CONNECTED!
AIRTEC
15/08/2006
63 AM-

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières