Stihl HLA 65 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HLA 65:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 67

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HLA 65
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl HLA 65

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HLA 65 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com D Gebrauchsanleitung 1 - 33 G Instruction Manual 34 - 64 F Notice d’emploi 65 - 98 E Manual de instrucciones 99 - 131 S Skötselanvisning 132 - 160 f Käyttöohje 161 - 190 I Istruzioni d’uso 191 - 221 d Betjeningsvejledning...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com deutsch Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Funktionsbeschreibung Anwendung Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Gerät komplettieren...
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Arbeitstechnik

    Technische Weiterentwicklung Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum Zur Verwendung auftreten. STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung sämtlicher Gerät nur an Personen weitergeben Den Akku-Heckenschneider nur zum Maschinen und Geräte; Änderungen oder ausleihen, die mit diesem Modell Schneiden von Hecken, Sträuchern,...
  • Page 5 Arbeitsmantel. Nur solche Schneidmesser oder Immer Gerät ausschalten, Rasthebel Keine Kleidung tragen, die sich in Holz, Zubehöre anbauen, die von STIHL für auf ƒ stellen und Akkumulator aus dem Gestrüpp oder sich bewegenden Teilen dieses Gerät zugelassen sind oder Gerät herausnehmen – auch beim des Gerätes verfangen kann.
  • Page 6 – mit metallischen Gegenständen bei Nichtgebrauch den Akkumulator – Ladegerät (z. B. Nägel, Münzen, Schmuck) vor direkter Sonneneinstrahlung verbinden (kurzschließen). nur Original STIHL Ladegeräte schützen – Ladegerät kann durch Kurzschluss verwenden Akkumulator nicht Mikrowellen oder – beschädigt werden. nur zum Laden von geometrisch hohem Druck aussetzen –...
  • Page 7 Sitz, korrekte können – Explosionsgefahr! Montage, nachgeschärft und mit Isolierung von Anschlussleitung und Anschlussleitung des – STIHL Harzlöser gut eingesprüht Stecker in einwandfreiem Zustand Ladegeräts regelmäßig keine Änderung an den auf Beschädigungen – Nach Gebrauch des Ladegerätes den Bedienungs- und prüfen.
  • Page 8 – Falls das Gerät nicht Bei stark staubigen oder verschmutzten Verletzungsgefahr! bestimmungsgemäßer Beanspruchung Hecken, Schneidmesser mit STIHL Sicherstellen, dass sich keine weiteren (z. B. Gewalteinwirkung durch Schlag Harzlöser einsprühen – nach Bedarf. Personen im Arbeitsbereich befinden. oder Sturz) ausgesetzt wurde,...
  • Page 9 Gerät von Staub und Schmutz reinigen – Einflussfaktoren abhängt. keine Fett lösenden Mittel verwenden. Die Benutzungsdauer wird verlängert Griffe mit den Daumen fest umfassen. Schneidmesser mit STIHL Harzlöser durch: Rechte Hand am Rundumgriff oder einsprühen – Motor nochmals kurz in Griffschlauch des Schaftes, linke Hand Schutz der Hände (warme...
  • Page 10: Funktionsbeschreibung

    Fragen dazu an einen Fachhändler Das Gerät wird mit einer aufladbaren Veranlagung zu schlechter wenden. Batterie (Akkumulator) betrieben. Zum Durchblutung (Merkmal: häufig Aufladen des Akkumulators nur STIHL kalte Finger, Kribbeln) STIHL empfiehlt STIHL Original Ladegeräte verwenden. Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in niedrige Außentemperaturen –...
  • Page 11 – beide werden. Messerseiten einsetzen. Der Heckenschneider ist nicht zum Vorbereitung Mähen geeignet. Winkel des Messerbalkens einstellen – siehe "Messerbalken einstellen" Messerschutz entfernen Traggurt anlegen – siehe "Traggurt anlegen" Gerät am Traggurt einhängen – siehe "Traggurt anlegen" HLA 65...
  • Page 12 Arbeitspositionen über Kopfhöhe sind ermüdend und sollten aus Gründen der Arbeitssicherheit nur kurzzeitig angewendet werden. Verstellbaren Messerbalken so stark wie möglich abwinkeln – dabei kann das Gerät trotz großer Reichhöhe in tieferer, ermüdungsarmer Position geführt werden (zusätzlich mit Traggurt). HLA 65...
  • Page 13: Gerät Komplettieren

    Vorganges leuchtet die Schelle (6) anlegen Leuchtdiode (1) am Ladegerät für Bohrungen zur Deckung bringen ca. 1 Sekunde grün, dann rot und erlischt wieder. Schrauben (7) mit Scheiben (8) einstecken Vierkantmuttern (9) ansetzen und Schrauben eindrehen Rundumgriff ausrichten Schrauben festziehen HLA 65...
  • Page 14: Akkumulator Laden

    Den geladenen Akkumulator nach sein. Der Ladevorgang beginnt erst, dann bis zum Anschlag drücken Ladeende aus dem Ladegerät wenn der Akkumulator abgekühlt ist. Die entnehmen. Ladezeit kann sich durch die Abkühlzeit verlängern. Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akkumulator und Ladegerät. HLA 65...
  • Page 15: Leuchtdioden (Led) Am Akkumulator

    Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". Ist der Ladevorgang beendet, schalten Leuchtdiode leuchtet dauerhaft sich die Leuchtdioden am Akkumulator rot. automatisch aus. Leuchtdiode blinkt rot. Blinken oder leuchten die Leuchtdioden am Akkumulator rot – siehe "Wenn die roten Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". HLA 65...
  • Page 16: Leuchtdioden (Led) Am Ladegerät

    Der Akkumulator funktioniert das Gerät nicht korrekt wird geladen – und muss von Fachhändler 1 Leuchtdiode Akkumulator zu überprüft werden – STIHL empfiehlt ist zu warm und muss vor dem – 1) 2) leuchtet dauer- warm /kalt den STIHL Fachhändler.
  • Page 17: Messerbalken Einstellen

    Akkumulator" Verbrennungsgefahr! Funktionsstörung im Ladegerät – – vom Fachhändler überprüfen WARNUNG lassen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Beim Einstellen niemals an das Messer greifen – Verletzungsgefahr! Der Winkel des Messerbalkens kann Gerät ausschalten und Rasthebel zum Schaft zwischen 0° (völlig auf ƒ...
  • Page 18: Traggurt Anlegen

    Gurtlänge so einstellen, dass Transportposition bzw. aus der sich der Karabinerhaken (2) etwa Transportposition in Arbeitsposition nur eine Handbreit unterhalb der bei ausgeschaltetem Gerät – Rasthebel rechten Hüfte befindet auf ƒ gestellt, Akkumulator herausgenommen und Messerschutz aufgeschoben – Verletzungsgefahr! HLA 65...
  • Page 19: Gerät Einschalten

    Rasthebel (2) auf ‚ stellen Akkumulator (1) in den Schacht des dem Haken ziehen Gerätes einsetzen – Akkumulator rutscht in den Schacht – leicht drücken bis er hörbar einrastet – Akkumulator muss bündig mit der Oberkante des Gehäuses abschließen HLA 65...
  • Page 20 Schalthebel gesteuert werden. Mit zunehmend gedrücktem Schalthebel erhöht sich die Motordrehzahl. Rasthebel (3) auf ƒ stellen – Schalthebel (2) kann nicht betätigt werden – Gerät ist gegen Einschalten gesperrt Bei Pausen und nach Arbeitsende den Akkumulator aus dem Gerät herausnehmen. HLA 65...
  • Page 21: Gerät Aufbewahren

    Räumen lagern und an einem Schneidmesser reinigen, Zustand Schneidmesser nachschärfen. sicheren Ort aufbewahren. Vor prüfen und mit STIHL Harzlöser Das Nachschärfen sollte durch einen unbefugter Benutzung (z. B. durch einsprühen Fachhändler mit einem Schärfgerät Kinder) und vor Verschmutzung Messerschutz anbringen erfolgen.
  • Page 22: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Akkumulatorschacht Funktionsprüfung (Auswurf Akkumulator) Sichtprüfung Schneidmesser reinigen schärfen alle 50 Betriebsstunden kontrollieren durch Fachhändler Getriebe und Pleuel alle 50 Betriebsstunden STIHL Getrie- befett ergänzen durch Fachhändler Sicherheitsaufkleber ersetzen danach mit STIHL Harzlöser einsprühen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler HLA 65...
  • Page 23: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Benutzung, Wartung und Lagerung des Fachhändler zu beauftragen. Gerätes müssen so sorgfältig erfolgen, Verschleißteile wie in dieser Gebrauchsanleitung STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und beschrieben. Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. Manche Teile des Gerätes unterliegen Alle Schäden, die durch Nichtbeachten STIHL Fachhändlern werden...
  • Page 24: Wichtige Bauteile

    13 Winkelverstellung 14 Schiebehülse 15 Sperrhebel zur Verriegelung des Akkumulators 16 Akkumulator 17 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 18 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 19 Ladegerät 20 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 21 Anschlussleitung mit Netzstecker Maschinennummer HLA 65...
  • Page 25: Technische Daten

    – bis 80 % Kapazität: 25 min Typ: Lithium-Ion 580 W – bis 100 % Kapazität: 55 min Das Gerät kann nur mit Original STIHL Ladestrom: 12 A mit AP 120: Akkumulatoren betrieben werden. Schutzklasse: II, E (doppelt – bis 80 % Kapazität: 30 min Die Laufzeit des Gerätes ist abhängig...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com deutsch Schneidmesser Vibrationswert a nach ISO 22867 Transport Handgriff links Handgriff rechts STIHL Akkumulatoren erfüllen die nach Schnittlänge: 500 mm 3,5 m/s 3,5 m/s UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Zahnabstand: 33 mm Für den Schalldruckpegel und den Teil III, Unterabschnitt 38.3 genannten...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com deutsch Sonderzubehör Schutzbrille – STIHL Akkumulator – STIHL Ladegerät – STIHL Akku-Gürtel – Deckel für Akkumulatorschacht – STIHL Harzlöser – Fangblech für Schneidmesser – Aktuelle Informationen zu diesem und weiterem Sonderzubehör sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. HLA 65...
  • Page 28: Betriebsstörungen Beheben

    Feuchtigkeit in Gerät und/oder Gerät/Akkumulator trocknen lassen Akkumulator Akkumulator oder Geräte-Elektronik zu Akkumulator aus dem Gerät entnehmen, warm Akkumulator und Gerät abkühlen lassen Gerät schaltet im Betrieb ab Elektrische oder elektromagnetische Akkumulator entnehmen und nochmals Störung einsetzen HLA 65...
  • Page 29 Akkumulator laden Lebensdauer vom Akkumulator ist Akkumulator prüfen und ersetzen erreicht bzw. überschritten Betriebszeit ist zu kurz Messer verklebt/verschmutzt Messer reinigen, mit STIHL Harzlöser einsprühen Messer verbogen Messer vom Fachhändler überprüfen lassen Akkumulator klemmt beim Einsetzen ins Führungen verschmutzt Führungen vorsichtig reinigen Gerät/Ladegerät...
  • Page 30: Entsorgung

    Geräuschemissionen und zu einer regelmäßig Schulungen angeboten und Gefährdung der Sicherheit führen. technische Informationen zur Verfügung gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer Gerät zugelassen sind oder technisch...
  • Page 31 Zur Ermittlung des gemessenen und des EG Konformitätserklärung Anschriften garantierten Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V, unter Anwendung der Norm ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung ISO 11094 verfahren. Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Gemessener Schallleistungspegel ANDREAS STIHL AG & Co. KG bestätigt, dass...
  • Page 32: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    88000 Mostar führen. motorbetriebene Elektrowerkzeuge Telefon: +387 36 352560 vorformulierten, allgemeinen Fax: +387 36 350536 b) Arbeiten Sie mit dem Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist Elektrowerkzeug nicht in KROATIEN verpflichtet, diese Normtexte wörtlich explosionsgefährdeter Umgebung, abzudrucken. UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Page 33 Sie tun, und gehen Sie jederzeit das Gleichgewicht. mit Vernunft an die Arbeit mit einem Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug. Benutzen Sie Elektrowerkzeug in unerwarteten kein Elektrowerkzeug, wenn Sie Situationen besser kontrollieren. müde sind oder unter dem Einfluss HLA 65...
  • Page 34 Sie nicht, bei laufendem Messer führen. Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material Halten Sie den nicht benutzten festzuhalten. Entfernen Sie Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte HLA 65...
  • Page 35 Halten Sie das Elektrowerkzeug an – den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit versteckten Leitungen kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. HLA 65...
  • Page 36 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Safety Precautions and Working Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. Techniques Description of Operation It has been built using modern Using the Unit production techniques and comprehensive quality assurance.
  • Page 37: Guide To Using This Manual

    Engineering improvements To operate the unit you must be rested, in good physical condition and mental Use your cordless hedge trimmer only STIHL's philosophy is to continually health. for cutting hedges, shrubs, scrub and improve all of its products. For this similar materials.
  • Page 38 This avoids branches or brush or moving parts of the power tool by STIHL or are technically the risk of the motor starting machine. Do not wear a scarf, necktie or identical.
  • Page 39 Charger tery only in a temperature charger, disconnect it from the wall range between - 10°C outlet immediately. Use only original STIHL chargers. – and + 50°C. To reduce the risk of electric shock – Only use for charging geometrically –...
  • Page 40 Your power tool is equipped with a sharpened and thoroughly sprayed wall outlet when the charger is not in system designed to quickly stop the with STIHL resin solvent. use. cutting blades – they come to an Never attempt to modify the controls immediate standstill as soon as you –...
  • Page 41 If the hedge is very dusty or dirty, spray unusually high loads for which it was not Check that there are no bystanders in the blades with STIHL resin solvent from designed (e.g. heavy impact or a fall), the general work area.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com English Spray the blades with STIHL resin Harness Continual and regular users should solvent. Run the engine briefly so that monitor closely the condition of their the solvent is evenly distributed. hands and fingers. If any of the above symptoms appear (e.g.
  • Page 43: Description Of Operation

    The power tool is operated with a Cutting Season of ageing (brittleness). rechargeable battery. Use only STIHL chargers to recharge the battery. Electrical components, e.g. connecting cord of charger, may only be repaired or Observe country-specific or municipal replaced by a qualified electrician.
  • Page 44 Swing the cutter bar back and forth in an arc as you move along – use both sides of the cutting blades. The hedge trimmer is unsuitable for mowing. HLA 65...
  • Page 45 Set angle of adjustable cutter bar to maximum so that the unit can be held in a lower, less tiring position (with shoulder strap) while still providing adequate reach. HLA 65...
  • Page 46: Assembling The Unit

    Place the clamp (6) against the drive tube. Line up the holes. Insert the screws (7) with washers (8). Fit the square nuts (9) and screw home the screws. Line up the loop handle. Tighten down the screws firmly. HLA 65...
  • Page 47: Light Emitting Diodes (Led) On Battery

    The charging time can be extended by the cooling off Light emitting diode glows con- period. tinuously red. The battery and the charger warm up Light emitting diode flashes red. during the charging process. HLA 65...
  • Page 48 – see "If the red light emitting diodes glow continuously / 3 light emitting Malfunction in flash". diodes flash red power tool When charging: Charge process starts automatically after the battery has cooled down / warmed up. HLA 65...
  • Page 49: Light Emitting Diodes (Led) On Charger

    ... indicates the following: the power tool is malfunctioning and must be checked by a servicing The battery dealer – STIHL recommends an is being charged – authorized STIHL servicing dealer. is too hot and must cool down –...
  • Page 50: Adjusting The Cutter Bar

