Miele PRI 210 Mode D'emploi
Miele PRI 210 Mode D'emploi

Miele PRI 210 Mode D'emploi

Repasseuses professionnelles
Masquer les pouces Voir aussi pour PRI 210:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRI 210
PRI 214
PRI 217
en
Operating Instructions Commercial Rotary Iron
fr
Mode d'emploi Repasseuses professionnelles
M.-Nr. 11 942 090

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele PRI 210

  • Page 1 PRI 210 PRI 214 PRI 217 Operating Instructions Commercial Rotary Iron Mode d'emploi Repasseuses professionnelles M.-Nr. 11 942 090...
  • Page 2 en ............................fr ............................39...
  • Page 3: Table Des Matières

    en - Contents Caring for the environment .................... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................Appropriate use ......................... Technical and electrical safety ..................Use of the appliance ......................Using accessories ......................Notes on the use of this machine ..................Appliance overview ......................Touch display ........................10 Display symbols ........................
  • Page 4 Starting the cleaning program ..................31 Using the cleaning cloth....................32 Starting the waxing program ..................33 Padding instructions......................35 Removing the ironing cloth ................... 35 Fitting the ironing cloth (only for steel-wool roller covering) ......... 35 Miele Technical Service ..................... 36...
  • Page 5: Caring For The Environment

    Consult with local authorities, dealers or Miele in order to dispose of and recycle electrical and electronic appliances. Miele assumes no responsibility for deleting any personal data left on the appliance being disposed.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    If other persons are being shown how to operate the rotary iron, they must be given and/or informed of these important safety instructions. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future user.
  • Page 7: Use Of The Appliance

    Country-specific safety regulations, standards, and safety requirements must be taken into consideration. Using accessories  Only approved genuine Miele accessories should be used with the rotary iron. Using parts or accessories from other manufacturers will void the warranty, and Miele cannot ac- cept liability.
  • Page 8: Notes On The Use Of This Machine

    en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Coin-operated rotary irons must be anchored to the floor by the supporting feet to pre- vent the risk of the machine tipping. Notes on the use of this machine  At the laundry infeed table, only allow trained individuals to operate the iron. ...
  • Page 9: Appliance Overview

    en - Appliance overview Control panel (touch display) “FlexControl” footswitch Laundry infeed table Laundry pickers Finger guard Height-adjustable screw feet Roller Toe kick (optional) Heater plate with cover Lint filter box Laundry outfeed table Option PRI 210 PRI 214 PRI 217 Laundry rod feature available Flexible laundry feed feature available...
  • Page 10: Touch Display

    en - Appliance overview Touch display The buttons on the touch display can be selected by pressing lightly. The button that is currently selected will then be highlighted with a bar underneath.         ...
  • Page 11 en - Appliance overview             Display in the roller speed selection mode  button  button Switches the iron on and off. Increases the roller speed  button  button Pauses the ironing process. Decreases the roller speed  button  button...
  • Page 12: Display Symbols

    The current temperature of the heater Display of ironing temperature in °F or plate is higher than the setpoint tempera- °C . This can be altered by Miele Tech- ture. The temperature of the heater plate nical Service. is lowered.
  • Page 13: Finger Guard

     Risk of injury due to lack of finger guard function. A malfunctioning finger guard function can lead to serious injury. Shut down the rotary iron immediately. Contact Miele Technical Service immediately. Ensure that the rotary iron is not operated by another person and advise others of the potential hazard.
  • Page 14: Swing Out Bar

    en - Appliance overview While the rotary iron is in operation, do not use the finger guard intentionally to interrupt the ironing process. Always interrupt the ironing process by pressing the  button. Swing out bar (for PRI 214 as an optional accessory) Ironed laundry can be placed over the hinged laundry rod to avoid wrinkling.
  • Page 15: Before Using For The First Time

    en - Before using for the first time Cleaning and waxing before starting up for the first time It is essential to clean and wax the heater plate before it is used for the first time (see “Cleaning the heater plate” and “Waxing the heater plate” in “Cleaning and care”). Clean the heater plate by passing the cleaning cloth offset through the rotary iron across ...
  • Page 16: Preparing The Laundry

    en - Use Preparing the laundry Residual moisture For an excellent finish and optimum ironing performance, the laundry that is to be ironed should have the following levels of residual mois- ture, depending on the type of ironing being carried out: PRI 214/217: 15–25% residual moisture PRI 210: 15% residual moisture The ideal residual moisture level depends on the composition of the...
  • Page 17: Ironing

