Télécharger Imprimer la page
Stihl HLA 135 K Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HLA 135 K:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HLA 135, 135 K
2 - 25
Gebrauchsanleitung
25 - 51
Notice d'emploi
51 - 75
Handleiding
75 - 98
Istruzioni d'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl HLA 135 K

  • Page 1 HLA 135, 135 K 2 - 25 Gebrauchsanleitung 25 - 51 Notice d’emploi 51 - 75 Handleiding 75 - 98 Istruzioni d’uso...
  • Page 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, Die Bluetooth -Wortmarke und die -Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Warenzeichen und es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Ver‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere wendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Page 3 ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu 6 Verschlussschraube Sachschaden führen können. Die Verschlussschraube verschließt die Öff‐ ► Die genannten Maßnahmen können Sach‐ nung für das STIHL Getriebefett. schaden vermeiden. 7 Schwenkgriff Der Schwenkgriff dient zum Einstellen des Symbole im Text Winkels der Schneidmesser.
  • Page 4 Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- # Leistungsschild mit Maschinennummer Schacht. Heckenschneider STIHL 9 Akku-Schacht HLA 135 K und Akku Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 10 Abdeckung Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Smart Connector 2 A.
  • Page 5 Schneiden von Bodendeckern, hohen Hecken, Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. hohen Sträuchern, hohen Büschen und hohem Gestrüpp. Sicherheitshinweise Der Heckenschneider STIHL HLA 135 K dient zum Schneiden von Hecken, Sträuchern, Warnsymbole Büschen und Gestrüpp. Der Heckenschneider kann bei Regen verwendet Die Warnsymbole auf dem Heckenschneider werden.
  • Page 6 4 Sicherheitshinweise unter Aufsicht oder nach Anweisung Der Heckenschneider wird von einem Akku durch eine verantwortliche Person damit STIHL AP oder einem Akku STIHL AR mit Ener‐ arbeiten. gie versorgt. – Der Benutzer kann die Gefahren des Heckenschneiders und des Akkus Der Akku mit ermöglicht in Kombination mit...
  • Page 7 ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. Heckenschneider spielen können. – Original STIHL Zubehör für diesen Hecken‐ ■ Elektrische Bauteile des Heckenschneiders schneider ist angebaut. können Funken erzeugen. Funken können in – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 8 ■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssig‐ der ersetzen. keit austreten. Falls die Flüssigkeit mit der ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Haut oder den Augen in Kontakt kommt, kön‐ Fachhändler aufsuchen. nen die Haut oder die Augen gereizt werden.
  • Page 9 ► Heckenschneider mit Spanngurten, Riemen schaden kann entstehen. oder einem Netz so sichern, dass er nicht ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und umkippen und sich nicht bewegen kann. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 4.8.2 Akku ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch WARNUNG den Heckenschneider entstehen.
  • Page 10 ► Falls der Heckenschneider oder der Akku ► Akku in einem geschlossenen Raum aufbe‐ gewartet oder repariert werden müssen: wahren. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Schneidmesser so warten, wie es in dieser ► Akku getrennt vom Heckenschneider aufbe‐ Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Page 11 ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ ren, 7.1. rungen beheben, 19.1. ► STIHL connected App aus dem App Store auf Im Heckenschneider oder im Akku besteht das mobile Endgerät herunterladen und eine Störung. Account erstellen. ► STIHL connected App öffnen und anmelden.
  • Page 12 – Falls ein HLA 135 zusammengebaut wird: ► Heckenschneider auf eine ebene Fläche stel‐ a = ca. 53 cm len. – Falls ein HLA 135 K zusammengebaut wird: a = ca. 38 cm ► Gehäuse (5) und Getriebe (3) wie abgebildet ausrichten.
  • Page 13 Die LEDs leuchten oder blinken. schneider ohne Betätigen des Entsperrschie‐ ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: bers (2) erneut eingeschaltet werden. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ 10.2 Heckenschneider ausschalten händler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung.
  • Page 14 deutsch 12 Mit dem Heckenschneider arbeiten 55° 90° ► Schiebehülse (1) zurückziehen und halten. ► Heckenschneider mit einer Hand am Bedie‐ ► Schwenkgriff (2) von Hand greifen und den nungsgriff so festhalten, dass der Daumen gewünschten Winkel einstellen. den Bedienungsgriff umschließt. ►...