    – see section on blade into the transport position or from Release the sliding sleeve (1) and "Transport Position". the transport position to the normal make sure the lock pin engages the operating position. quadrant. HLA 65...
  • Page 51 Press down the bar on the Adjust the length of the strap so that carabiner (1) and pull the carrying the carabiner (2) is about a hand’s ring (2) out of the carabiner. width below your right hip. HLA 65...
  • Page 52 Unlock the power tool by moving the tool – the battery slides into the retaining latch (2) to ‚. compartment – press it down carefully until it snaps into position – the battery must be flush with the top of the housing. HLA 65...
  • Page 53: Switching Off

    Move the retaining latch to ƒ. Remove the battery. Clean the cutting blades, check condition and spray them with STIHL resin solvent. Fit the blade scabbard. Thoroughly clean the machine, Press in both locking tabs (4) at the especially the cooling air inlets.
  • Page 54: Sharpening Instructions

    When cutting performance and behavior or grinding dust and then spray the tool or the charger. begin to deteriorate, i.e. blades cutting blades with STIHL resin Store indoors in a dry and safe frequently snag on branches: solvent. location. Keep out of the reach of Resharpen the cutting blades.
  • Page 55: Maintenance And Care

    50 hours of operation Gearbox and con-rod topping up of STIHL gear lubricant by a specialist dealer after every 50 hours of operation Safety information labels replace Afterwards spray the blades with STIHL resin solvent...
  • Page 56: Minimize Wear And Avoid Damage

    Parts Subject to Wear and Tear and attention described in this STIHL recommends that you have instruction manual. servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL Some parts of the power tool are subject The user is responsible for all damage servicing dealer.
  • Page 57: Main Parts

    14 Sliding sleeve 15 Battery locking tabs 16 Battery 17 Light emitting diodes (LEDs) on battery 18 Pushbutton for activating LEDs on battery 19 Charger 20 Light emitting diode (LED) on charger 21 Connecting cord with plug Serial number HLA 65...
  • Page 58 – up to 100 % capacity: 55 min The unit can be operated only with Charge current: 12 A with AP 120: original STIHL rechargeable batteries. Insulation: II, E (double – up to 80 % capacity: 30 min Running time is dependent on the insulated) –...
  • Page 59 No further condition have to be fulfilled the sound pressure level and sound horizontal: 45° by the user to transport STIHL batteries power level; the K-factor in accordance by road to the power's tool operating with Directive 2006/42/EC is 2.0 m/s Weight site.
  • Page 60: Special Accessories

    STIHL battery – STIHL charger – STIHL battery belt – Cover for battery compartment – STIHL resin solvent – Catcher plate for cutting blades – Contact your STIHL dealer for more information on these and other special accessories. HLA 65...
  • Page 61 Battery or power tool circuitry too hot Take the battery out of the power tool; allow the battery and power tool to cool Power tool cuts out during operation down Electric or electromagnetic interference Remove the battery and refit it again HLA 65...
  • Page 62 Light emitting diode on charger flashes red the light emitting diodes still flash, the red for about 5 seconds) battery is faulty and must be replaced. Fault in charger Have charger checked by servicing dealer STIHL recommends a STIHL servicing dealer. HLA 65...
  • Page 63: Maintenance And Repairs

    Take the product, replacement parts which have been accessories and packaging to an Category: Charger approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- Make: STIHL are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Page 64: General Power Tool Safety Warnings

    HLA 65: 94 dB(A) standard for hand-held motor-operated explosive atmospheres, such as in electric tools. STIHL is required by law to Guaranteed sound power level the presence of flammable liquids, print these standardized texts verbatim. gases or dust. Power tools create...
  • Page 65 Protective equipment such as dust have the power tool repaired before mask, non-skid safety shoes, hard use. Many accidents are caused by hat, or hearing protection used for poorly maintained power tools. appropriate conditions will reduce personal injuries. HLA 65...
  • Page 66 Use of any other battery tool and result in an electric shock. packs may create a risk of injury and fire. HLA 65...
  • Page 67 Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Description du fonctionnement procédés les plus modernes et les...
  • Page 68: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    Développement technique mortel. Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec la machine – La philosophie de STIHL consiste à Domaine d'utilisation une seule exception est permise pour poursuivre le développement continu de des apprentis de plus de 16 ans toutes ses machines et de tous ses travaillant sous surveillance.
  • Page 69 – avec la barre de coupe orientée vers l'arrière. Vêtements et équipement Pour le transport dans un véhicule : STIHL propose une gamme complète Porter des vêtements et équipements de assurer la machine de telle sorte qu'elle d'équipements pour la protection protection réglementaires.
  • Page 70 Monter exclusivement des couteaux ou lavées à grande l'eau. En cas de liquide quelconque. accessoires autorisés par STIHL pour pénétration du liquide dans les cette machine ou des pièces similaires yeux, ne pas se frotter les yeux, du point de vue technique.
  • Page 71 électrique par ex. risque de choc électrique ou de de coupe ; pour porter ou suspendre le court-circuit ! avant de quitter la machine ; chargeur ; – avant le transport ; – avant le rangement ; – HLA 65...
  • Page 72 5m (17ft) se trouve de l'autre côté. enduits de produit STIHL dissolvant rayon de 5 m de la la résine ; Examiner la haie et la zone de travail – machine en...
  • Page 73 Après le travail sales, pulvériser sur les couteaux du attention – parce que des bruits produit STIHL dissolvant la résine – Enlever la poussière et les saletés signalant un danger (cris, signaux selon besoin. Ce produit réduit déposées sur la machine –...
  • Page 74 (porter – accidentelle du moteur. ou la gaine faisant office de poignée des gants chauds) ; avec la main droite et la poignée de faire des pauses. – commande avec la main gauche. HLA 65...
  • Page 75: Description Du Fonctionnement

    être utilisée Contrôler le bon serrage des vis de rechange de haute qualité. Sinon, des qu'avec les batteries STIHL et les fixation des dispositifs de protection et accidents pourraient survenir et la chargeurs STIHL autorisés.
  • Page 76: Utilisation

    – utiliser les deux côtés de la barre Régler l'angle de la barre de coupe de coupe. – voir « Réglage de la barre de Le coupe-haies ne convient pas pour le coupe » ; fauchage. enlever le protège-couteaux ; HLA 65...
  • Page 77 être limitée à quelques instants seulement. Couder la barre de coupe au maximum – cela permet d'atteindre une grande hauteur de travail, tout en tenant la machine à hauteur réduite, dans une position moins fatigante (lorsqu'on utilise, en plus, le harnais). HLA 65...
  • Page 78: Assemblage

    ; s'éteint. visser et serrer la vis (7) munies de rondelles (8) ; engager les écrous à quatre pans (9) et visser les vis ; ajuster la poignée circulaire ; serrer les vis. HLA 65...
  • Page 79: Recharge De La Batterie

    Le temps de recharge peut donc augmenter, en fonction du temps de refroidissement préalable nécessaire. Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent. HLA 65...
  • Page 80: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur La Batterie

    Si les diodes électroluminescentes de la leur rouge. batterie clignotent ou sont continuellement allumées de couleur Diode électroluminescente cli- rouge – voir « Si les diodes gnotant de couleur rouge. électroluminescentes rouges sont continuellement allumées / clignotent ». HLA 65...
  • Page 81 : encore, la machine est défectueuse et doit être contrôlée par le Au cours de la recharge : après le revendeur spécialisé – STIHL refroidissement / le réchauffement recommande de s'adresser au de la batterie, la recharge démarre revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 82: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur Le Chargeur

    – le – chargeur peut être continuellement faire contrôler par le revendeur allumée de couleur verte ou clignoter de spécialisé. STIHL recommande de couleur rouge. s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. Un allumage continu de couleur verte ...
  • Page 83 ; levier d'encliquetage placé en position ƒ, batterie retirée et protège- relâcher la douille coulissante (1) et couteaux enfilé sur la barre de coupe – faire encliqueter le boulon dans le risque de blessure ! secteur d'encliquetage. HLA 65...
  • Page 84: Utilisation Du Harnais

    – il suffit trouve environ à une largeur de d'exercer une légère pression pour main en dessous de la hanche la faire encliqueter avec un déclic droite. audible – la batterie doit affleurer avec le bord supérieur du carter. HLA 65...
  • Page 85 (2) dans la risque mise en marche accidentelle position ‚ ; est exclu. Lors des pauses et à la fin du travail, retirer la batterie de la machine. HLA 65...
  • Page 86 (par ex. état et pulvériser sur les couteaux le par des enfants) et qu'elle ne se produit STIHL dissolvant la résine ; salisse pas ; monter le protège-couteaux ; ne pas conserver les batteries de Appuyer simultanément sur les...
  • Page 87 éliminer le morfil du couteau à l'aide d'une pierre à repasser ; enlever très peu de matière ; après l'affûtage – enlever la limaille et la poussière de meulage et pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dissolvant la résine. HLA 65...
  • Page 88: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Toutes les 50 heures de fonctionne- ment, appoint de graisse à réducteur STIHL par le revendeur spécialisé Étiquettes de sécurité Remplacement Puis pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL HLA 65...
  • Page 89: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Notice d'emploi. Pièces d'usure STIHL recommande de faire effectuer L'utilisateur assume l'entière les opérations de maintenance et les responsabilité de tous les dommages réparations exclusivement chez le Même lorsqu'on utilise le dispositif pour occasionnés par suite du non-respect...
  • Page 90: Principales Pièces

    17 Diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 18 Touche d'activation des diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 19 Chargeur 20 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 21 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine HLA 65...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    Lithium-Ion – jusqu'à une capacité 4,4 A L'appareil de diagnostic ne peut de 100 % : 100 min 5,6 A fonctionner qu'avec des batteries STIHL avec AP 115 : Puissance d'origine. – jusqu'à une capacité nominale : 330 W Le temps de fonctionnement de la...
  • Page 92 30 min de 80 % : 30 min 2002/44/CE » concernant les – jusqu'à une capacité – jusqu'à une capacité employeurs, voir www.stihl.com/vib/ de 100 % : 60 min de 100 % : 60 min avec AP 160 : avec AP 160 :...
  • Page 93: Accessoires Optionnels

    Les taux de vibrations indiqués ont été L'utilisateur peut donc transporter les Accessoires optionnels mesurés suivant une procédure de batteries STIHL, sur route, jusqu'au lieu contrôle normalisée et ils peuvent être d'utilisation de la machine sans être utilisés pour la comparaison d'appareils soumis à...
  • Page 94: Dépannage

    Batterie ou électronique de la machine Retirer la batterie de la machine, laisser trop chaude la batterie et la machine refroidir La machine s'arrête au cours de l'utilisation Dérangement électrique ou Retirer la batterie et la remettre en place électromagnétique HLA 65...
  • Page 95 électroluminescentes clignotent encore, dant env. 5 secondes) la batterie est défectueuse et doit être remplacée Défaut dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven- deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. HLA 65...
  • Page 96: Instructions Pour Les Réparations

    4859 participent régulièrement à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur Genre d'appareil : Chargeur requises.
  • Page 97: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    : tenu de reprendre ces textes de normes des risques d'explosion et où se mot à mot. ANDREAS STIHL AG & Co. KG trouvent des liquides, des gaz ou Produktzulassung poussières inflammables. Les outils Les consignes de sécurité indiquées au (Service Homologation Produits) électroportatifs génèrent des...
  • Page 98 Faire preuve de bon position stable et équilibrée. Ceci sens en utilisant l'outil vous permet de mieux contrôler électroportatif. Ne pas utiliser un l'outil électroportatif dans des outil électroportatif lorsqu'on est situations inattendues. fatigué ou après avoir consommé HLA 65...
  • Page 99 – entre toute partie du corps et la barre de coupe. Lorsque le couteau est en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tenir des branches à couper. Avant d'enlever des HLA 65...
  • Page 100 électriques dissimulés. Si le couteau entre en contact avec un câble sous tension, cela risque de mettre les éléments métalliques de la machine sous tension et de provoquer un choc électrique. HLA 65...
  • Page 101 Diodos luminiscentes (LED) en el En el caso de que tenga usted alguna acumulador pregunta sobre este producto, diríjase a Diodos luminiscentes (LED) en el su distribuidor STIHL o directamente a cargador nuestra empresa de distribución. Ajustar la barra portacuchillas Atentamente Ponerse el cinturón de porte...
  • Page 102: Indicaciones Relativas A La Seguridad Y Técnica De Trabajo

    Sobre la utilización El usuario es el responsable de los STIHL trabaja permanentemente en el accidentes o peligros que afecten a perfeccionamiento de todas las otras personas o sus propiedades. máquinas y dispositivos; por ello, nos...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com español Tras haber ingerido bebidas STIHL ofrece una extensa gama de Limpiar la máquina alcohólicas, medicamentos que equipamiento de protección personal. No emplear hidrolimpiadoras de alta disminuyan la capacidad de reacción, o presión para limpiar la máquina. El drogas, no se deberá...
  • Page 104 – de joyería) (cortocircuitar). El Emplearlo sólo para cargar microondas o alta presión – cargador se puede dañar mediante acumuladores STIHL de geometría un cortocircuito. No insertar objetos en las ranuras – apropiada, de una capacidad de ventilación del acumulador En caso de formarse humo o máxima de hasta 50 Ah y una...
  • Page 105 La máquina sólo se deberá utilizar si Tender el cable de conexión y – reúne condiciones de seguridad para el marcarlo, de manera que no sufra trabajo – ¡peligro de accidente! daños y que nadie pueda correr peligro – peligro de tropezar HLA 65...
  • Page 106 5 m – sucios, rociar las cuchillas con puedan ver. riesgo de lesiones disolvente de resina STIHL – según sea Prestar especial atención al cortar setos por el necesario. Así se reduce altos, ya que podría encontrarse alguien funcionamiento de las cuchillas y la considerablemente la fricción de las...
  • Page 107 Zurdos Rociar las cuchillas con disolvente de En el caso de que la máquina haya resina STIHL – volver a poner el motor sufrido percances para los que no está en marcha un momento para que el prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha aerosol se distribuya uniformemente.
  • Page 108 Si tiene preguntas al respecto, (síntomas: dedos fríos con consulte a un distribuidor especializado. frecuencia, hormigueo) STIHL recomienda emplear piezas de Bajas temperaturas – repuesto originales STIHL. Las Magnitud de la fuerza de sujeción propiedades de éstas armonizan –...
  • Page 109: Descripción Del Funcionamiento

    Por ello, Si es necesario recepar mucho el seto – emplear la máquina sólo con los cortar gradualmente en varias manos. acumuladores STIHL y los cargadores STIHL que estén autorizados. Quitar las ramas gruesas de antemano con unas tijeras de podar.
  • Page 110 Acodar la barra portacuchillas ajustable lo máximo posible – al hacerlo, pese a la gran altura que alcanza, se puede llevar la máquina en una posición más baja y menos fatigosa (adicionalmente, con cinturón de porte). HLA 65...
  • Page 111: Completar La Máquina

    (3) y el tubo flexible de agarre (4) Colocar la chapa (6) Hacer coincidir los orificios Introducir los tornillos (7) con las arandelas (8) Aplicar las tuercas cuadradas (9) y enroscar los tornillos Alinear el asidero tubular cerrado Apretar los tornillos HLA 65...
  • Page 112: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    El tiempo de aprox. 1 segundo, luego en rojo y luego luego hasta el tope carga puede prolongarse debido al vuelve a apagarse. tiempo de enfriado. Durante el proceso de carga, se calientan el acumulador y el cargador. HLA 65...
  • Page 113: Diodos Luminiscentes (Led) En El Acumulador