    en - Use  Danger of burning on the hot edge of the heater plate. When the rotary iron has heated up, there is a danger of burns on the edge of the heater plate. Warning labels on the outer casing of the heater plate indicate the danger of burns.
  • Page 18: Ironing Speed

    en - Use (For example,  temperature selection button) The selected temperature selection button will be highlighted with a bar underneath and the heater plate heated / cooled to the appropri- ate temperature. Changing the Press the temperature selection button you want to change the ...
  • Page 19: Setting The Iron Speed

    en - Use Setting the iron Press the . button to access the roller speed selection mode.  speed The button will then be highlighted with a bar underneath. Now press one of the three spin speed selection buttons.  (For example,  button) The selected spin speed selection button will be highlighted with a bar underneath and the iron speed will be adopted as the button value.
  • Page 20: Removal Of Ironed Laundry

    Press the  button to switch the rotary iron back on. Standby mode is deactivated by default. Standby mode can be acti- vated at service level by Miele Technical Service. The time at which the rotary iron will switch to standby mode can be adjusted to a value between 1 and 30 minutes of non-use.
  • Page 21: Stopping Ironing

    The roller automatically begins to rotate again. The ironing process continues. Alternatively, the footswitch can be adjusted by Miele Technical Ser- vice in such a way that the heater plate exits Pause mode and the roller begins to rotate when the footswitch is activated (domestic setting).
  • Page 22 If the ironing process is paused during the follow-up time, you must purchase more ironing time to restart the iron. Miele Technical Service can change the duration of the follow-up time to a value between 0–5 minutes. At the end of the follow-up time, the heater plate disengages and the roller comes to a standstill.
  • Page 23: Installation And Planning Notes

    - Installation and planning notes The rotary iron should be installed by a Miele trained installer. Storage of the The following conditions must be observed for transport and storage: machine Temperature: minimum of -13 °F (-25 °C) to maximum of 131 °F (55 °C)
  • Page 24: Installation

    Floor anchoring Suitable anchoring materials for the Rotary Iron are available as op- tional accessories from Miele Customer Service. Alternatively, the tensioning strips that secured the Rotary Iron to the transport pallet for delivery may be used to anchor the appliance to the floor.
  • Page 25: Electrical Connection

    en - Installation and planning notes 4 0 m m 2 0 m m Tensioning strip from the transport pallet Electrical connection All electrical work must be performed by a qualified service techni- cian in accordance with all applicable codes and standards. - The electrical connection and wiring diagram are located behind the mounting flap of the right side column.
  • Page 26 en - Installation and planning notes sioned additional fan must be installed in the shaft or roof outlet on- site. Ensure that there is sufficient ventilation in the room where the ironer is installed - The connection for the exhaust air duct for steam extraction is lo- cated on the rear of the left side column and has a diameter of 2 ¾"...
  • Page 27: Ducting Lengths

    en - Installation and planning notes Ducting lengths Length of ducting Type of elbow PRI 210* PRI 214 PRI 217 90° elbow r = 2d 0.8 ft (0.25 m) 45° elbow r = 2d 0.5 ft (0.15 m) 90° elbow r = d 1.15 ft (0.35 m) 45° elbow r = d 0.8 ft (0.25 m) 90°...
  • Page 28: Maximum Permissible Total Ducting Length

    en - Installation and planning notes Maximum permis- Clear minimum ducting diameter Maximum permissible total ducting length sible total ducting (metal ducting) (exhaust air) length PRI 210* PRI 214 PRI 217 2 3/4" (70 mm) 16.4 ft (5 m) 3 1/8" (80 mm) 65.6 ft (20 m) 3 1/2"...
  • Page 29: Changing The Temperature Unit

    - Notes Changing the temperature unit Miele Service can switch the temperature display from °C to °F. Saving and loading favorites The following steps describe how to save and load the most frequently used combinations of ironing temperature and roller speed on the  button.
  • Page 30: Fault Messages

    Control system fault If the fault message appears again, repeat the process or switch the iron off before switch- ing it back on again. If the fault persists, contact Miele Technical Service. In the event of a malfunction, contact Miele Technical Service.
  • Page 31: Cleaning And Care