  • Page 15 13 Nach dem Arbeiten deutsch ► Entsperrschieber (2) mit dem Daumen in Rich‐ Waagrecht schneiden tung Schneidmesser schieben. ► Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere Die LEDs leuchten und zeigen die eingestellte oder einer Motorsäge entfernen. Leistungsstufe an. ► Entsperrschieber (2) nach vorne drücken, kurz halten und zurück federn lassen.
  • Page 16 – Der Heckenschneider ist sauber und tro‐ cken. 15.2 Akku aufbewahren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ende LEDs) aufzubewahren. ► Schiebehülse (4) zurückziehen und halten. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedin‐...
  • Page 17 ► Verschlussschrauben (1) herausdrehen. ► Falls kein Fett an den Verschlussschrau‐ ben (1) sichtbar ist: ► Tube „STIHL Getriebefett“ (2) einschrauben. ► 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebege‐ häuse drücken. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (2) herausdre‐ hen. ► Bereich um den Luftfilter (2) mit einem feuch‐...
  • Page 18 Fachhändler aufsuchen. 18 Reparieren 18.1 Heckenschneider und Akku reparieren ► Jede Schneide des oberen Schneidmessers mit einer STIHL Flachfeile mit einer Vorwärts‐ Der Benutzer kann den Heckenschneider, bewegung schärfen. Dabei den Schärfwinkel Schneidmesser und den Akku nicht selbst repa‐ einhalten, 20.2.
  • Page 19 20 Technische Daten – Schnittlänge: 600 mm – Schärfwinkel: 45° 20.1 Heckenschneider HLA 135 K STIHL HLA 135, HLA 135 K – Zahnabstand: 34 mm – Schnittlänge: 600 mm HLA 135 – Schärfwinkel: 45° – Zulässige Akkus: – STIHL AP 20.3...
  • Page 20 Endgerät. Die Reich‐ weite kann je nach äußeren Bedingungen, HLA 135 einschließlich des verwendeten Empfangs‐ STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. geräts, stark variieren. Innerhalb von – Schalldruckpegel L gemessen nach geschlossenen Räumen und durch metalli‐...
  • Page 21 Akku-Gürtel mit angebauter “Gürtelta‐ – Bauart: Akku-Heckenschneider sche AP mit Anschlussleitung“ zusam‐ – Fabrikmarke: STIHL men mit dem Einschultergurt – Typ: HLA 135, HLA 135 K – Serienidentifizierung: HA04 Tragsystem mit eingebauter „Gürtelta‐ sche AP mit Anschlussleitung“ zusam‐ den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien...
  • Page 22 UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. der angegeben. Sjedište: Waiblingen, 01.08.2022 Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 i. V. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs TÜRKEI...
  • Page 23 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh‐ schalters vermindert das Risiko eines elektri‐ ren. schen Schlages. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht 26.4 Sicherheit von Personen in explosionsgefährdeter Umgebung, in der a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an Stäube befinden.
  • Page 24 deutsch 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die und setzen Sie sich nicht über die Sicher‐ auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, Elektrowerkzeugen für andere als die vorge‐ auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch sehenen Anwendungen kann zu gefährlichen mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Page 25 français zugelassenen Temperaturbereichs kann den teile unter Spannung setzen und zu einem Akku zerstören und die Brandgefahr erhö‐ elektrischen Schlag führen. hen. Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem Schnittbereich fern. Leitungen können in 26.7 Service Hecken und Büschen verborgen sein und a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua‐...
  • Page 26 Indications générales de sécurité pour outils STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 électroportatifs.......... 47 – Information de sécurité concernant les bat‐ teries STIHL et les produits STIHL à batterie Préface intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Chère cliente, cher client, Pour de plus amples informations sur STIHL...
  • Page 27 6 Bouchon fileté Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction 21 Touche de la graisse à réducteur STIHL. La touche active les DEL qui se trouvent sur la batterie. La touche active et désactive l'in‐ terface radio Bluetooth® (si elle est montée).
  • Page 28 8 Levier de verrouillage # Plaque signalétique avec numéro de machine Le levier de verrouillage immobilise la batterie dans le logement pour batterie. Coupe-haies STIHL HLA 135 K 9 Logement pour batterie et batterie Logement dans lequel on introduit la batterie.