    El diodo luce permanentemente diodos luminiscentes en el acumulador. en rojo. Si los diodos en el acumulador El diodo parpadea en rojo. parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos lucen permanentemente/parpadean". HLA 65...
  • Page 114 1) 2) mente en rojo: caliente /frío Si los diodos en el acumulador distribuidor especializado – STIHL parpadean o lucen permanentemente recomienda un distribuidor 4 diodos parpa- Irregularidad de en rojo – véase "Cuando los diodos rojos especializado STIHL.
  • Page 115: Diodos Luminiscentes (Led) En El Cargador

    – o parpadear en rojo. de funcionamiento – encargar su comprobación a un distribuidor especializado. STIHL recomienda La luz permanente verde ... un distribuidor especializado STIHL ... puede tener los significados siguientes: El acumulador Se está cargando – Está demasiado caliente y debe –...
  • Page 116 – ¡peligro de lesiones! Volver a soltar el manguito corredizo (1) y encastrar el perno en la regleta (3) Una vez encastrado el perno (tras finalizar el ajuste), el manguito se vuelve a aplicar a la carcasa. HLA 65...
  • Page 117: Ponerse El Cinturón De Porte

    – presionarlo quede aplicado más o menos el ligeramente hasta que se oiga ancho de la mano por debajo de la encastrar – el acumulador tiene que cadera derecha. enrasar con el borde superior de la carcasa HLA 65...
  • Page 118: Desconectar La Máquina

    Desbloquear la máquina; para ello, palanca de mando (2) – la máquina poner el bloqueo de seguridad (2) está bloqueada contra la conexión en ‚ Al hacer pausas y tras finalizar el trabajo, sacar el acumulador de la máquina. HLA 65...
  • Page 119: Guardar La Máquina

    Limpiar las cuchillas de corte, personas ajenas (p. ej. por niños) y comprobar el estado y rociarlas con contra el ensuciamiento disolvente de resina STIHL No almacenar acumuladores de Poner el protector de las cuchillas reserva sin utilizarlos – emplearlos Presionar al mismo tiempo las dos Limpiar a fondo la máquina,...
  • Page 120: Afilar Las Cuchillas

    STIHL El reafilado debería realizarlo un distribuidor especializado con una INDICACIÓN afiladora. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. No trabajar con las cuchillas romas o dañadas – ello origina que la máquina En otro caso, utilizar una lima plana.
  • Page 121: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Engranaje y biela Añadir grasa de engranajes STIHL por el distribuidor especializado cada 50 horas de servicio Rótulos adhesivos de seguridad sustituir Rociar luego con disolvente de resina STIHL STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL HLA 65...
  • Page 122: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Piezas de desgaste este manual de instrucciones. trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor Todos los daños originados por la...
  • Page 123: Componentes Importantes

    17 Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 18 Tecla de presión para activar los diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 19 Cargador 20 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 21 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina HLA 65...
  • Page 124: Datos Técnicos

    580 W La máquina sólo puede funcionar con – hasta el 80 % de Corriente de carga: 12 A acumuladores originales STIHL. capacidad: 150 min Clase de protección: II, E (aislamiento – hasta el 100 % de El tiempo de funcionamiento de la...
  • Page 125 La exposición efectiva a las vibraciones vibraciones, se tiene en cuenta el se ha de calcular. Al hacerlo, se pueden estado de funcionamiento de régimen tener en cuenta también los tiempos en máximo nominal. los que la máquina está desconectada y HLA 65...
  • Page 126: Accesorios Especiales

    UN-ST/SG/AC.10/11/rev.3, parte III, acumulador subapartado 38.3. Disolvente de resina STIHL – El usuario puede llevar acumuladores STIHL en transporte vial al lugar donde Chapa colectora para las cuchillas – se vaya a utilizar la máquina sin más En los distribuidores especializados condiciones.
  • Page 127: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    El acumulador o la electrónica de la Quitar el acumulador de la máquina, máquina está demasiado caliente dejar enfriarse el acumulador y la La máquina se desconecta estando en máquina servicio Perturbación eléctrica o Quitar el acumulador y volver a ponerlo electromagnética HLA 65...
  • Page 128 5 segundos en rojo) acumulador está averiado y se ha de sustituir Avería en el cargador Encargar la revisión del cargador a un distribuidor especializado STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL HLA 65...
  • Page 129: Indicaciones Para La Reparación

    Gestión de residuos Declaración de conformidad reparación En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Page 130: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    Las herramientas eléctricas evitar una descarga eléctrica expuestas producen chispas que pueden en "2) Indicaciones de seguridad ANDREAS STIHL AG & Co. KG encender los materiales en polvo o eléctricas" no son aplicables a Produktzulassung los vapores. herramientas eléctricas STIHL El año de construcción y el número de...
  • Page 131 éstos estén adecuado, como una mascarilla montados y que sean utilizados antipolvo, zapatos de seguridad con correctamente. El empleo de estos suela antideslizante, casco, o equipos de aspiración reduce los protectores para los oídos. riesgos derivados del polvo. HLA 65...
  • Page 132 Quite lesiones y el riesgo de incendio. piezas móviles de dicha el material trabado en las cuchillas herramienta, y si existen piezas rotas o tan deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento HLA 65...
  • Page 133 El contacto de las cuchillas con un cable conductor de corriente puede someter a tensión piezas metálicas de la máquina y provocar una descarga eléctrica. HLA 65...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com svenska Innehållsförteckning Bästa kund! Om denna bruksanvisning Säkerhetsanvisningar och Tack så mycket för att du valde en kvalitetsprodukt från STIHL. arbetsteknik Funktionsbeskrivning Denna produkt har tillverkats med Användning moderna tillverkningsmetoder och omfattande åtgärder för Komplettering av maskinen kvalitetssäkring.
  • Page 135: Säkerhetsanvisningar Och Arbetsteknik

    Den som inte får anstränga sig av Teknisk vidareutveckling hälsoskäl ska rådfråga sin läkare före arbete med maskinen. Om användningen STIHL arbetar ständigt med Arbeta aldrig med maskinen efter intag vidareutveckling av samtliga maskiner; av alkohol, läkemedel eller droger som Den batteridrivna häcksaxen ska endast vi måste därför förbehålla oss rätten till...
  • Page 136 Tillbehör och reservdelar materialskador som uppkommer vid otillåten användning av tillsatsverktyg. Använd bara sådana knivar eller Batteriet får endast tillbehör som har godkänts av STIHL för Transport av maskinen användas och förvaras denna maskin eller tekniskt likvärdiga vid temperaturer mellan delar.
  • Page 137 Använd endast passande batterier – Stoppa aldrig in föremål i laddarens – från STIHL med en kapacitet på luftslitsar – risk för elektrisk stöt eller maximalt 50 Ah och en spänning på kortslutning! maximalt 42 V. HLA 65...
  • Page 138 För hantering välslipade och sprejade med STIHL Kontrollera denna funktion med jämna Lösningsmedel för kåda. mellanrum. Använd inte maskinen om Ta ut batteriet ur Utför inga ändringar på manöver- knivarna fortsätter att gå...
  • Page 139 – stadigt och säkert. förorenade häckar ska knivarna sprejas se även ”Före arbetet”. Kontrollera med STIHL lösningsmedel för kåda vid särskilt säkerhetsanordningarnas För högerhänta behov. Detta leder till minskad friktion funktion. Använd aldrig maskiner som mellan knivarna samt lägre påverkan av...
  • Page 140 återförsäljaren vid frågor om detta. raster – Vi rekommenderar användning av Användningsperioden förkortas genom: originalreservdelar från STIHL. Dessa är optimalt anpassade till maskinen och individuella anlag som t.ex. dålig – användarens krav. blodcirkulation (känns igen genom: fingrar som ofta blir kalla, Gör inga ändringar på...
  • Page 141 Horisontell klippning (med vinklad Maskinen drivs med ett laddningsbart Säsong för klippning styrskena) batteri (ackumulator). Använd endast laddare från STIHL för att ladda batteriet. Följ nationella och kommunala föreskrifter vid klippning av häckar. Datautbyte Använd inte häcksaxen då det är viloperiod på...
  • Page 142 Arbetslägen över huvudhöjd är tröttande och man ska av säkerhetsskäl endast stå i sådana positioner under korta perioder. Vinkla ställbara styrskenor så mycket som möjligt – då kan maskinen, trots stor räckvidd uppåt, föras djupare i mindre tröttande positioner (bäst med bärsele). HLA 65...
  • Page 143: Komplettering Av Maskinen

    (3) och skaftgreppet (4) på riggröret (5). Lägg på klämman (6). Hålen ska ligga mitt för varandra. Stick i skruvarna (7) med skivor (8). Sätt an fyrkantsmuttrarna (9) och skruva i skruvarna. Rikta in loophandtaget. Dra åt skruvarna. HLA 65...
  • Page 144: Elektrisk Anslutning Av Laddaren

    – När batteriet har satts i lyser lysdioden (3) på laddaren – se laddarens fläkt (om sådan finns i – ”Lysdioder (LED) på laddaren”. laddaren) stängs av. Ta ut det färdigladdade batteriet ur laddaren. HLA 65...
  • Page 145: Lysdioder (Led) På Batteriet

    – se ”När de röda lysdioderna lyser konstant/blinkar”. När batteriet är färdigladdat slocknar Lysdioden lyser konstant rött. lysdioderna automatiskt. Om lysdioderna på batteriet lyser eller Lysdioden blinkar rött. blinkar rött – se ”När de röda lysdioderna lyser konstant/blinkar”. HLA 65...
  • Page 146: Lysdioder (Led) På Laddaren

    Funktionsstörning i batteriet – se – Under arbetet: Maskinen stängs av även ”Lysdioder (LED) på batteriet”. – låt batteriet svalna en stund, ta Funktionsstörning i laddaren – låt en – eventuellt ut batteriet ur maskinen. auktoriserad återförsäljare kontrollera. Vi rekommenderar STIHL-återförsäljare. HLA 65...
  • Page 147 Dessutom kan ett särskilt transportläge VARNING ställas in för styrskenan, se avsnitt Använd aldrig svänghandtaget vid ”Transportläge”. arbete – skaderisk! VARNING Utför endast inställningen när knivarna står stilla – stäng av maskinen, sätt spärrspaken på ƒ – skaderisk! HLA 65...
  • Page 148 Tryck in fliken på karbinhaken (1) och ta loss bäröglan (2) ur haken. Lägg på bärselen avsedd för en axel (1). Ställ in längden på selen så att karbinhaken (2) befinner sig ungefär en handsbredd under den högra höften. HLA 65...
  • Page 149: Påslagning Av Maskinen

    (4) är nedtryckta samtidigt går motorn. Maskinen kan inte startas i transportläge. Kopplingsspak Stå stadigt och säkert. Stå rak – håll maskinen avslappnat. Motorvarvtalet kan regleras med kopplingsspaken. Ju mer kopplingsspaken trycks ned desto högre blir motorvarvtalet. HLA 65...
  • Page 150: Förvaring Av Maskinen

    Förvara batteriet i ett slutet, torrt och säkert utrymme. Se till att det inte Rengör knivarna, kontrollera skicket kan användas av obehöriga (t.ex. och spreja med STIHL barn) och skydda det mot smuts. lösningsmedel för kåda. Förvara inte oanvända Sätt på knivskyddet.
  • Page 151: Slipning Av Kniven

    Ta bort grader på kniven med en brynsten Slipa endast bort lite material Avlägsna fil- och slipdamm efter slipningen och spreja kniven med STIHL lösningsmedel OBS! Arbeta inte med trubbiga eller skadade knivar - det medför stora påfrestningar på maskinen och ger sämre skärresultat. HLA 65...
  • Page 152: Skötsel Och Underhåll

    Rengöring Batterifack Funktionskontroll (batteriutmatning) Okulärbesiktning Kniv Rengöring Slipning Kontrolleras av återförsäljare var 50:e drifttimme Kuggväxel och vevstake Kompletteras med STIHL smörjfett av återförsäljare var 50:e drifttimme Säkerhetsdekaler Sprejas sedan med STIHL lösningsmedel för kåda STIHL rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare HLA 65...
  • Page 153: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    Följ bruksanvisningen noggrant vid användaren. användning, skötsel och förvaring av Skärknivar – maskinen. STIHL rekommenderar att enbart låta Batteri – auktoriserade STIHL-återförsäljare Användaren ansvarar själv för skador genomföra underhåll och reparationer. som orsakas p.g.a. att säkerhets-, Auktoriserade STIHL-återförsäljare har handhavande- och möjlighet att regelbundet delta i...
  • Page 154: Viktiga Komponenter

    13 Vinkelinställning 14 Skjuthylsa 15 Spärrspak för låsning av batteriet 16 Batteri 17 Lysdioder (LED) på batteriet 18 Knapp för aktivering av lysdioderna (LED) på batteriet 19 Laddare 20 Lysdiod (LED) på laddaren 21 Anslutningskabel med stickkontakt Maskinnummer HLA 65...
  • Page 155: Tekniska Data

    580 W – till 100 % kapacitet: 55 min Maskinen kan endast drivas med Laddström: 12 A med AP 120: originalbatterier från STIHL. Skyddsklass: II, E – till 80 % kapacitet: 30 min Maskinens drifttid beror på batteriets (dubbelisolerat) – till 100 % kapacitet: 60 min energiinnehåll.
  • Page 156 överensstämmelse med 38.3. arbetsgivardirektivet om vibrationer 2002/44/EVG finns på Användaren behöver inget särskilt www.stihl.com/vib/ tillstånd för att medföra STIHL-batterier via landsväg till den plats där maskinen Ljudtrycksnivå L enligt ISO 22868 ska användas. 85 dB(A) Vid flyg- eller sjötransport måste nationella föreskrifter beaktas.
  • Page 157: Åtgärda Driftstörningar

    Låt maskinen/batteriet torka. Batteriet eller maskinens elektronik är Ta ur batteriet ur maskinen och låt batteri för varm. och maskin svalna. Maskinen stängs av under drift Elektrisk eller elektromagnetisk störning. Ta ut batteriet och sätt i det igen. HLA 65...
  • Page 158 Batteriets livslängd är slut eller har Kontrollera batteriet och byt det. överskridits. Drifttiden är för kort. Kniv kladdig/smutsig Rengör kniven, spreja med STIHL lösningsmedel för kåda. Knivarna är böjda Låt en auktoriserad återförsäljare kon- trollera knivarna. Batteriet kärvar när det sätts in i Styrningarna är smutsiga.
  • Page 159: Försäkran Om Överensstämmelse

    Reparationsanvisningar Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Användare av den här maskinen får Vid avfallshantering ska de lokala ANDREAS STIHL AG & Co. KG endast utföra skötsel och föreskrifterna för avfallshantering följas. Badstr. 115 underhållsarbete som beskrivs i den här D-71336 Waiblingen skötselanvisningen.
  • Page 160 SS-EN 60745 för b) Använd inte elverktyget i handhållna motordrivna elverktyg. ANDREAS STIHL AG & Co. KG explosionsfarlig omgivning med STIHL är skyldiga att trycka upp dessa Produktgodkännande brännbara vätskor, gaser eller normtexter ordagrant. damm. Elverktygen alstrar gnistor Tillverkningsår och maskinnummer som kan antända dammet eller...
  • Page 161 Användning av repareras innan elverktyget tas i personlig skyddsutrustning som bruk. Många olyckor orsakas av t.ex. dammfiltermask, halkfria dåligt skötta elverktyg. skyddskängor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar, beroende på elverktygets typ och användning, risken för personskador. HLA 65...
  • Page 162 Detta leda strömmen till maskinens b) Använd endast batterier som är garanterar att elverktygets säkerhet metalldelar och orsaka elstöt. avsedda för aktuellt elverktyg. upprätthålls. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. HLA 65...
  • Page 163 Kantovaljaiden asentaminen Laitteen käynnistäminen Terveisin Laitteen kytkeminen pois käytöstä 176 Laitteen säilytys Leikkuuterien teroitus Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden Dr. Nikolas Stihl välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Lisävarusteet Käyttöhäiriöiden korjaaminen Korjausohjeita Hävittäminen EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Yleisiä...
  • Page 164: Turvallisuusohjeet Ja Työtekniikka