    Regular heater plate maintenance is essential for protecting the roller drive and the pad- ding. Refer to the instructions in the Miele Ironing Handbook. Always wax the heater plate after cleaning. Failure to exercise due care and attention can result in a significant reduc- tion in the service life of the machine.
  • Page 32: Using The Cleaning Cloth

    en - Cleaning and care Using the cleaning cloth Use the cleaning cloth for cleaning the heater plate.  Since the cleaning cloth is smaller than the heater plate, you cannot clean the entire heater plate width by feeding the cloth through once. You need to feed the cloth through the iron several times, and move it from side to side.
  • Page 33: Starting The Waxing Program

    en - Cleaning and care It is essential to wax the heater plate after cleaning. You can switch directly to the waxing program by pressing the temperature selection but- ton  on the right or exit the cleaning program by pressing and holding the  button for at least 3 seconds.
  • Page 34 en - Cleaning and care Fold up the waxing cloth.  Start the waxing program (see “Starting the waxing program” in “Waxing the heater  plate”). Feed the waxing cloth into the rotary iron with the rubber-coated side facing the roller. ...
  • Page 35: Padding Instructions

    The padding needs to be changed if there is a visible gap on the lower edge of the heater plate and roller (laundry outfeed). The stainless wool padding on the roller may only be replaced by Miele Technical Ser- vice! The diameter of a new or re-upholstered roller must not be less than the dimensions in- dicated below (including the ironing cloth).
  • Page 36: Miele Technical Service

    - Cleaning and care Miele Technical Service In the event of a malfunction, contact Miele Technical Service. The Miele Technical Service department requires the model and serial number (SN) of the rotary iron. You will find these on the data plate on the inside of the right-hand side column.
  • Page 37 fr - Table des matières Votre contribution à la protection de l'environnement ..........39 Consignes de sécurité et mises en garde..............40 Utilisation conforme ......................40 Sécurité technique et électrique ..................40 Utilisation de l'appareil ...................... 41 Utilisation d'accessoires ....................41 Quelques précautions à...
  • Page 38 Utiliser la toile de nettoyage ..................69 Démarrer le programme de paraffinage ................ 70 Garniture..........................72 Retirer la toile de repassage (garniture en paille de fer uniquement) ......72 Poser la toile de repassage (garniture en paille de fer uniquement)......72 Service après-vente Miele ....................73...
  • Page 39: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    fr - Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination des produits d'emballage La boîte de carton et les produits d'emballage protègent l'appareil durant le transport. Ils ont été conçus afin d'être biodégradables et recyclables. Le recyclage de l'emballage réduit l'utilisation de matières premières dans le processus de fabrication ainsi que la quantité...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Une réparation non conforme peut faire courir un danger considérable à l'utilisateur.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent pleinement les conditions de sécurité sur les repasseuses. Ne remplacez les pièces défec- tueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Page 41: Utilisation De L'appareil

    (ex. : décharge électrique). En cas de doute, faites contrôler vos installations par un électricien. Miele ne saurait être tenu pour respon- sable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse.
  • Page 42: Quelques Précautions À Observer Avec La Repasseuse

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Pour fonctionner avec un système de monnayeur sans risque de basculement, la repas- seuse doit impérativement être fixée au sol au niveau des pieds. Quelques précautions à observer avec la repasseuse ...
  • Page 43 Pieds à vis réglables en hauteur Cylindre Socle (en option) Repasseuse avec habillage Bac à linge Table de sortie du linge Option PRI 210 PRI 214 PRI 217 Tringle à linge fonction disponible Système de guidage flexible du fonction disponible linge Garniture à...
  • Page 44: Écran Tactile

    fr - Description de l'appareil Écran tactile Effleurez les touches à l'écran pour les activer. La touche actuellement sélectionnée est rétroéclairée.             Affichage à l'écran en mode de sélection pour la température de la repasseuse Touche ...
  • Page 45 fr - Description de l'appareil             Affichage à l'écran en mode de sélection pour la vitesse de rotation du cylindre Touche  Touche  Active/désactive la repasseuse. Augmente la vitesse de rotation du cy- lindre Touche ...
  • Page 46: Symboles À L'écran

    fr - Description de l'appareil Symboles à l'écran   Effleurer la barre protège-doigts Pré-sélection et affichage de la tempéra- ture en °C/°F   Chauffage de la repasseuse activé/la tem- pérature de la presse augmente Pré-sélection et affichage de la vitesse de rotation du cylindre ...
  • Page 47: Barre Protège-Doigts

    Un dysfonctionnement de la barre protège-doigts peut entraîner de graves blessures. Le cas échéant, désactivez la repasseuse sans attendre. Contactez le service après-vente Miele dans les meilleurs délais. Veillez à ce que personne ne mette la repasseuse en service et signalez le dysfonction- nement à...
  • Page 48: Tringle À Linge

    fr - Description de l'appareil En cours de fonctionnement, n'utilisez pas volontairement la barre protège-doigts pour interrompre le repassage. Utilisez toujours la touche  pour interrompre le repassage. Tringle à linge (accessoire en option pour le modèle PRI 214) Vous pouvez suspendre le linge repassé sur la tringle pivotante sans risquer de faire des plis.
  • Page 49: Première Mise En Service

    fr - Première mise en service Nettoyage et paraffinage avant la première mise en ser- vice Vous devez impérativement nettoyer et paraffiner la presse avant la première mise en service (voir chapitre « Nettoyage et entretien »). Nettoyez la presse en faisant passer la toile de nettoyage sur toute ...
  • Page 50: Utilisation