  • Page 29 Ne pas jeter le produit avec les ordures buissons ou broussailles de grande hauteur. ménagères. Le coupe-haies STIHL HLA 135 K convient pour Prescriptions de sécurité couper des haies, des buissons et des broussail‐ les.
  • Page 30 ■ L'utilisation de batteries qui ne sont pas autori‐ sionnel travaille sous la surveillance sées par STIHL pour ce coupe-haies risque de d'un instructeur conformément aux dis‐ causer des incendies et des explosions. Cela positions nationales applicables.
  • Page 31 – Les couteaux sont montés correctement. sion. – Les accessoires montés sont des accessoires 4.5.2 Batterie d'origine STIHL destinés à ce coupe-haies. – Les accessoires sont montés correctement. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐...
  • Page 32 : ne pas travailler avec le coupe- ► Ne pas recharger une batterie endomma‐ haies. gée ou défectueuse. ► Monter des accessoires d'origine STIHL ► Si la batterie est encrassée : nettoyer la destinés à ce coupe-haies. batterie.
  • Page 33 ► Assurer le coupe-haies avec des sangles dégâts matériels peuvent survenir. ou un filet, de telle sorte qu'il ne risque pas ► Arrêter le travail, retirer la batterie et con‐ de se renverser ou de se déplacer. sulter un revendeur spécialisé STIHL. 0458-683-9421-B...
  • Page 34 français 4 Prescriptions de sécurité 4.8.2 Batterie ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ AVERTISSEMENT rie est exposée à certaines influences de l'en‐ vironnement, la batterie risque de subir des ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes endommagements irréparables.
  • Page 35 Store sur l'appareil portable et créer un ► Procéder à la maintenance des couteaux compte. comme décrit dans la présente Notice ► Ouvrir l'application STIHL connected et se d'emploi. connecter. ■ Lors du nettoyage, de la maintenance ou de la ►...
  • Page 36 = env. 53 cm actuel. – À l'assemblage du modèle HLA 135 K : ► Si les LED sont allumées ou clignotent de cou‐ a = env. 38 cm leur rouge : éliminer les dérangements, ►...
  • Page 37 ► Avec l'autre main, tenir le coupe-haies par la batterie et consulter un revendeur spécialisé poignée circulaire ou par la gaine faisant office STIHL. de poignée, en entourant la poignée circulaire Le coupe-haies est défectueux. ou la gaine faisant office de poignée avec le pouce.
  • Page 38 ► S'il est possible d'enfoncer la gâchette de dans 7 positions vers le bas. commande : ne pas utiliser le coupe-haies, ► Arrêter le coupe-haies et retirer la batterie. mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Le blocage de gâchette de commande est défectueux. 55°...
  • Page 39 12 Travail avec le coupe-haies français D'autres systèmes de portage autorisés sont niveau de puissance actuellement réglé. Plus le niveau de puissance est élevé, plus la vitesse indiqués dans la présente Notice d'emploi, des couteaux peut être élevée. 12.3 Prise en mains et utilisation du Le niveau de puissance réglé...
  • Page 40 français 13 Après le travail ► Avancer lentement et en restant concentré sur le travail. ► Si le rendement de coupe baisse : affûter les couteaux. Coupe à la verticale ► Couper préalablement les branches épaisses avec un sécateur ou une tronçonneuse. ►...
  • Page 41 Rangement de la batterie résine sur les deux faces des couteaux. ► Introduire la batterie. STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte). 0458-683-9421-B...
  • Page 42 Toutes les 25 heures de fonctionnement ► Graisser le réducteur. ► Affûter chaque tranchant du couteau supérieur Toutes les 50 heures de fonctionnement avec une lime plate STIHL, en avançant. Res‐ ► Nettoyer le filtre à air. pecter alors l'angle d'affûtage indiqué, 20.2.
  • Page 43 Réparation du coupe-haies et fûtage, à l'aide d'un chiffon humide. de la batterie ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux. L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même le ► Faire fonctionner le coupe-haies pendant coupe-haies, les couteaux, ni la batterie.
  • Page 44 ► Recharger complètement la batterie fonctionnement complètement rechar‐ comme décrit dans la Notice d'emploi du coupe-haies gée. des chargeurs STIHL AL 101, 301, est trop court. 301-4, 500. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie. batterie a été dépas‐...