    Pidä lapset, kotieläimet ja katselijat loitolla. Tekninen tuotekehittely Käyttötarkoitus Käyttäjä on vastuussa toisille ihmisille ja heidän omaisuudelleen aiheutuvista STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja tapaturmista ja vahingoista. Käytä akkukäyttöistä pensasleikkuria laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää vain pensasaitojen, pensaiden ja oikeuden toimitusten laajuuden muotoa, Saat luovuttaa tai lainata tämän laitteen...
  • Page 165 Kun et käytä laitetta, sijoita se niin, että varustusta. se ei ole vaaraksi kenellekään. Älä tee laitteeseen muutoksia. Varmista, että sivulliset eivät pääse Tapaturmavaara. STIHL ei vastaa Vaatteiden tulee olla käsiksi laitteeseen. henkilö- ja esinevahingoista, jotka työhön soveltuvia eivätkä johtuvat muiden kuin sallittujen ne saa haitata Lisävarusteet ja varaosat...
  • Page 166 Käytä vain alkuperäisiä STIHL- – latureita Irroita pistoke pistorasiasta heti, jos – laturi savuaa tai palaa. Aseta laturiin vain sellainen STIHL- – Säilytyksen aikana suojaa akku – akku, joka muotonsa puolesta Älä työnnä laturin tuuletusrakoihin – suoralta auringonvalolta siihen sopii.
  • Page 167 Ole erityisen varovainen leikatessasi hätätapausta varten. Kun harjoittelet säilyttämisen ajaksi korkeaa pensasaitaa. Aidan takana – sitä, älä heitä laitetta maahan, jotta laite saattaa olla joku. korjaus- ja huoltotöiden ajaksi – ei vahingoitu. vaara- ja hätätilanteessa – HLA 65...
  • Page 168 – (huudot, äänimerkit). Älä käytä laitetta yhdellä kädellä Oikeakätiset – Pidä riittävästi taukoja, jotta et tee Suihkuta teriin STIHL- väsymyksestä johtuvia virheitä. pihkanpoistoainetta, jos pensasaita on Tapaturmavaara! erittäin pölyinen tai likainen. Käsittely Tarkista laitteen kunto ennen käytön vähentää huomattavasti leikkuuterien jatkamista, jos siihen on kohdistunut kulumista, kasvinesteiden syövyttävää...
  • Page 169 Muut tarvittaessa. työt on teetettävä alan ammattilaisella. Tärinä Puhdista moottorikotelossa olevat STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja jäähdytysilma-aukot tarvittaessa. korjaustyöt teetetään ainoastaan Laitteen pitempiaikainen käyttö voi Pidä akun ohjausurat puhtaina ja valtuutetulla STIHL-huollolla. STIHL- aiheuttaa tärinästä...
  • Page 170: Toiminnan Kuvaus

    Liikuta pensasleikkuria sirpin tapaan ja käytä terän molempia puolia. Valmistelut Pensasleikkuria ei saa käyttää ruohon leikkaamiseen. Säädä leikkuuterän kulma – katso Leikkuuterän säätö Poista leikkuuterän suojus Pue kantovaljaat päällesi – katso Kantovaljaiden pukeminen Kiinnitä laite kantovaljaisiin – katso Kantovaljaiden pukeminen HLA 65...
  • Page 171 – käytä terälevyn molempia sivuja. VAROITUS Pään yläpuolelta leikkaus on väsyttävää, joten työturvallisuutesi takia leikkaa tällä tekniikalla vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Taita terä niin suureen kulmaan kuin mahdollista, jolloin voit käyttää laitetta korkealla, mutta vähemmän väsyttävässä asennossa (kantovaljaiden kanssa). HLA 65...
  • Page 172: Laitteen Kokoaminen

    Aseta kiinnitin (1) rengaskahvaan (2) ja kiinnitä ne runkoputkeen (3) kantosilmukan (4) ja kahvaletkun (5) väliin Aseta kiinnitin (6) paikalleen Peitä reiät. Pane ruuvit (7) ja aluslaatat (8) paikoilleen Pane nelikantamutterit (9) ja kierrä ruuvit paikoilleen Rengaskahvan kohdistaminen Kiristä ruuvit HLA 65...
  • Page 173: Laturin Sähköliitäntä

    Tällöin akun merkkivalot sammuvat – laturin merkkivalo sammuu – Akun asentamisen jälkeen syttyy laturin merkkivalo (3), ks. kohta Laturin laturin puhallin kytkeytyy pois päältä – merkkivalot (ledit). (jos laturissa on sellainen). Poista ladattu akku laturista lataamisen päätyttyä. HLA 65...
  • Page 174: Akun Merkkivalot

    Ledi vilkkuu vihreänä. punaisina, ks. kohta Ledit palavat tai vilkkuvat punaisina. Kun lataaminen on päättynyt, akun ledit sammuvat automaattisesti. Ledi palaa punaisena. Jos akun ledit vilkkuvat tai palavat punaisina, ks. kohta Ledit palavat tai Ledi vilkkuu punaisena. vilkkuvat punaisina. HLA 65...
  • Page 175: Laturin Merkkivalot

    Asenna akku takaisin. Kytke laitteeseen virta. Jos ledit vilkkuvat edelleen, laite ei toimi oikein. Vie se huoltoon tarkastettavaksi. STIHL suosittelee Laturin merkkivalo (1) voi palaa vihreänä STIHL-huoltoa. tai vilkkua punaisena. Tasaisesti palava vihreä valo...
  • Page 176 Myös teräpalkin kuljetusasennon voi VAROITUS säätää, katso kappale Kuljetusasento. Älä käytä kääntökahvaa koskaan työskentelyyn – tapaturman vaara! VAROITUS Suorita säätö ainoastaan leikkuuterien ollessa pysähdyksissä – laite kytkettynä päältä ja lukitusvipu asennossa ƒ – tapaturman vaara! HLA 65...
  • Page 177 Kun tappi on lukittunut paikalleen (säädön jälkeen), liukuholkki on jälleen kulmavaihdetta vasten. Paina karabiinihaan (1) kieleke alas Aseta kantohihna (1) olkapäälle ja vedä kantosilmukka (2) haasta Säädä pituus siten, että karabiinihaka (2) on noin kämmenen leveyden verran oikean lonkan alapuolella HLA 65...
  • Page 178: Laitteen Käynnistäminen

    (3) ja kytkinvipua (4). Laitetta ei voi kytkeä päälle Liipaisin kuljetusasennossa. Ota turvallinen ja tukeva asento Moottorin käyntinopeutta voi säätää Seiso suorassa. Pidä laitteesta liipaisimella. Mitä alemmas liipaisinta kiinni jännittämättä painat, sitä nopeammin moottori käy. HLA 65...
  • Page 179: Laitteen Säilytys

    Poista akku käsiksi laitteeseen. Irrota pistoke pistorasiasta Kansi suojaa akkukoteloa likaantumiselta. Säilytä laturi suljetussa, kuivassa ja turvallisessa paikassa. Varmista, että sivulliset (esim. lapset) eivät pääse käsiksi laitteeseen. Suojaa laite lialta Työnnä käytön jälkeen kansi (1) koteloon, kunnes kuulet naksahduksen HLA 65...
  • Page 180: Leikkuuterien Teroitus

    Viilaa vain eteenpäin– lähtöasentoon palatessa nosta viilaa Poista jäysteet hiomakivellä Poista vain vähän materiaalia Poista hiontapöly teroituksen jälkeen ja suihkuta teriin STIHL- pihkanpoistoainetta HUOMAUTUS Älä työskentele tylsällä tai vahingoittuneella terällä – laite ylikuormittuu ja leikkausjäljestä tulee epätasainen. HLA 65...
  • Page 181: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Toiminnan tarkastus (akun poisto) Tarkasta silmämääräisesti Leikkuuterä Puhdista Teroita 50 käyttötunnin välein alan ammattilai- sen toimesta Kulmavaihde ja kiertokanki Anna jälleenmyyjän lisätä STIHLin kul- mavaihderasvaa 50 käyttötunnin välein Turvatarrat Vaihda Suihkuta sen jälkeen STIHLin pihkanpoistoainetta STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää. HLA 65...
  • Page 182: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    -tiheydestä riippuen vaurioitumista. ammattilaisen huollettavaksi. ajoissa uusiin. Näitä ovat mm.: Laitetta tulee käyttää, huoltaa ja STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja leikkuuterät – säilyttää näissä käyttöohjeissa kuvatulla korjaustyöt teetetään ainoastaan akku –...
  • Page 183: Tärkeät Osat

    Runkoputki ja pehmustettu kahva Teränsuojus 10 Leikkuuterä 11 Kääntökahva 12 Kulmavaihde 13 Kulman säätö 14 Työntöholkki 15 Akun lukitusvipu 16 Akku 17 Akun merkkivalot (ledit) 18 Akun merkkivalojen aktivointipainike 19 Laturi 20 Laturin merkkivalo (LED) 21 Liitosjohto ja pistoke Konenumero HLA 65...
  • Page 184: Tekniset Tiedot

    55 min 127 V, 60 Hz – 100 % kapasiteettiin saakka: 140 min 100 V, 50 - 60 Hz 1) 2) Nimellisvirta: 2,6 A 4,4 A 5,6 A Nimellisteho: 330 W Latausvirta: 6,5 A Suojausluokka: II, E (kaksoiseristetty) HLA 65...
  • Page 185 35 min nimellinen enimmäiskierrosluku. – 100 % kapasiteettiin Lisätietoa tärinädirektiivin 2002/44/EY saakka: 60 min työnantajalle asettamista vaatimuksista AP 180: on osoitteessa www.stihl.com/vib/. – 80 % kapasiteettiin saakka: 25 min Melutaso L ISO 22868:n mukaisesti – 100 % kapasiteettiin 85 dB (A)
  • Page 186 Tarkempia kuljetusohjeita osoitteessa Leikkuuterän keruukouru – www.stihl.com/safety-data-sheets Todellisuudessa ilmenevät tärinäarvot Uusimmat tiedot näistä ja muista voivat poiketa ilmoitetuista arvoista lisätarvikkeista saat STIHL- REACH käyttötavasta riippuen. jälleenmyyjältä. Ilmoitettuja tärinäarvoja voidaan käyttää REACH on kemikaalien rekisteröintiä, tärinäkuormituksen arviointiin. arviointia ja lupamenettelyä koskeva Todellinen tärinäkuormitus on...
  • Page 187: Käyttöhäiriöiden Korjaaminen

    Kosteutta laitteessa ja/tai akussa Anna laitteen/akun kuivua Akku tai laitteen elektroniikka on liian Ota akku laitteesta, anna akun ja laitteen kuuma jäähtyä Laite sammuu käytön aikana Sähköinen tai sähkömagneettinen häiriö Irrota akku ja pane se taas takaisin paikalleen HLA 65...
  • Page 188 Ota akku laitteesta ja pane taas takaisin. Laturin punainen merkkivalo vilkkuu Kytke laitteeseen virta. Jos merkkivalot (4 akun merkkivaloa vilkkuvat punaisena vilkkuvat edelleen, akku on vioittunut ja n. 5 sekuntia) se on vaihdettava. Laturissa on vika Anna huollon tarkastaa laturi STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää. HLA 65...
  • Page 189: Ey-Vaatimuksenmukaisuusvakuutus

    All manuals and user guides at all-guides.com suomi Korjausohjeita Hävittäminen EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain Hävitä laite maakohtaisten ANDREAS STIHL AG & Co. KG tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ympäristömääräysten mukaisesti. Badstr. 115 ja hoitotöitä. Suuret korjaukset on D-71336 Waiblingen annettava alan ammattilaisen vahvistaa, että...
  • Page 190: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    STIHL on b) Älä käytä sähkötyökalua Teknisten asiakirjojen säilytys: velvollinen julkaisemaan standardin räjähdysalttiissa ympäristössä, tekstit sanatarkasti. ANDREAS STIHL AG & Co. KG jossa on palavia nesteitä, kaasuja Produktzulassung Kohdassa 2) Sähkötekniset tai pölyjä. Sähkötyökalu aiheuttaa turvallisuusohjeet annetut sähköiskun kipinöintiä, joka voi sytyttää...
  • Page 191 Pölynimun käyttö käyttötarkoituksen mukaiset Korjauta vialliset osat ennen laitteen vähentää pölyn aiheuttamia henkilönsuojaimet, esim. käyttöä. Usein tapaturman syy on vaaroja. hengityssuojain, pitäväpohjaiset huoltamaton sähkötyökalu. turvakengät, suojakypärä ja kuulonsuojain. HLA 65...
  • Page 192 Muiden akkujen alkuperäisiä varaosia. Näin käyttö voi aiheuttaa tapaturmia ja varmistat, että sähkötyökalun palovaaran. turvallisuus säilyy. Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet Pidä kaikki kehonosat kaukana – leikkuuterästä. Älä poista leikkuujätteitä terän käydessä äläkä pidä kiinni leikattavasta materiaalista. Poista kiinni tarttunut HLA 65...
  • Page 193 Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Descrizione del funzionamento Questo prodotto è stato realizzato Impiego secondo moderni procedimenti di...
  • Page 194: Per Queste Istruzioni D'uso

    Sviluppo tecnico continuo pericoli nei confronti di terzi o della loro proprietà. Usare la tagliasiepi a batteria solo per STIHL sottopone tutte le macchine e le Affidare o prestare l’apparecchiatura tagliare siepi, cespugli, arbusti, apparecchiature a un continuo sviluppo; solo a persone che conoscono e sanno sterpaglia e simili.
  • Page 195 Portare la barra falciante in posizione di d’infortuni o di danni all’apparecchiatura. trasporto e innestarla a scatto. STIHL raccomanda di usare attrezzi e Portare il casco di prote- accessori originali STIHL. Le loro zione se vi è pericolo di caratteristiche sono perfettamente caduta di oggetti.Portare...
  • Page 196 (per es. chiodi, monete, monili Caricabatteria Se non la si usa, proteggere la – (cortocircuitare). Il cortocircuito può Usare solo caricabatteria STIHL batteria dalla radiazione solare – danneggiare il caricabatteria. originali diretta. Se si sviluppa fumo o fuoco nel –...
  • Page 197 Interventi di riparazione e di – rapidamente l’apparecchiatura. Durante manutenzione l’esercitazione non gettare a terra l’apparecchiatura, per evitare di In caso di pericolo e di emergenza – danneggiarla. Così si evita l’avvio accidentale del motore. HLA 65...
  • Page 198 Se l’apparecchiatura ha subito sporche, spruzzare le lame con Accertarsi che non si trovino altre sollecitazioni improprie (per es. effetti di antiresina STIHL – secondo l’esigenza. persone nell’area di lavoro. urto o caduta) controllarne In questo modo si riducono Tenere d’occhio le lame – non tagliare assolutamente la sicurezza di notevolmente l’usura delle lame, l’effetto...
  • Page 199 Pulire l’apparecchiatura da polvere e bianca"). sporcizia – non usare sgrassanti. Non è possibile fissare una durata Spruzzare le lame con antiresina STIHL dell’impiego valida generalmente, – mettere ancora brevemente in perché essa dipende da diversi fattori. funzione il motore per distribuire La durata dell’impiego è...
  • Page 200: Descrizione Del Funzionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com italiano La durata dell’impiego è ridotta da: STIHL consiglia di usare parti di Descrizione del ricambio originali STIHL, che, per le loro particolare predisposizione funzionamento – caratteristiche, sono perfettamente personale a difetti di circolazione...
  • Page 201 Il tosasiepi non è adatto per falciare. Impostare l’angolo della barra falciante – ved. "Impostazione della barra falciante" Togliere il riparo lama addossare la tracolla – ved. "Addossamento della tracolla" Agganciare l’apparecchiatura alla tracolla – ved. "Addossamento della tracolla" HLA 65...
  • Page 202 Impostare la barra falciante regolabile più angolata possibile – questo consente di guidare l’apparecchiatura in posizione più bassa e meno faticosa nonostante l’ampio raggio d’azione (in più con la tracolla). HLA 65...
  • Page 203: Completamento Dell'apparecchiatura