    PRI 214, PRI 217 : 15-25 % d'humidité résiduelle PRI 210 : 15 % d'humidité résiduelle L'humidité résiduelle idéale dépend des propriétés du textile. Trier le linge Triez le linge selon le type et le tissu avant de commencer à repasser.
  • Page 51: Repassage

    fr - Utilisation  Risque de brûlure au contact du bord de l'auge. Vous risquez de vous brûler lorsque la repasseuse est chaude, en particulier en cas de contact avec le bord de l'auge. Le risque de brûlure est signalé par des stickers de mise en garde situés sur l'habillage de la presse.
  • Page 52: Modifier La Valeur D'une Touche De Sélection De Température

    Conseil : Laissez le cylindre tourner environ 5 minutes avant de com- mencer à repasser, pour que les températures de la presse et du cy- lindre puissent être équivalentes. Vitesse de repas- PRI 210/PRI 214 : sage Symbole Plage de vitesse Plage de vitesse basse 1,5-2,2 ...
  • Page 53 fr - Utilisation Touches de sélection de la vitesse de rotation Vous pouvez régler la vitesse de rotation à l'aide des touches de sé- lection de vitesse de rotation ou des touches  et –.
  • Page 54: Vitesse De Repassage

    fr - Utilisation Appuyez sur la touche . pour accéder au mode de sélection de Régler la vitesse  de repassage vitesse de rotation du cylindre. La touche est rétroéclairée. Appuyez sur l'une des trois touches de sélection de la vitesse de ...
  • Page 55: Accueil Du Linge Repassé

    fr - Utilisation Défroissez le textile.  Introduisez le textile de façon bien droite.  Ne repassez pas les petites pièces que d'un côté du cylindre. En cas d'introduction unilatérale, la chaleur n'est absorbée et la garniture du cylindre n'est sollicitée que d'un seul côté. Si le linge est toujours introduit du même côté...
  • Page 56: Mode Veille

    Appuyez sur la touche  pour réactiver la repasseuse. Le mode veille est désactivé par défaut. Le mode veille peut être ac- tivé par le service après-vente Miele en mode SAV. La durée d'inac- tivité requise avant que la repasseuse bascule en mode veille est configurable (de 1 à...
  • Page 57 La durée de l'arrêt différé peut être paramétrée par le service après- vente Miele entre 0 et 5 minutes. Une fois la durée d'arrêt différé écoulée, la presse s'écarte et le cy- lindre reste immobilisé.
  • Page 58: Conseils Destinés À L'installateur

    fr - Conseils destinés à l'installateur Conditions d'installation La repasseuse ne doit être installée et mise en service que par le service après-vente ou le personnel dûment formé d'un revendeur agréé par la marque.  La repasseuse doit être installée selon les règles et les normes en vigueur. Par ailleurs, les directives du fournisseur d'énergie local doivent être respectées.
  • Page 59: Installation

    fr - Conseils destinés à l'installateur Installation La repasseuse est emballée pour être transportée sur le lieu d'installation. Retirez l'embal- lage juste avant la première mise en service. La repasseuse ne doit être transportée qu'avec des trappes de montage latérales instal- lées ou être soulevée par le cadre en bois ! Soulevez la repasseuse par le cadre en bois uniquement sur le lieu d'installation.
  • Page 60: Installer La Repasseuse

    fr - Conseils destinés à l'installateur Installer la repasseuse Démontez les trappes de montage sur le côté gauche et droit.  Contrôlez le cylindre ainsi que la partie avant et extérieure des montants, à l'aide d'un ni-  veau à bulles. Alignez la machine à...
  • Page 61: Raccordement Électrique

    fr - Conseils destinés à l'installateur Raccordement électrique Le branchement électrique doit être réalisé par un électricien formé et habilité qui est en- tièrement responsable du respect des normes et des directives en vigueur. Le raccordement électrique et le schéma électrique se trouvent derrière la trappe de mon- tage du montant droit.
  • Page 62: Conduit D'évacuation Des Fumées