  • Page 45 (par ex. cloisons, étagères, coffres), HLA 135 la portée peut être nettement réduite. STIHL recommande de porter une protection – Exigences posées au système d'exploitation auditive. de l'appareil portable : Android ou iOS (ver‐...
  • Page 46 REACH, voir rechange et d'accessoires d'autres fabricants et www.stihl.com/reach. c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ 21 Combinaisons de systè‐ ponsabilité quant à leur utilisation. mes de portage Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
  • Page 47 25 Déclaration de conformité UKCA français – Type : HLA 135, HLA 135 K est conforme à toutes les prescriptions applica‐ – Numéro d'identification de série : HA04 bles des règlements UK The Restriction of the est conforme à toutes les prescriptions applica‐...
  • Page 48 français 26 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs d) Utiliser le cordon d'alimentation électrique AVERTISSEMENT exclusivement pour la fonction prévue. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation élec‐ ■ Lire toutes les prescriptions de sécurité, les trique pour porter ou tirer l'outil électroportatif instructions, les illustrations et les caractéristi‐...
  • Page 49 26 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé une mise en fonctionnement de l'outil élec‐ avant de mettre l'outil électroportatif en fonc‐ troportatif par mégarde. tionnement. Une clé ou un outil se trouvant d) Garder les outils électroportatifs non utilisés sur une pièce de l'outil électroportatif en rota‐...
  • Page 50 français 26 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 26.8 Consignes de sécurité applica‐ teur peut entraîner des blessures et des ris‐ ques d'incendie. bles aux taille-haies c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de Consignes de sécurité générales applicables aux toutes sortes d'objets métalliques tels taille-haies qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous,...
  • Page 51 Geachte cliënt(e), jamais utiliser le taille-haies télescopique à proximité de lignes électriques. Un contact Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij avec des lignes électriques ou l'utilisation de ontwikkelen en produceren onze producten in la machine à proximité de lignes électriques topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 52 Symbolen in de tekst contact met de messen. Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in 6 afsluitplug deze handleiding. De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL tandwielvet af. 7 zwenkgreep De zwenkgreep dient voor het instellen van de hoek van de messen.
  • Page 53 19 Accu 5 afsluitplug De accu voorziet de heggensnoeier van ener‐ De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL gie. tandwielvet af. 20 Leds 6 zwenkgreep De leds geven de laadtoestand van de accu De zwenkgreep dient voor het instellen van en storingen aan.
  • Page 54 15 Schakelhendel ® De accu is voorzien van een Bluetooth De schakelhendel schakelt de heggensnoeier interface en kan met de STIHL connected in en uit. app worden verbonden. 16 Bedieningshandgreep De aanduiding naast het pictogram geeft De bedieningshandgreep dient voor het de energie-inhoud van de accu aan vol‐...
  • Page 55 De heggensnoeier wordt van energie voorzien – De gebruiker is meerderjarig of de door een accu STIHL AP of een accu STIHL AR. gebruiker wordt overeenkomstig de De accu met kan in combinatie met de STIHL nationale regelgeving onder toezicht connected-app informatie over de accu persona‐...
  • Page 56 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Kleding en uitrusting Werkgebied en -omgeving WAARSCHUWING 4.5.1 Heggensnoeier WAARSCHUWING ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen lange haren in de heggensnoeier worden getrokken. ■ Onbevoegde personen, kinderen en dieren De gebruiker kan hierdoor ernstig letsel oplo‐ kunnen de gevaren van de heggensnoeier en pen.
  • Page 57 – De messen zijn correct gemonteerd. – De accu is onbeschadigd. – Origineel STIHL toebehoren voor deze heg‐ – De accu is schoon en droog. gensnoeier is gemonteerd. – De accu functioneert en is niet gemodificeerd.
  • Page 58 ► De werkzaamheden beëindigen, accu weg‐ ► Als de accu brandt: de accu met een brand‐ nemen en contact opnemen met een blusser of water proberen te blussen. STIHL dealer. ■ Tijdens het werken kan de heggensnoeier Werken vibraties veroorzaken.
  • Page 59 4 Veiligheidsinstructies Nederlands 4.9.2 Accu ► Accu wegnemen. WAARSCHUWING ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet ► Mesbeschermer zo over de mesbalk schui‐ herkennen en ook niet inschatten. Kinderen ven dat deze de messen volledig bedekt. kunnen ernstig letsel oplopen. ►...