    Applicare la fascetta (6) 1 secondo, poi di rosso, e infine si Fare coincidere i fori spegne. Innestare le viti (7) con rondelle (8) Piazzare i dadi quadri (9) e avvitare le viti Allineamento dell’impugnatura circolare Serrare le viti HLA 65...
  • Page 204: Carica Della Batteria

    è fredda. Il tempo di carica può caricabatteria (2) fino a percepire la allungarsi a causa del tempo di prima resistenza – poi spingere fino raffreddamento. all’arresto Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano. HLA 65...
  • Page 205: Diodi Luminosi (Led) Sulla Batteria

    Terminato il processo di carica, i diodi Diodo con luce rossa fissa. della batteria si spengono automaticamente. Diodo con luce rossa Se i diodi sulla batteria hanno luce rossa lampeggiante. lampeggiante o fissa – ved. "Se i diodi hanno luce rossa fissa o lampeggiante". HLA 65...
  • Page 206: Diodi Luminosi (Led) Sul Carica-Batteria

    /fredda l’apparecchiatura non funziona a prima di essere caricata fissa: regola d’arte e deve essere Ved. anche "Diodi (LED) sulla batteria". controllata dal rivenditore – STIHL 4 diodi con luce Disfunzione nella consiglia il rivenditore STIHL. rossa batteria Il diodo verde del caricabatteria si lampeggiante: spegne appena la batteria è...
  • Page 207: Impostazione Della Barra Falciante

    "Diodi (LED) sulla batteria" Durante il funzionamento il riduttore si Disfunzione del caricabatteria – fare – scalda. Non toccare la scatola – pericolo controllare dal rivenditore. STIHL di ustioni! consiglia il rivenditore STIHL AVVERTENZA Durante la regolazione non afferrare mai le lame –...
  • Page 208: Addossamento Della Tracolla

    (2) non si trova a circa posizione di lavoro solo con un palmo sotto l’anca destra. apparecchiatura disinserita – leva di arresto su ƒ, batteria estratta e riparo lama calzato – pericolo di lesioni! HLA 65...
  • Page 209: Inserimento Dell'apparecchiatura

    – la batteria vi Premere la linguetta sul scivola dentro – spingere moschettone (1) e sfilare leggermente fino a percepire lo l’occhiello (2) dal gancio scatto – la batteria deve chiudere a filo dello spigolo superiore della sede HLA 65...
  • Page 210 (3) su ƒ – la leva di comando (2) non può essere azionata – l’avvio dell’apparecchiatura è bloccato Nelle pause e al termine del lavoro estrarre la batteria dall’apparecchiatura. HLA 65...
  • Page 211: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Pulire le lame, controllarne lo stato e L’operazione deve essere eseguita da e in un posto sicuro. Preservarla spruzzarle con antiresina STIHL un rivenditore con un‘affilatrice. STIHL dall’uso non autorizzato (per es. da Applicare il riparo lama consiglia il rivenditore STIHL.
  • Page 212: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Controllo da parte del rivenditore ogni 50 ore di esercizio Riduttore e biella Rabboccare il grasso STIHL per riduttori ogni 50 ore di esercizio da parte del rivenditore Autoadesivi per la sicurezza sostituzione poi spruzzare con antiresina STIHL...
  • Page 213: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    L’uso, la manutenzione e la affidarle ad un rivenditore. d’impiego. conservazione dell’apparecchiatura devono essere eseguiti con la cura STIHL consiglia di fare eseguire le Ne fanno parte, fra gli altri: descritta in queste Istruzioni d’uso. operazioni di manutenzione e cura solo lama –...
  • Page 214: Componenti Principali

    15 Leva di bloccaggio batteria 16 Batteria 17 Diodi luminosi (LED) sulla batteria 18 Pulsante per l’attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria 19 Caricabatteria 20 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 21 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola HLA 65...
  • Page 215: Dati Tecnici

    – capacità fino al 100 %: 55 min L’apparecchiatura può essere impiegata Corrente di carica: 12 A con AP 120: solo con batterie originali STIHL. Classe di protezione: II, E (doppio – capacità fino all’80 %: 30 min La durata utile dell’apparecchiatura è isolamento) –...
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com italiano Lama di taglio Valore vibratorio a secondo Trasporto ISO 22867 Le batterie STIHL rispondono ai requisiti Impugnatura Lunghezza di taglio: 500 mm indicati nella sottosezione 38.3 del sinistra Impugnatura destra Distanza fra i denti: 33 mm Manuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5...
  • Page 217: Accessori A Richiesta

    Caricabatteria STIHL – Cintura per batteria STIHL – Coperchio per vano batteria – Antiresina STIHL – Lamiera di raccolta per lame – Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate su questi e su altri accessori a richiesta. HLA 65...
  • Page 218: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Umidità nell’apparecchiatura e/o nella Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria Batteria o sistema elettronico Togliere la batteria dall’apparecchiatura, dell’apparecchiatura troppo caldi lasciare raffreddare batteria e L’apparecchiatura si spegne durante il apparecchiatura funzionamento Disturbo elettrico o elettromagnetico Togliere e rimettere la batteria HLA 65...
  • Page 219 Il diodo sul caricabatteria lampeggia rosso se i diodi continuano a lampeggiare, la lampeggiante per circa 5 secondi) batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia nel caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL HLA 65...
  • Page 220: Smaltimento

    Identificazione di offerti corsi di aggiornamento e messe a serie: 4859 disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 221: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    Documentazione tecnica conservata elettrici guidati a mano e azionati a causare infortuni. presso: motore. STIHL ha l’obbligo di pubblicare b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico alla lettera i testi di questa norma. ANDREAS STIHL AG & Co. KG in ambienti esposti al pericolo di...
  • Page 222 Prima di inserire l’attrezzo elettrico, inserire o disinserire è pericoloso e allontanare gli utensili di deve essere riparato. regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. HLA 65...
  • Page 223 Questo garantisce L’impiego di attrezzi elettrici per usi che la sicurezza dell’attrezzo diversi da quelli previsti può creare elettrico si mantenga inalterata. situazioni di pericolo. HLA 65...
  • Page 224 Anlægning af bæresele Venlig hilsen Start af redskabet Stop af maskinen Opbevaring af redskabet Slibning af skæreknive Henvisninger til vedligeholdelse og Dr. Nikolas Stihl pasning Minimering af slitage og undgåelse af skader Vigtige komponenter Tekniske data Specialtilbehør Afhjælpning af driftsforstyrrelser...
  • Page 225: Om Denne Brugsvejledning

    Teknisk videreudvikling personer og disses ejendom. Anvendelse Redskabet må kun udleveres eller STIHL arbejder løbende med udlejes til personer, som er fortrolige Akku-hækkeklipperen må kun anvendes videreudvikling af alle maskiner og med denne model og dens betjening –...
  • Page 226 – overalls, ikke Montér kun de skæreknive eller tilbehør, arbejdskittel. Transport af redskabet som STIHL har godkendt til dette Bær ikke beklædning, som kan sætte sig redskab eller teknisk tilsvarende dele. Sluk altid redskabet, stil låsegrebet på fast i træ, krat eller redskabets roterende Kontakt din STIHL-forhandler, hvis du ƒ...
  • Page 227 (f.eks. søm, mønter, smykker) -10 °C til maks. + 50 °C. (kortslutning). Ladeaggregatet kan Ladeaggregat blive beskadiget ved kortslutning. Brug kun originale STIHL- – Når akkumulatoren ikke er i brug, Tag omgående stikket ud, hvis der – – ladeaggregater skal den beskyttes mod direkte opstår røg eller ild i ladeaggregatet...
  • Page 228 (biler, vinduesruder) – fare for materielle stikkontakten efter brug. være korrekt monteret, efterslebet skader! og godt sprayet med STIHL- Redskabet er udstyret med et system til harpiksopløser hurtig standsning af knivene – Foretag ikke ændringer på...
  • Page 229 – se også afsnittet “Før ud – og først derefter må STIHL-harpiksopløser – efter behov. arbejdsstart”. Særligt skal genstanden fjernes – fare Derved mindskes knivenes friktion, sikkerhedsanordningernes for kvæstelser!
  • Page 230 Brugsperioden forlænges med: STIHL anbefaler, at der anvendes betjeningshåndtaget. beskyttelse af hænderne (varme – originale STIHL reservedele. Disse er på handsker) Venstrehåndede grund af deres egenskaber optimalt tilpasset redskabet og brugerens behov. pauser – Foretag ikke ændringer på redskabet –...
  • Page 231 Anvendelse Skrappe rengøringsmidler kan beskadige plasten. Redskabet drives med et opladeligt Kontroller, at fastgørelsesskruer på Klippesæson batteri (akkumulator). Brug kun STIHL beskyttelsesanordninger og ladeaggregater til opladning af skæreværktøj sidder fast, og spænd akkumulatoren. dem efter behov. Vær opmærksom på de lokale forskrifter for klipning af hække.
  • Page 232 Før hækkeklipperen op og ned i en bue bunddække – fra stående position. i en fremadgående bevægelse – brug Bevæg hækkeklipperen seglformet begge knivsider. fremad – brug begge knivsider. Hækkeklipperen er ikke egnet til slåning af græs. HLA 65...
  • Page 233 Arbejdspositioner over hovedhøjde er trættende og bør af arbejdssikkerhedsmæssige grunde kun gøres kortvarigt. Afvinkl knivbjælken så meget som muligt – dermed kan redskabet til trods for stor højde føres i en lavere, mindre trættende position (desuden med bæresele). HLA 65...
  • Page 234: Komplettering Af Maskinen

    Læg klemmen (6) på mærkbare modstand – tryk derefter så. videre til anslag Hullerne skal ligge over hinanden Sæt skruerne (7) med skiver (8) i Sæt firkantmøtrikker (9) på, og skru skruer i Juster specialhåndtaget Skru skruerne fast HLA 65...
  • Page 235: Lysdioder (Led) På Akkumulatoren

    Opladningen begynder Lysdiode lyser rødt konstant. først, når akkumulatoren er kølet af. Opladningstiden kan forlænges pga. afkølingstiden. Lysdiode blinker rødt. Under opladningen opvarmes akkumulator og ladeaggregat. HLA 65...
  • Page 236 3 lysdioder Redskab for automatisk. lyser konstant varmt – lad det rødt: køle af Blinker eller lyser lysdioderne på akkumulatoren rødt – se “Når de røde 3 lysdioder blin- Funktionsfejl i lysdioder lyser vedvarende/blinker”. ker rødt: redskabet HLA 65...
  • Page 237: Lysdioder (Led) På Ladeaggregatet

    Tænd for Fejl i ladeaggregatet – lad – redskabet – hvis lysdioderne stadig forhandlere tjekke produktet. STIHL blinker, er akkumulatoren defekt og Lysdioden (1) på ladeaggregatet kan anbefaler STIHL-forhandleren skal udskiftes. lyse grønt konstant eller blinke rødt.
  • Page 238 – låsegreb sat på Slip glidehylstret (1) igen, og lad transportstillilng til knivbjælken justeres, ƒ, akkumulatoren taget ud og bolten gå i hak i indgrebslisten se afsnittet “Transportstilling”. knivbeskyttelsen skubbet op – fare for kvæstelser! HLA 65...
  • Page 239 Tryk på lasken på karabinhagen (1) og træk bæreøskenen (2) ud af Tag enkeltskulderselen (1) på hagen Indstil selelængden, så at karabinhagen (2) befinder sig cirka en hånds bredde under højre hofte HLA 65...
  • Page 240: Start Af Redskabet

    øges, når der trykkes mere på kontaktarmen. Lås redskabet op, stil låsegrebet (2) på ‚ Sæt akkumulatoren (1) i redskabets skakt – akkumulatoren glider ind i skakten – pres lidt, til den går hørbart i hak – akkumulatoren skal flugte med husets overkant HLA 65...
  • Page 241: Stop Af Maskinen

    Stil låsegrebet (3) på ƒ - gearhåndtaget (2) kan ikke betjenes – redskabet er spærret mod tilkobling Tag akkumulatoren ud af redskabet i pauser og når arbejdet er slut. Skub dækslet (1) i skakten efter arbejdet, til dækslet går hørbart i HLA 65...
  • Page 242: Slibning Af Skæreknive

    Slibning af skæreknive Efter skærpning – skal file- eller slibestøv fjernes og skærekniven Tag akkumulatoren ud af redskabet Hvis skæreeffekten er formindsket, skal sprøjtes med STIHL- hhv. ladeaggregatet knivene skærer dårligt eller kviste harpiksløsner Opbevar den i lukkede og tørre rum klemmes fast: Efterslib skæreknivene.
  • Page 243: Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning

    Funktionskontrol (udkastning af akkumulator) Visuel kontrol Skærekniv Rensning Slibning Kontrolleres efter hver 50 driftstimer af autoriseret forhandler Drev og plejlstang Smøres med STIHL gearfedt hver 50 driftstimer af autoriseret forhandler Sikkerhedsmærkat Udskiftning Derefter indsprøjtes STIHL harpiksopløser STIHL anbefaler STIHL forhandleren HLA 65...
  • Page 244: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    Sliddele udføres omhyggeligt, som beskrevet i vedligeholdelsesarbejde og reparationer denne betjeningsvejledning. kun udføres af STIHL forhandleren. STIHL forhandlerne bliver regelmæssigt Nogle dele i maskinen udsættes også Alle skader, som skyldes, at der ikke er tilbudt skoling og at får stillet tekniske ved forskriftsmæssig brug for almindelig...
  • Page 245: Vigtige Komponenter

    13 Vinkeljustering 14 Glidemuffe 15 Spærrearm til låsning af akkumulatoren 16 Akkumulator 17 Lysdioder (LED) på akkumulatoren 18 Trykkontakt til aktivering af lysdioderne (LED) på akkumulatoren 19 Ladeaggregat 20 Lysdiode (LED) på ladeaggregatet 21 Tilslutningsledning med netstik Maskinnummer HLA 65...
  • Page 246: Tekniske Data