    fr - Conseils destinés à l'installateur Conduit d'évacuation des fumées  Le conduit d'évacuation côté installation ne doit pas être posé dans une cheminée avec foyer gaz, charbon ou fuel. Il doit également être séparé du conduit d'évacuation du sèche-linge. Évacuez l'air humide et chaud directement à...
  • Page 63: Longueurs De Tuyaux De Rechange

    fr - Conseils destinés à l'installateur Longueurs de tuyaux de rechange Longueur de tuyau de rechange Forme du coude PRI 214 PRI 217 coude 90° r = 2 d 0,25 m (9 13/16") coude 45° r = 2 d 0,15 m (5 15/16") coude 90°...
  • Page 64: Longueur De Tuyau Totale Maximale Admissible

    fr - Conseils destinés à l'installateur Longueur de tuyau totale maximale admissible Lors du fonctionnement, il faut veiller à une aération suffisante. Diamètre intérieur minimum du tuyau Longueur de tuyau totale maximale ad- (tuyau en tôle) missible Évacuation d’air PRI 214 PRI 217 70 mm (2 3/4") 5 m (16.4 ft)
  • Page 65 fr - Conseils destinés à l'installateur Installer le socle (en option) Grâce au montage du socle disponible en option, la machine peut être soulevée de 100mm (env. 3 15/16"): Démontez les trappes de montage sur le côté gauche et droit. ...
  • Page 66: Remarques

    - Remarques Changement d'unité de température La température peut être affichée par le Service Miele soit en °C soit en °F. Enregistrer et utiliser un réglage favori Les sections suivantes décrivent les manipulations à effectuer pour enregistrer et utiliser via la touche  les combinaisons les plus fré- quentes entre température de repassage et vitesse de rotation.
  • Page 67: Messages D'erreur

    Sous-tension entraînement F 108 Erreur générale compresseur F 120 Sous-tension F 4500-4512 Erreur de commande Si le message d'erreur réapparaît, répétez l'opération ou éteignez puis redémarrez l'appareil. Si l'anomalie persiste, contactez le Service Miele. En cas de pannes, veuillez contacter le Service Miele.
  • Page 68: Entretien De La Presse

    émeri. Pour un nettoyage optimal, nous vous recommandons d'utiliser le kit de nettoyage Miele. Il contient une toile de nettoyage, une toile de paraffinage et une paraffine spéciale repasseuses. Ce kit peut être commandé en tant qu'accessoire Miele.
  • Page 69: Utiliser La Toile De Nettoyage

    fr - Nettoyage et entretien Utiliser la toile de Utilisez la toile de nettoyage pour nettoyer la presse.  nettoyage La toile de nettoyage étant plus étroite que la presse, vous ne pour- rez pas nettoyer toute la surface en un seul passage. Par consé- quent, vous devez prévoir plusieurs passages dans la repasseuse, en évitant de centrer la toile de nettoyage.
  • Page 70: Démarrer Le Programme De Paraffinage

    fr - Nettoyage et entretien La presse doit être paraffinée après chaque nettoyage. Appuyez sur la touche droite de sélection de température  pour activer directement le programme de paraffinage ou maintenez la touche  pendant au moins 3 secondes pour quitter le programme de nettoyage.
  • Page 71 fr - Nettoyage et entretien Repliez la toile de paraffinage.  Démarrez le programme de paraffinage (voir chapitre « Paraffinage  de la presse », section « Démarrer le programme de paraffinage »). Insérez la toile de paraffinage avec le côté gommé de la poche ...
  • Page 72: Garniture

    Veuillez contacter le SAV Miele. Pour les cylindres avec garniture à lamelles, la toile de repassage doit exclusivement être retirée ou re- mise par le SAV Miele ou le personnel formé et agréé d'un reven- deur. Pour pouvoir retirer la toile de repassage pour les cylindres avec garniture en paille de fer, vous devez enlever au préalable les dé-...
  • Page 73: Service Après-Vente Miele

    Le cylindre doit être recouvert sur toute sa longueur, de façon égale. Lors du remplacement de la garniture du cylindre, il faut faire véri- fier par le SAV Miele si les charbons du moteur d'entraînement doivent être remplacés. Service après-vente Miele En cas de panne, veuillez contacter le service après-vente Miele.
  • Page 74 Phone: 800-991-9380 Miele Professional Technical proservice@mieleusa.com Service | Service Technique Phone | Tél. : 1-888-325-3957 serviceprofessional@miele.ca Manufacturer | Fabricant : Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany | Allemagne Alteration rights reserved/36.22 M.-Nr. 11 942 090 / 03 ...

Ce manuel est également adapté pour:

Pri 214Pri 217

Table des Matières