  • Page 60 -interface op de accu activeren, den of repareren. 7.1. ► Als de heggensnoeier of de accu onderhou‐ ► Download de STIHL connected app vanuit de den of gerepareerd moeten worden: contact App Store op het mobiele eindapparaat en opnemen met een STIHL dealer.
  • Page 61 7 Bluetooth®-interface activeren en deactiveren Nederlands Leds op de accu – Als een HLA 135 K worden samengebouwd: a = ca. 38 cm De leds kunnen de laadtoestand van de accu of ► Behuizing (5) en aandrijfkop (3) uitlijnen zoals storingen aangeven.
  • Page 62 5 seconden (zolang de leds knip‐ ► Als er 3 leds rood knipperen: accu verwijderen peren) de schakelhendelblokkering (1) in te druk‐ en contact opnemen met een STIHL dealer. ken. De schakelhendel (3) is nu ontgrendeld en Er is een storing in de heggensnoeier.
  • Page 63 12.2 Enkele schouderriem aanbren‐ ► Als de messen nog steeds bewegen: accu verwijderen en contact opnemen met een gen en afstellen STIHL dealer. De heggensnoeier is defect. 11.2 Accu controleren/testen ► Druktoets op de accu indrukken. De leds branden of knipperen.
  • Page 64 Nederlands 12 Met de heggensnoeier werken 12.5 Knippen HLA 135 Vlak boven de grond snoeien (HLA 135) ► Heggensnoeier met een hand op de bedie‐ ningshandgreep zo vasthouden dat de duim ► De messen onder de juiste hoek plaatsen. om de bedieningshandgreep valt. ►...
  • Page 65 ► Als de accu nat of vochtig is: de accu laten Beproevingen en Criteria , deel III, subparagraaf drogen, 20.5. 38.3. ► Heggensnoeier schoonmaken. ► Messen reinigen. De transportvoorschriften staan vermeld op ► Schuif de mesbescherming zo over de mes‐ www.stihl.com/safety-data-sheets. sen dat deze de messen volledig bedekt. 0458-683-9421-B...
  • Page 66 Luchtfilter reinigen 15.2 Accu opbergen ► Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand nemen. tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voor‐...
  • Page 67 ► Heggensnoeier door een geautoriseerde STIHL dealer laten controleren/testen. 17.2 Aandrijfkop smeren ► Elke tand van het bovenste mes met een STIHL platte vijl slijpen met een naar voren gerichte beweging. Daarbij de slijphoek in acht nemen, 20.2. ► Heggensnoeier omdraaien.
  • Page 68 ► Plaats de accu. ► Schakel de heggensnoeier in. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: de heggensnoeier niet gebruiken en con‐ tact opnemen met een STIHL dealer. De messen lopen ► Spuit de messen aan beide zijden in met zwaar.
  • Page 69 20.1 Heggensnoeier kleiner zijn. – Eisen aan het besturingssysteem van het STIHL HLA 135, HLA 135 K mobiele eindtoestel: Android of iOS (in de HLA 135 huidige versie of hoger) – Vrijgegeven accu's: 20.4 Temperatuurgrenzen –...
  • Page 70 Informatie met betrekking tot het voldoen aan het ondanks continue marktobservatie niet worden REACH-voorschrift is onder www.stihl.com/reach beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan weergegeven. voor het gebruik ervan. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Page 71 Badstraße 115 – Constructie: accu-heggensnoeier D-71336 Waiblingen – merk: STIHL Duitsland – Type: HLA 135, HLA 135 K – Serie-identificatie: HA04 verklaart op eigen verantwoording dat – Constructie: accu-heggensnoeier voldoet aan de betreffende bepalingen van de – merk: STIHL Britse richtlijnen The Restriction of the Use of –...
  • Page 72 De onder "Elektrische veiligheid" beschreven vei‐ vocht in elektrisch gereedschap verhoogt de ligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische kans op een elektrische schok. schokken gelden niet voor de STIHL accupro‐ d) Gebruik de netkabel niet voor andere doel‐ ducten. einden. Gebruik de netkabel nooit om het elektrische gereedschap te dragen of te trek‐...
  • Page 73 26 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… Nederlands b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting daarvoor bestemde elektrische gereedschap. en altijd een veiligheidsbril. Draag altijd een Met het passende elektrische gereedschap veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke werkt u beter en veiliger binnen het aange‐ beschermende uitrusting zoals een stofmas‐...