    580 W – op til 100 % kapacitet: 55 min Redskabet kan kun betjenes med Ladestrøm: 12 A med AP 120: originale STIHL akkumulatorer. Beskyttelsesklasse: II, E (dobbelt – op til 80 % kapacitet: 30 min Redskabets driftstid afhænger af isoleret) –...
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com dansk Skærekniv Vibrationsværdi a iht.ISO 22867 Transport Håndtag venstre Håndtag højre STIHL akkumulatorer opfylder de Skærelængde: 500 mm 3,5 m/s 3,5 m/s iht.UN-håndbog ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Tandafstand: 33 mm For lydtryksniveauet og del III, underafsnit 38.3 nævnte...
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com dansk Specialtilbehør Beskyttelsesbriller – STIHL akkumulator – STIHL ladeaggregat – STIHL akku-bælte – Låg til akkumulatorskakt – STIHL harpiksopløser – Opsamlingsskærm til skæreknive – Aktuelle informationer om disse og andet specialtilbehør fås hos STIHL forhandleren. HLA 65...
  • Page 249: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Fugt i redskabet og/eller akkumulatoren Lad redskabet/akkumulatoren tørre Akkumulator eller redskabselektronik for Tag akkumulatoren ud af redskabet, lad varm akkumulator og redskab køle af Redskabet standser under driften Elektrisk eller elektromagnetisk fejl Tag akkumulatoren ud og sæt den i igen HLA 65...
  • Page 250 Akkumulatorens levetid er udløbet hhv. Test akkumulatoren og udskift den overskredet Driftstid for kort Kniv sammenklistret/tilsmudset Rens kniven, sprøjt med STIHL harpiksopløser Bøjede knive Få kniven kontrolleret af forhandleren Akkumulatoren sidder fast, når den sættes i Føringer tilsmudset Rens forsigtigt føringerne...
  • Page 251: Eu-Overensstemmelseserklæring

    AL 100 dele. Anvend kun førsteklasses Aktuelle informationer om bortskaffelse AL 300 reservedele. Ellers kan der opstå fare for kan fås hos din lokale STIHL forhandler. uheld eller skader på redskabet. Serienummer: 4850 STIHL anbefaler, at der anvendes overholder bestemmelserne i henhold til originale STIHL reservedele.
  • Page 252 EN 60745 for Opbevaring af teknisk dokumentation: håndførte motordrevne el-værktøjer b) Brug ikke el-værktøj i forformulerede generelle ANDREAS STIHL AG & Co. KG eksplosionsfarlige omgivelser, hvor sikkerhedshenvisninger. STIHL er Produktgodkendelse der findes brændbare væsker, forpligtet til at trykke disse normtekster gasser eller støv.
  • Page 253 Træk stikket ud af stikkontakten i en roterende maskindel, er der og/eller fjern akkumulatoren, inden risiko for personskader. redskabet indstilles, der skiftes tilbehørsdele eller redskabet lægges til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el- værktøjet. HLA 65...
  • Page 254 6) Service a) Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. HLA 65...
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com norsk Innholdsfortegnelse Kjære kunde Om denne bruksanvisningen Sikkerhetsforskrifter og Takk for at du har valgt et kvalitetsprodukt fra STIHL. arbeidsteknikk Funksjonsbeskrivelse Dette produktet er fremstilt etter Bruk moderne produksjonsprosesser og omfattende kvalitetssikringstiltak. Vi Komplettere maskinen bestreber oss på...
  • Page 256: Om Denne Bruksanvisningen

    Bruk Personer som av helsemessige grunner ikke skal anstrenge seg, bør spørre STIHL arbeider kontinuerlig med å Den batteridrevne hekksaksen skal bare legen om det er tilrådelig å arbeide med videreutvikle samtlige maskiner og brukes til beskjæring av hekker, busker,...
  • Page 257 Ikke bruk klær som kan sette seg fast i STIHL anbefaler bruk av originalt trær, busker eller maskinens bevegelige Sett alltid på knivbeskytteren, også ved verktøy og tilbehør fra STIHL. Disse har deler. Bruk heller ikke skjerf, slips eller transport over korte strekninger. egenskaper som er optimalt tilpasset smykker.
  • Page 258 Ladeapparat Ladeapparatets kontakter skal aldri Batteriet skal kun brukes – kobles til metallgjenstander (f.eks. og oppbevares ved tem- Bruk bare originale STIHL- – spiker, mynter, smykker) peraturer mellom - 10 °C ladeapparater (kortsluttes). En kortslutning kan til maks.+ 50 °C.
  • Page 259 – korrekt montert, skarpe og godt umiddelbart når gassknappen slippes. med feilfri isolering innsatt med STIHL kvaeløser Kontroller denne funksjonen jevnlig og i trekke ut støpselet til ladeapparatet etter (smøremiddel) korte avstander. Ikke bruk maskinen bruk.
  • Page 260 – fare for støt! aktsomhet og årvåkenhet – det er Spray knivene med STIHL kvaeløser. Hold motoren og lydpotta fri for busker, begrenset hva man hører av lyder som Start motoren en kort stund igjen, slik at flis, blader og overflødig smørefett –...
  • Page 261 ƒ og uten utføres av fagfolk. batteri. Vibrasjoner STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid og reparasjoner bare utføres hos STIHL- Langvarig bruk av maskinen medfører forhandlere. STIHL-forhandlere får vibrasjonsrelaterte forstyrrelser av regelmessig tilbud om kurs og har blodsirkulasjonen i hendene tilgang til teknisk dokumentasjon.
  • Page 262 Bruk Vannrett snitt (med vinklet knivbjelke) Maskinen drives med et oppladbart Tidspunkt for hekklipping batteri (akkumulator). For å lade opp batteriet skal bare STIHL-ladeapparater brukes. Følg nasjonale og lokale retningslinjer og forskrifter for beskjæring av hekker. Datautveksling Ikke bruk hekksaksen på tidspunkter da det skal være ro i nabolaget!
  • Page 263 økter av gangen. Still den justerbare knivbjelken i en så stor vinkel som mulig. Dermed kan maskinen føres i en mindre slitsom posisjon til tross for stor rekkevidde (også med bæresele). HLA 65...
  • Page 264: Komplettere Maskinen

    (5) mellom bæremaljen (3) og håndtaksslangen (4) Sett på klemmen (6) Innrett hullene i dekslet Sett inn skruene (7) med skivene (8) Sett på firkantmutteren (9) og skru inn skruene Rett inn rundhåndtaket Trekk til skruene HLA 65...
  • Page 265: Koble Ladeapparatet Til Strøm

    Under denne selvtesten lyser Under lading varmes batteriet og lysdioden (1) på ladeapparatet grønt i ladeapparatet opp. ca. 1 sekund, deretter rødt, før det slukker. HLA 65...
  • Page 266 Ta det ladede batteriet ut av Lysdioden blinker grønt. ladeapparatet når ladingen er fullført. Når ladeprosessen er avsluttet, slukker Lysdioden lyser rødt. lysdiodene på batteriet automatisk. Dersom lysdiodene på batteriet lyser Lysdioden blinker rødt. eller blinker rødt, se «Når de røde lysdiodene lyser/blinker». HLA 65...
  • Page 267 20 - 40 % inn batteriet igjen. Slå på enheten. Hvis lysdiodene fortsatt blinker, fungerer apparatet ikke riktig, og må kontrolleres av en autorisert 0 - 20 % forhandler. STIHL anbefaler en 1 diodelampe Batteriet er for STIHL-forhandler. 1) 2) lyser rødt:...
  • Page 268: Lysdioder (Led) På Ladeapparatet

    Still inn kun når kniven står stille, Funksjonsfeil i batteriet, se også – apparatet er slått av og låsesperren står «Lysdioder (LED) på batteriet» på ƒ - fare for personskader! Funksjonsfeil i apparatet, få det – sjekket hos autorisert forhandler. STIHL anbefaler STIHL- forhandleren HLA 65...
  • Page 269 ƒ, batteriet tatt ut og glidehylsen inntil huset igjen. knivbeskytteren satt på - fare for personskader! Ta på enkel bæresele (1) Still inn selelengden slik at karabinkroken (2) sitter cirka en håndsbredde under høyre hofte HLA 65...
  • Page 270: Slå På Maskinen

    (4) er aktivert samtidig. Apparatet kan ikke slås på i Girspak transportposisjon. Innta en fast og stødig stilling Motorturtallet styres med gassknappen. Stå rett og hold maskinen på en Når gassknappen trykkes lengre inn, avslappet måte øker motorturtallet. HLA 65...
  • Page 271: Slå Av Maskinen

    (2) kan ikke betjenes – maskinen er sperret mot innkobling. Ved pauser og når arbeidet er avsluttet, skal batteriet tas ut av maskinen. Etter endt arbeid skyves dekslet (1) inn i rommet til det smekker hørbart på plass HLA 65...
  • Page 272: Slipe Kniver

    Batteriet Ettersliping skal utføres med skal oppbevares utilgjengelig for slipeapparat hos en autorisert uvedkommende (f.eks. barn) og forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- beskyttes mot smuss. forhandler. Reservebatterier bør ikke Bruk ellers en flatfil. Før filen i oppbevares ubenyttet, bruk heller foreskrevet vinkel (se „Tekniske data“) til...
  • Page 273: Stell Og Vedlikehold

    Kniver rengjøres slipes Skal kontrolleres av en autorisert for- handler etter 50 driftstimer Gir og veivstang La autorisert forhandler fylle på STIHL girfett hver 50. driftstime Sikkerhetsetikett skiftes ut Spray deretter med STIHL kvaefjerner STIHL anbefaler autoriserte STIHL-forhandlere HLA 65...
  • Page 274: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    Bruk, vedlikehold og oppbevaring av apparatet skal utføres slik det er STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider Skjærekniv – beskrevet i denne bruksanvisningen. og reparasjoner bare utføres hos STIHL- Batteri – forhandlere. STIHL-forhandlere får Alle skader som oppstår fordi regelmessig tilbud om kurs og har sikkerhets-, betjenings- og tilgang til teknisk dokumentasjon.
  • Page 275: Viktige Komponenter

    13 Vinkeljustering 14 Glidehylse 15 Sperrehendel for låsing av batteriet 16 Batteri 17 Diodelamper (LED) på batteriet 18 Trykktast for aktivering av lysdiodene (LED) på batteriet 19 Ladeapparat 20 Lysdiode (LED) på ladeapparatet 21 Strømledning med støpsel Maskinnummer HLA 65...
  • Page 276 Nominell effekt: 570 kW – inntil 100 % kapasitet: 55 min Maskinen skal kun brukes med 580 kW med AP 120: originalbatterier fra STIHL. Ladestrøm: 12 A – inntil 80 % kapasitet: 30 min Maskinens driftstid er avhengig av Verneklasse: II, E (dobbelt –...
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com norsk Kniver Vibrasjonsverdi a iht. ISO 22867 Brukeren kan uten videre selv ta med STIHL-batteriene til stedet der Venstre håndtak: Høyre håndtak: redskapet skal brukes når transporten Snittlengde: 500 mm 3,5 m/s 3,5 m/s skjer på...
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com norsk Spesialtilbehør Vernebriller – STIHL batteri – STIHL ladeapparat – STIHL batteribelte – Deksel for batterirom – STIHL-kvaeløser – Sikkerhetsplate til kniv – Aktuell informasjon om dette og annet ekstrautstyr får du hos STIHL- forhandleren. HLA 65...
  • Page 279: Retting Av Driftsforstyrrelser

    Fuktighet i maskinen og / eller batteriet La maskinen/batteriet tørke Batteriet eller maskinelektronikken er for Ta batteriet ut av maskinen, la batteriet varm og maskinen avkjøles Maskinen slår seg av under drift Elektrisk eller elektromagnetisk feil Ta ut batteriet og sett det inn igjen HLA 65...
  • Page 280 Batteriets levetid er nådd eller Kontrollere batteriet og skift det ut overskredet Driftstiden er for kort Kniven er klissete / tilsmusset Rengjør kniven, spray med STIHL kvaefjerner Kniv bøyd La knive kontrolleres av en autorisert forhandler Batteriet kommer i klemme når det settes inn Føringene er tilsmusset...
  • Page 281: Eu-Samsvarserklæring

    All manuals and user guides at all-guides.com norsk Reparasjoner Avfallshåndtering EU Samsvarserklæring Brukere av dette apparatet får bare Følg de nasjonale forskrifter om ANDREAS STIHL AG & Co. KG utføre vedlikeholds- og servicearbeider avfallshåndtering. Badstr. 115 D-71336 Waiblingen som er beskrevet i denne bruksanvisningen. Reparasjoner utover bekrefter at dette må...
  • Page 282 EN 60745 som dokumentene: gjelder håndholdt motordrevet b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i elektroverktøy. STIHL er forpliktet til å ANDREAS STIHL AG & Co. KG eksplosjonsutsatte omgivelser der gjengi disse standardtekstene ordrett. Produktgodkjenning det er brennbare væsker, gass eller støv.
  • Page 283 Fjern innstillingsverktøy eller ikke lenger kan slås av eller på, er skrunøkler før du slår på farlig, og må repareres. elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. HLA 65...
  • Page 284 Elektroverktøyet ditt skal alltid kun arbeidsforholdene og arbeidet som repareres av kvalifisert skal utføres. Bruk av elektroverktøy fagpersonale og kun med originale til andre formål enn det som er reservedeler. Slik opprettholdes angitt, kan føre til farlige situasjoner. verktøyets sikkerhet. HLA 65...
  • Page 285 Referente a estas Instruções de serviço agradeço-lhes muito que se tenham decidido por um produto de qualidade Indicações de segurança e técnica da fábrica STIHL. de trabalho Descrição do funcionamento Este produto foi fabricado em processos Utilização de fabricação modernos e com grandes medidas de segurança e de qualidade.
  • Page 286 O utilizador é responsável por acidentes pode ser muito perigosa ou perigos que se apresentam perante para a vida. A STIHL trabalha permanentemente no outras pessoas ou a sua propriedade. aperfeiçoamento de todas as máquinas Para a utilização e de todos os aparelhos. Por isto temos Só...
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com português Não se deve trabalhar com o aparelho A STIHL tem uma vasta gama de Limpar o aparelho depois de ter bebido álcool, de ter equipamentos de protecção pessoais. Não utilizar lavadoras de alta pressão tomado medicamentos que prejudicam para a limpeza do aparelho.
  • Page 288 Não expor a bateria a micro-ondas – baterias geometricamente nem a uma elevada pressão Tirar imediatamente a ficha de rede adequadas da STIHL com uma – no caso de um desenvolvimento de Não enfiar objectos nas fendas de capacidade de 50 Ah no máximo e –...
  • Page 289 Tirar reafiadas e bem pulverizadas com o imediatamente a ficha de solutor de resina da STIHL rede quando a linha de Não efectuar alterações nos conexão está danificada Trabalhos de controlo, de regulação –...
  • Page 290 Nenhuma outra Pulverizar as lâminas de corte com o pessoa deve solutor de resina da STIHL no caso de Observar as lâminas de corte – não permanecer na sebes muito poeirentas ou sujas –...
  • Page 291 Humedecer as lâminas de corte com o para o serviço antes de continuar a solutor de resina da STIHL – colocar o trabalhar – vide também o capítulo motor durante pouco tempo mais uma "Antes do trabalho".
  • Page 292 à má circulação de perguntas sobre a matéria. sangue (característica: Dedos frios com muita frequência, irritação) A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estes são Por baixas temperaturas ambientes – adaptados optimamente nas suas Pelo tamanho das forças de pegar...
  • Page 293: Descrição Do Funcionamento

    Sequência de corte dados funciona. Por isto, utilizar o aparelho unicamente com as baterias Se for necessário efectuar um forte autorizadas da STIHL e os carregadores recorte da sebe – cortar então da STIHL. progressivamente em vários processos de trabalho.
  • Page 294 Dar um desvio angular tão forte que possível à barra porta-lâminas regulável – assim, o aparelho pode ser conduzido numa posição mais baixa e menos cansativa apesar da grande altura de alcance (adicionalmente com cinto de suporte) HLA 65...
  • Page 295: Completar O Aparelho

    (4) na haste (5) Encostar a braçadeira (6) Fazer com que os furos estejam cobertos Encaixar os parafusos (7) com arruelas (8) Encostar as porcas quadradas (9), e aparafusar os parafusos Ajustar o cabo circular Apertar bem os parafusos HLA 65...
  • Page 296: Conectar Electricamente O Carregador

    é arrefecida. O período de carga durante este processo, está aceso em resistência – puxá-la a seguir até ao pode prolongar-se pelo período de vermelho a seguir, e apaga-se encosto arrefecimento. novamente. A bateria e o carregador aquecem-se durante o processo de carga. HLA 65...
  • Page 297: Diodos Luminosos (Led) Na Bateria

    Quando os diodos luminosos na bateria O diodo luminoso emite uma luz emitem uma luz vermelha ou quando intermitente vermelha. estão acesos em vermelho – vide o capítulo "Quando os diodos luminosos vermelhos estão acesos constantemente/emitem constantemente uma luz intermitente". HLA 65...
  • Page 298 – vide o Durante o trabalho: O aparelho capítulo "Quando os diodos luminosos desliga-se – deixar arrefecer a vermelhos estão acesos bateria durante algum tempo, tirar constantemente/emitem eventualmente a bateria do constantemente uma luz intermitente". aparelho para isto. HLA 65...
  • Page 299: Diodos Luminosos (Led) No Carregador

    – mandar revê-lo pelo sujidade com um objecto O diodo luminoso (1) no carregador revendedor especializado. A STIHL embotado. Colocar novamente a pode estar aceso continuamente em recomenda o revendedor bateria. Ligar o aparelho – quando...
  • Page 300 ƒ, bateria tirada e Largar novamente o estojo parágrafo "Posição de transporte". protecção da lâmina enfiada – perigo de corrediço (1), e deixar engatar o ferir-se! perno na ripa de entalhe HLA 65...
  • Page 301 Puxar a tala no mosquetão (1) para Ajustar o comprimento do cinto de baixo, e tirar o olhal de suporte (2) tal modo que o mosquetão (2) se do gancho encontre aproximadamente uma largura de uma mão por baixo da anca direita HLA 65...
  • Page 302: Ligar O Aparelho

    (2) em ‚ Colocar a bateria (1) no compartimento do aparelho – a bateria desliza para dentro do compartimento – premí-la levemente até que engate audivelmente – a bateria tem que fechar niveladamente ao canto superior da caixa HLA 65...
  • Page 303: Desligar O Aparelho

    ƒ Retirar a bateria Limpar as lâminas de corte, controlar o estado, e pulverizá-las com o solutor de resina da STIHL Aplicar a protecção da lâmina Premir simultâneamente as duas Limpar cuidadosamente o aparelho, Largar o bloqeuio da alavanca de alavancas de bloqueio (4) –...
  • Page 304: Afiar As Lâminas De Corte

    Tirar a limalha ou a amoladura, e pulverizar as lâminas de corte com Tirar a bateria do aparelho resp. do Quando a capacidade de corte está a o solutor de resina da STIHL depois carregador diminuir-se, quando as lâminas cortam da afiação Armazená-la em espaços fechados...
  • Page 305: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Mandar completar todas as 50 horas de Engrenagem e biela serviço a massa lubrificante para engre- nagens da STIHL pelo revendedor especializado Autocolante de segurança Substituir Pulverizá-lo a seguir com o solutor de resina da STIHL A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL HLA 65...
  • Page 306: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    Instruções de serviço. Peças de desgaste A STIHL recomenda mandar efectuar os O próprio utilizador responsabiliza-se trabalhos de manutenção e as por todos os danos causados pela reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho estão...
  • Page 307: Peças Importantes

    16 Bateria 17 Diodos luminosos (LED) na bateria 18 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria 19 Carregador 20 Diodo luminoso (LED) no carregador 21 Linha de conexão com ficha de rede Número da máquina HLA 65...
  • Page 308: Dados Técnicos

    Corrente de carga: 12 A as baterias originais geometricamente 80 %: 150 minutos Classe de protecção: II, E (isolada adequadas da STIHL. – até uma capacidade de duplamente) 100 %: 165 minutos O período de funcionamento do Execução de 220 V-240 V / 50 Hz aparelho depende do conteúdo de...
  • Page 309 O estado operacional Número máximo A carga realmente causada pela nominal de rotações para averiguar os vibração tem que ser avaliada. Ao valores sonoros e os valores de mesmo tempo podem ser considerados vibração. os períodos durante os quais o aparelho HLA 65...
  • Page 310: Acessórios Especiais

    Óculos de protecção – Transporte Bateria da STIHL – Carregador da STIHL – As baterias da STIHL cumprem as condições prévias mencionadas Cinto para baterias da STIHL – segundo o manual NU Tampa para o compartimento de – ST/SG/AC.10/11/rev.5 parte III, alínea baterias 38.3.-...
  • Page 311: Eliminar As Perturbações De Serviço

    Deixar secar o aparelho/a bateria Bateria ou parte electrónica do aparelho Tirar a bateria do aparelho, deixar arre- demasiado quente fecer a bateria e o aparelho O aparelho desliga-se durante o serviço Perturbação eléctrica ou Retirar a bateria, e colocá-la novamente electromagnética HLA 65...
  • Page 312 5 segundos) e tem que ser substituída Defeito no carregador Mandar rever o carregador pelo reven- dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL HLA 65...
  • Page 313 Os produtos da STIHL não devem ser STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição que os produto da STIHL, a bateria, os Construção: Carregador Informações técnicas. acessórios e a embalagem sejam Marca de fábrica:...
  • Page 314: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Depósito da documentação técnica: acidentes. anteriormente na norma EN 60745 para ferramentas eléctricas, conduzidas ANDREAS STIHL AG & Co. KG b) Não trabalhe com a ferramenta manualmente e accionadas por motor. A Produktzulassung eléctrica numa zona ameaçada por STIHL está...
  • Page 315 A utilização de uma protecção ou protecção anti-ruido, aspiração de pó pode diminuir as consoante o tipo e a utilização da ameaças causadas pela poeira. ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas. HLA 65...
  • Page 316 Não tente de retirar material cortado a um perigo de incêndio. função da ferramenta eléctrica seja ou material a cortar com a lâmina a movimentar-se. Só retire o material HLA 65...
  • Page 317 O contacto da lâmina de corte com uma linha sob tensão pode colocar peças metálicas do aparelho sob tensão, e conduzir a um choque causado pela corrente eléctrica. HLA 65...
  • Page 318 Met betrekking tot deze handleiding 317 Veiligheidsaanwijzingen en Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Beschrijving van de werking Gebruik Dit product werd met moderne productiemethoden en onder Apparaat completeren...
  • Page 319: Veiligheidsaanwijzingen En Werktechniek

    Technische doorontwikkeling eigendommen overkomen, resp. voor de gevaren waaraan deze worden blootgesteld. De accuheggensnoeier alleen STIHL werkt continu aan de verdere gebruiken voor het knippen van heggen, ontwikkeling van alle machines en Het apparaat alleen meegeven of heesters, bosschages, struikgewas en apparaten;...
  • Page 320 Alleen die messen of toebehoren arrêteerhendel in stand ƒ plaatsen en geen sjaal, das en sieraden dragen. monteren die door STIHL voor dit de accu uit het apparaat nemen – ook bij Lang haar in een paardenstaart dragen apparaat zijn vrijgegeven of technisch vervoer over korte afstanden.
  • Page 321 Acculader (bijv. spijkers, munten, sieraden) Geen voorwerpen in de – doorverbinden (kortsluiten). De Alleen originele STIHL acculaders ventilatiesleuven van de accu – acculader kan door kortsluiting gebruiken steken worden beschadigd. Alleen voor het laden van –...
  • Page 322 De accu uit het apparaat vervormd), goed vastzitten, correct lader regelmatig op nemen bij: zijn gemonteerd, geslepen en zijn beschadigingen controle- ingespoten met het STIHL ren. Bij beschadiging van harsoplosmiddel de netkabel direct de net- Geen wijzigingen aan de steker uit de contactdoos –...
  • Page 323 Controleren of er zich geen andere Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, de grond gooien, om beschadigingen te personen in het werkgebied ophouden. indien nodig, de messen met STIHL voorkomen. harsoplosmiddel inspuiten. Hierdoor Op de messen letten – geen stuk van de...
  • Page 324 Bijzondere persoonlijke aanleg voor gebruiken. – De handgrepen stevig met de duimen slechte doorbloeding (kenmerk: De messen met STIHL harsoplosmiddel omvatten. De rechterhand op de vaak koude vingers, kriebelen) inspuiten – de motor nogmaals even beugelhandgreep of op het Lage buitentemperaturen laten draaien, zodat de spray gelijkmatig –...
  • Page 325: Beschrijving Van De Werking

    De koelluchtsleuven in de STIHL adviseert onderhouds- en motorbehuizing indien nodig reinigen. reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De De geleidegroeven van de accu STIHL dealers nemen regelmatig deel vrijhouden van vuil – indien nodig aan scholingen en ontvangen reinigen.
  • Page 326 Staand snoeien vlak boven de grond – bijv. bodembedekkers. Voorbereiding De heggensnoeier tijdens het vooruitlopen sikkelvormig heen en weer Mesbalkhoek instellen – zie bewegen – beide meskanten gebruiken. "Mesbalk instellen" De heggensnoeier is niet geschikt voor Mesbeschermer wegnemen maaiwerkzaamheden. HLA 65...
  • Page 327 De hoek van de mesbalk ten opzichte van de steel zo groot mogelijk maken – hierdoor kan met het apparaat, ondanks de grote reikwijdte, in een lagere en daardoor minder vermoeiende stand worden gewerkt (ook met draagstel). HLA 65...
  • Page 328: Apparaat Completeren

    Klem (6) aanbrengen ca. 1 seconde groen, daarna rood en Boringen met elkaar in lijn brengen gaat weer uit. Bouten (7) met ringen (8) aanbrengen Vierkante moeren (9) aanbrengen en de bouten hierin schroeven Beugelhandgreep uitlijnen Bouten vastdraaien HLA 65...
  • Page 329: Accu Opladen

    Accu (1) tot aan de eerst merkbare de tijd die nodig is voor het afkoelen. weerstand in de acculader (2) Tijdens het laden worden de accu en de schuiven – vervolgens tot aan de acculader warm. aanslag hierin drukken HLA 65...
  • Page 330: Led's Op De Accu

    LED brandt continu rood. Als het laadproces is beëindigd, gaan de LED's op de accu automatisch uit. LED knippert rood. Als de LED's op de accu rood knipperen of branden – zie "Als de rode LED's continu branden/knipperen". HLA 65...
  • Page 331: Led Op De Acculader

    Zie ook "LED's op de accu". 4 LED's knip- Storing in de accu geautoriseerde dealer worden gecontroleerd – STIHL adviseert de peren rood: De groene LED op de acculader dooft STIHL dealer. zodra de accu geheel is geladen.
  • Page 332: Mesbalk Instellen

    Het aandrijfhuis niet Storing in acculader – door – aanraken – kans op verbranding! geautoriseerde dealer laten controleren. STIHL adviseert de WAARSCHUWING STIHL dealer Tijdens het instellen nooit de messen aanraken – kans op letsel! De hoek van de mesbalk kan ten Apparaat uitschakelen en de opzichte van de steel tussen 0°...
  • Page 333: Draagstel Omdoen

    – arrêteerhendel in stand ƒ geplaatst, accu uit het apparaat genomen en de mesbeschermer aangebracht – kans op letsel! HLA 65...
  • Page 334: Apparaat Inschakelen

    Accu (1) in de schacht van het indrukken en het draagoog (2) uit plaatsen apparaat aanbrengen – de accu de haak trekken glijdt in de schacht – iets aandrukken tot hij hoorbaar vastklikt – de accu moet gelijkliggen met de bovenkant van de behuizing HLA 65...
  • Page 335 Arrêteerhendel (3) in stand ƒ plaatsen – de schakelhendel (2) kan niet worden bediend – het apparaat is beveiligd tegen inschakelen Bij pauzes en na beëindiging van de werkzaamheden de accu uit het apparaat nemen. HLA 65...
  • Page 336: Apparaat Opslaan

    De reserve-accu's niet ongebruikt Mesbeschermer aanbrengen slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL opslaan – afwisselend gebruiken dealer. Het apparaat grondig reinigen, Voor een optimale levensduur de accu vooral de koelluchtsleuven...
  • Page 337 Zo min mogelijk materiaal wegnemen Na het aanscherpen (slijpen) – vijl- of slijpstof verwijderen en de messen inspuiten met STIHL harsoplosmiddel LET OP Niet met botte of beschadigde messen werken – dit leidt tot een zwaardere belasting van het apparaat en een onbevredigend knipresultaat.
  • Page 338: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Messen reinigen slijpen/aanscherpen elke 50 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer Aandrijfmechanisme en drijfstang elke 50 bedrijfsuren STIHL tandwielvet laten verversen door de dealer Veiligheidssticker vervangen Vervolgens met STIHL harsoplosmiddel inspuiten STIHL adviseert de STIHL dealer HLA 65...
  • Page 339: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de en onderhoudsaanwijzingen wordt STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig veroorzaakt.
  • Page 340: Belangrijke Componenten

    14 Schuifhuls 15 Blokkeerhendel voor vergrendeling van de accu 16 Accu 17 LED's op de accu 18 Druktoets voor activering van de LED's op de accu 19 acculader 20 LED op de acculader 21 Netkabel met netsteker Machinenummer HLA 65...
  • Page 341: Technische Gegevens

    580 W – tot 100% capaciteit: 55 min Het apparaat kan alleen met originele Laadstroom: 12 A met AP 120: STIHL accu's worden gebruikt. Beveiligingsklasse: II, E (dubbel – tot 80% capaciteit: 30 min De looptijd van het apparaat is geïsoleerd) –...
  • Page 342 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Messen Trillingswaarde a volgens ISO 22867 Vervoer Handgreep links Handgreep rechts STIHL accu's voldoen aan de in de Zaagbladlengte: 500 mm 3,5 m/s 3,5 m/s UN-handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Tandsteek: 33 mm Voor het geluiddrukniveau en het deel III, sub 38.3 genoemde...
  • Page 343: Speciaal Toebehoren

    Speciaal toebehoren Veiligheidsbril – STIHL accu – STIHL acculader – STIHL accu-riem – Deksel voor accuschacht – STIHL harsoplosmiddel – Opvangplaat voor knipmessen – Actuele informatie over bovengenoemd en ander speciaal toebehoren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer. HLA 65...
  • Page 344: Opheffen Van Storingen

    Vocht in het apparaat en/of de accu Apparaat/accu laten drogen Accu of elektronica apparaat te warm Accu uit het apparaat nemen, de accu en het apparaat laten afkoelen Apparaat schakelt tijdens het gebruik uit Elektrische of elektromagnetische De accu verwijderen en nogmaals storing aanbrengen HLA 65...
  • Page 345 Levensduur van de accu is bereikt, resp. Accu controleren en vervangen overschreden Gebruiksduur is te kort Messen vastgeplakt/vervuild Messen reinigen, met STIHL harsoplos- middel inspuiten Messen verbogen Messen door geautoriseerde dealer laten controleren Accu klemt bij het aanbrengen in het appa-...
  • Page 346: Milieuverantwoord Afvoeren

    Constructie: accuheggen- snoeier STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door Fabrieksmerk: STIHL de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Type: HLA 65 STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4859 geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen...
  • Page 347: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    In dit hoofdstuk staan de algemene Bewaren van technische documentatie: veiligheidsinstructies volgens de norm b) Niet met elektrisch gereedschap ANDREAS STIHL AG & Co. KG EN 60745 voor handgeleide, door een werken in een omgeving waar Produktzulassung elektromotor aangedreven explosiegevaar bestaat en waarin gereedschappen.
  • Page 348 Elektrisch gereedschap gereedschap. Gebruik geen dat niet meer kan worden in- of elektrisch gereedschap als u moe of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. HLA 65...
  • Page 349 Elektrisch gereedschap, brandwonden. van het apparaat onder spanning toebehoren, wisselgereedschappen zetten en leiden tot een elektrische enz. volgens deze instructies schok. gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te HLA 65...
  • Page 350: Πίνακας Περιεχομένων

    Αγαπητέ πελάτη, Σχετικά με τις Οδηγίες Χρήσης Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική Σας ευχαριστούμε θερμά για την απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν εργασίας ποιότητας της STIHL. Περιγραφή λειτουργίας Χρήση Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με σύγχρονες μεθόδους παραγωγής και Συναρμολόγηση μηχανήματος...
  • Page 351: Οδηγίες Ασφαλείας Και Τεχνική Εργασίας

    Τεχνική ανάπτυξη Σχετικά με τη χρήση Ο χρήστης φέρει ευθύνη για ατυχήματα ή ζημιές που προκαλούνται σε τρίτους ή Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την στις περιουσίες τους. Χρησιμοποιείτε τον επαναφορτιζόμενο περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων φραχτοκόπτη μόνο για την κοπή...
  • Page 352 Το μηχάνημα επιτρέπεται να εφοδιάζεται όταν υπάρχει κίνδυνος μόνο με μαχαίρια και παρελκόμενα που από πτώση έχουν εγκριθεί από τη STIHL για χρήση αντικειμένων.Να φοράτε σ’ αυτό, ή τα οποία είναι ισοδύναμα από γυαλιά ασφαλείας. τεχνική άποψη. Αν έχετε απορίες, απευθυνθείτε...
  • Page 353 All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιήσετε με άφθονο νερό και σαπούνι. Αν το Χρησιμοποιείτε και μόνο γνήσια κοπτικά εξαρτήματα και υγρό μπει στα μάτια, μην τα τρίψετε. φυλάσσετε τη μπαταρία παρελκόμενα STIHL. Οι ιδιότητες των...
  • Page 354 – άσχετους σκοπούς, π.χ. για να εργασίες στο κοπτικό εξάρτημα – μεταφέρετε ή να κρεμάσετε τον απομάκρυνση από το μηχάνημα φορτιστή. – Μεταφορά – φύλαξη – εργασίες επισκευής και συντήρησης – σε περίπτωση κινδύνου ή έκτακτης – ανάγκης HLA 65...
  • Page 355 – Σε φράχτες με συρματόπλεγμα, – και βεβαιωθείτε ότι κουμπώνει με Κίνδυνος τραυματισμού! Απευθυνθείτε αποφεύγετε την επαφή των έναν χαρακτηριστικό ήχο. σε ένα ειδικευμένο κατάστημα. μαχαιριών με το σύρμα. Μη χρησιμοποιείτε μπαταρία που – παρουσιάζει ελάττωμα ή παραμόρφωση. HLA 65...
  • Page 356 σημαντικά η τριβή των μαχαιριών, η συναγερμούς κ.λπ.). Ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό διαβρωτική επίδραση από τους χυμούς ρητίνης STIHL. Στη συνέχεια, θέστε τον Παρεμβάλλετε τακτικά διαλείμματα, για των φυτών και η επικάθιση ακαθαρσιών. κινητήρα σε λειτουργία για λίγο, ώστε το...
  • Page 357 Συντηρείτε τακτικά το μηχάνημα. στη λαβή χειρισμού. Εκτελείτε μόνο τις εργασίες συντήρησης Κατάλληλη προστασία των χεριών – και επισκευής που περιγράφονται στις (ζεστά γάντια) οδηγίες χρήσης. Για όλες τις άλλες Τακτικά διαλείμματα – εργασίες, απευθυνθείτε σε ειδικευμένο κατάστημα. HLA 65...
  • Page 358: Περιγραφή Λειτουργίας

    All manuals and user guides at all-guides.com ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Ηλεκτρικά εξαρτήματα, όπως π.χ. το Περιγραφή λειτουργίας εργασίες συντήρησης και επισκευής καλώδιο τροφοδοσίας του φορτιστή, αποκλειστικά στους επίσημους επιτρέπεται να επισκευάζονται ή να αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι...
  • Page 359 εδαφοκάλυψης – χωρίς να σκύβετε. Προχωρήστε κινώντας τον φραχτοκόπτη Ρυθμίστε τη γωνία των μαχαιριών – σε σχήμα τόξου, χρησιμοποιώντας και Βλέπε «Ρύθμιση μαχαιριών». τις δύο πλευρές των μαχαιριών. Αφαιρέστε την προστατευτική θήκη. Ο φραχτοκόπτης δεν είναι κατάλληλος για κοπή χόρτου. HLA 65...
  • Page 360 να γίνεται μόνο για λίγη ώρα. Σε μηχανήματα με ρυθμιζόμενα μαχαίρια, χρησιμοποιήστε τη μεγαλύτερη δυνατή γωνία. Έτσι, ο χειρισμός του μηχανήματος (σε συνδυασμό με αορτήρα) μπορεί να γίνεται με τον κινητήρα σε χαμηλότερη θέση, ώστε η εργασία να είναι λιγότερη κουραστική. HLA 65...
  • Page 361: Συναρμολόγηση Μηχανήματος

    πράσινο και στη συνέχεια σε κόκκινο χρώμα, και τέλος θα σβήσει. Περάστε τις βίδες (7) με τις ροδέλες (8). Τοποθετήστε τα τετράγωνα παξιμάδια (9) και βιδώστε τις βίδες. Στρέψτε την κυκλική λαβή σε κατάλληλη θέση. Σφίξτε τις βίδες. HLA 65...
  • Page 362: Φορτίστε Τη Μπαταρία

    αισθητή αντίσταση, και στη συνέχεια να ξεκινήσει η φόρτιση. Μόλις κρυώσει η πιέστε την μέχρι το τέρμα. μπαταρία, η φόρτιση θα αρχίσει. Ο χρόνος φόρτισης μεγαλώνει ανάλογα με τον χρόνο ψύξης. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία και ο φορτιστής ζεσταίνονται. HLA 65...
  • Page 363: Λυχνίες Led Μπαταρίας

    Η λυχνία ανάβει σταθερά σε λυχνίες της μπαταρίας σβήνουν κόκκινο χρώμα. αυτόματα. Η λυχνία αναβοσβήνει σε Αν οι λυχνίες της μπαταρίας ανάβουν ή κόκκινο χρώμα. αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα, βλέπε την ενότητα «Όταν οι λυχνίες ανάβουν σταθερά/αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα». HLA 65...
  • Page 364: Λυχνίες Led Φορτιστή

    λειτουργεί σωστά και πρέπει να μπαταρίας». ελεγχθεί από ειδικευμένο 4 λυχνίες Βλάβη αναβοσβήνουν μπαταρίας κατάστημα. Η STIHL συνιστά να Η πράσινη λυχνία του φορτιστή θα απευθυνθείτε στον επίσημο σε κόκκινο σβήσει μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση της αντιπρόσωπο της STIHL. χρώμα: μπαταρίας.
  • Page 365: Ρύθμιση Μαχαιριών

    του κινητήρα – Κίνδυνος εγκαύματος! Βλάβη φορτιστή – Απευθυνθείτε σε – έναν ειδικευμένο κατάστημα για ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ έλεγχο. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο Μην αγγίξετε το μαχαίρι κατά τη διάρκεια της ρύθμισης – Κίνδυνος τραυματισμού! αντιπρόσωπο της STIHL. Η γωνία των μαχαιριών προς τον...
  • Page 366: Τοποθέτηση Αορτήρα

    θέση εργασίας στη θέση μεταφοράς ή από τη θέση μεταφοράς σε θέση εργασίας πρέπει να γίνεται πάντοτε με σβηστό μηχάνημα, με τον διακόπτη ασφαλείας στη θέση ƒ, χωρίς μπαταρία στο μηχάνημα και με την προστατευτική θήκη τοποθετημένη στα μαχαίρια – Κίνδυνος τραυματισμού! HLA 65...
  • Page 367: Θέση Σε Λειτουργία

    κλειδώματος (2) στη θέση ‚. Αφήστε τη μπαταρία να γλιστρήσει γάντζο. μέσα στην υποδοχή και πιέστε την ελαφρά, μέχρι να κουμπώσει με έναν χαρακτηριστικό ήχο. Η πάνω πλευρά της μπαταρίας δεν πρέπει να προεξέχει από την επιφάνεια του μηχανήματος. HLA 65...
  • Page 368 Γυρίστε τον διακόπτη ασφαλείας (3) αυξάνονται οι στροφές του κινητήρα. στη θέση ƒ: Η σκανδάλη (2) είναι τώρα μπλοκαρισμένη και το μηχάνημα είναι κλειδωμένο έναντι ακούσιας ενεργοποίησης. Σε διαλείμματα και μετά την ολοκλήρωση της εργασίας, αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. HLA 65...
  • Page 369: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    κατάστασή τους και ψεκάστε τα με ειδικευμένο κατάστημα, με τη βοήθεια (π.χ. από παιδιά) και ρύπανση. διαλυτικό ρητίνης STIHL. τροχιστικού μηχανήματος. Η STIHL Αν έχετε περισσότερες από μία Τοποθετήστε την προστατευτική συνιστά να απευθυνθείτε στον επίσημο μπαταρίες, να τις χρησιμοποιείτε...
  • Page 370 Μετά το τρόχισμα, αφαιρέστε τη σκόνη τροχίσματος και ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό ρητίνης της STIHL. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μην εργάζεστε με στομωμένα ή χαλασμένα μαχαίρια. Αφενός προκαλείτε έτσι μεγάλη καταπόνηση του μηχανήματος, και αφετέρου δεν θα έχετε ικανοποιητικό αποτέλεσμα. HLA 65...
  • Page 371: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Έλεγχος ανά 50 ώρες λειτουργίας από ειδικευμένο κατάστημα Κεφαλή και μπιέλα Συμπλήρωση γράσου ανά 50 ώρες λειτουργίας από ειδικευμένο κατάστημα Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Στη συνέχεια, ψεκάστε τα μαχαίρα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της STIHL. HLA 65...
  • Page 372: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    να γίνονται με πιστή τήρηση των αναθέσει σε ειδικευμένο κατάστημα. Εξαρτήματα που υπόκεινται σε οδηγιών χρήσης. φυσιολογική φθορά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Ο χρήστης φέρει την ευθύνη για κάθε εργασίες συντήρησης και επισκευής ζημιά που οφείλεται σε μη τήρηση των αποκλειστικά στους επίσημους...
  • Page 373: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    12 Κεφαλή 13 Ρύθμιση γωνίας 14 Κινητό δαχτυλίδι 15 Ασφάλεια μπαταρίας 16 Μπαταρία 17 Λυχνίες LED μπαταρίας 18 Πλήκτρο ενεργοποίησης των λυχνιών LED της μπαταρίας 19 Φορτιστής 20 Λυχνία LED φορτιστή 21 Καλώδιο τροφοδοσίας με φις Αριθμός μηχανήματος HLA 65...
  • Page 374: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    127 V, 60 Hz – μέχρι το 100% της χωρητικότητας: 140 λεπτά 100 V, 50-60 Hz 1) 2) Ονομαστικό ρεύμα: 2,6 A 4,4 A 5,6 A Ονομαστική ισχύς: 330 W Ρεύμα φόρτισης: 6,5 A Κατηγορία II, E (διπλή προστασίας: μόνωση) HLA 65...
  • Page 375 Για τον προσδιορισμό των τιμών εκτίμηση. Στην εκτίμηση αυτή μπορεί να θορύβου και ταλαντώσεων εξετάστηκε η λαμβάνονται υπόψη και τα χρονικά λειτουργία με ονομαστικό ανώτατο διαστήματα κατά τα οποία το ηλεκτρικό αριθμό στροφών. μηχάνημα είναι εκτός λειτουργίας, καθώς HLA 65...
  • Page 376: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    προκαλεί καταπονήσεις. Γυαλιά ασφαλείας – Μεταφορά Μπαταρία STIHL – Φορτιστής STIHL – Οι μπαταρίες της STIHL ικανοποιούν τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο Ζώνη μεταφοράς μπαταριών STIHL – εγχειρίδιο ST/SG/AC.10/11/Αναθ.5 Καπάκι για θήκη μπαταρίας – Μέρος III, παράγραφος 38.3 του ΟΗΕ.
  • Page 377: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Υπερθέρμανση μπαταρίας ή Αφαιρέστε τη μπαταρία από το ηλεκτρονικού κυκλώματος μηχανήματος. μηχάνημα και αφήστε τη μπαταρία και το Το μηχάνημα σβήνει κατά τη διάρκεια της μηχάνημα να κρυώσουν. χρήσης. Ηλεκτρική ή ηλεκτρομαγνητική ανωμαλία Αφαιρέστε τη μπαταρία και τοποθετήστε την ξανά. HLA 65...
  • Page 378 για περίπου 5 δευτερόλεπτα σε κόκκινο λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, η χρώμα) μπαταρία έχει βλάβη και πρέπει να αντικατασταθεί. Βλάβη φορτιστή Δώστε τον φορτιστή για έλεγχο σε ειδικευμένο κατάστημα Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της STIHL. HLA 65...
  • Page 379: Οδηγίες Επισκευής

    HLA 65 αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη Αριθμός σειράς: 4859 δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να και προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά στη διάθεσή τους τις απαραίτητες απορρίμματα. Φροντίστε για τη σωστή...
  • Page 380: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Μηχανήματα

    Διατήρηση τεχνικού φακέλου: χειρόφερτα ηλεκτρικά εργαλεία που χώρου εργασίας μπορούν να λειτουργούν με κινητήρα, με τη μορφή οδηγήσουν σε ατυχήματα. ANDREAS STIHL AG & Co. KG που αυτές διατυπώνονται στο πρότυπο. Produktzulassung β) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό Η STIHL είναι υποχρεωμένη να...
  • Page 381 στη μπαταρία. Αν κρατάτε το συλλογής σκόνης, να βεβαιωθείτε προς γη μειώνει τον κίνδυνο δάχτυλο στη σκανδάλη ενώ ότι είναι σωστά συνδεμένα -και ότι ηλεκτροπληξίας. χρησιμοποιούνται με κατάλληλο τρόπο. Η χρήση συστημάτων αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο λόγω σκόνης. HLA 65...
  • Page 382 μπαταρία. Αποφεύγετε την επαφή οποιαδήποτε εφαρμογή εκτός από μηχανήματος από άτομα που δεν με αυτό το υγρό. Σε περίπτωση τον προβλεπόμενο σκοπό μπορεί είναι εξοικειωμένα με τον χειρισμό επαφής, πλυθείτε με νερό. Αν το να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. HLA 65...
  • Page 383 σώμα σας. Μη χρησιμοποιείτε το μπορεί να τεθούν υπό τάση και να κινούμενο μαχαίρι για να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. απομακρύνετε τα κομμένα υλικά ή για να συγκρατήσετε το υλικό που πρόκειται να κόψετε. Απομακρύνετε υλικά που έχουν σφηνώσει μόνο με HLA 65...
  • Page 384 All manuals and user guides at all-guides.com 0458-765-9921-B INT1 D G F E S f I d N P n g www.stihl.com *04587659921B* 0458-765-9921-B...

Table des Matières