  • Page 74 Nederlands 26 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappe… 26.6 Gebruik en behandeling van een hiertoe gemachtigd bedrijf worden uitge‐ voerd. het accugereedschap a) Laad de accu’s alleen met acculaders die 26.8 Veiligheidsinstructies voor heg‐ door de fabrikant worden geadviseerd. Met genscharen een acculader die geschikt is voor een bepaald type accu is er kans op brandgevaar Algemene veiligheidsinstructies voor heggens‐...
  • Page 75 Le istruzioni per l'uso La van controle te vermijden. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in c) Bij werkzaamheden boven het hoofd met de modo sicuro ed ecologico a lungo.
  • Page 76 3 Sommario Sommario tipi/logo da parte di STIHL avviene tramite con‐ cessione di licenza. Tosasiepi STIHL HLA 135 e batteria Le batterie con sono dotate di interfaccia ® Bluetooth . Rispettare le restrizioni locali sul fun‐ zionamento (ad esempio sugli aerei o negli ospe‐...
  • Page 77 3 Sommario italiano Tosasiepi STIHL HLA 135 K e 9 Leva di bloccaggio batteria La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano batteria. 10 Vano batteria Il vano batteria ospita la batteria. 11 Copertura La copertura serve per tenere il posto a uno Smart Connector 2 A.
  • Page 78 La batteria è dotata di interfaccia Blue‐ sistema di trasporto. ® tooth e può essere collegata all'app STIHL connected. 15 Leva di comando La leva di comando accende e spegne il tosa‐ L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al contenuto energetico della batteria siepi.
  • Page 79 Uso conforme da poter lavorare. Se l'utente ha limita‐ Il tosasiepi STIHL HLA 135 è destinato al taglio zioni fisiche, sensoriali e intellettuali, di copertura vegetale, siepi alte, arbusti alti, potrà lavorare soltanto sotto la sorve‐...
  • Page 80 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Mantenere una distanza di 5 m dagli ► Indossare occhiali di protezione ade‐ renti. Gli occhiali di protezione ade‐ oggetti. guati sono sottoposti a verifiche ai ► Non lasciare il tosasiepi incustodito. sensi della norma EN 166 o delle ►...
  • Page 81 – La batteria funziona e non è stata alterata. – Le lame sono montate correttamente. AVVERTENZA – Sono montati accessori originali STIHL speci‐ fici per questo tosasiepi. ■ In condizioni non sicure, la batteria può non – Gli accessori sono montati correttamente.
  • Page 82 ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ambientali. Se la batteria viene esposta a ■ Durante il lavoro si possono produrre vibra‐...
  • Page 83 ► Se il tosasiepi o la batteria devono essere diabilmente danneggiarsi. sottoposti a manutenzione o riparazione: ► Conservare la batteria in luogo pulito e Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. asciutto. ► Sottoporre le lame a manutenzione esatta‐ ► Conservare la batteria in un ambiente mente come descritto sulle istruzioni per chiuso.
  • Page 84 ► Se i LED lampeggiano o rimangono accesi ► Aprire l'app STIHL connected ed effettuare il con colore rosso: Eliminare i guasti, login. Nel tosasiepi o nella batteria è presente un ►...
  • Page 85 7 Attivare e disattivare l’interfaccia Bluetooth® italiano Attivare e disattivare l’inter‐ faccia Bluetooth® Attivazione dell’interfaccia Bluetooth ® ► Se la batteria è dotata di interfaccia Blue‐ ® tooth , tenere premuto il pulsante per circa 3 ® secondi finché il LED "BLUETOOTH "...
  • Page 86 ► Se lampeggiano 3 LED rossi: Togliere la bat‐ comando (3) e il tosasiepi è pronto per l'uso. teria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nel tosasiepi è presente un malfunziona‐ Se la leva di comando (3) e il relativo blocco (1) mento.
  • Page 87 12 Lavorare con il tosasiepi italiano 12 Lavorare con il tosasiepi 12.3 Tenere e guidare il tosasiepi 12.1 Regolare l’angolo della lama L’angolo della lama può essere regolato, a seconda dell’uso e della statura dell’utente, in 4 diverse posizioni verso l’alto e 7 diverse posizioni verso il basso.
  • Page 88 italiano 12 Lavorare con il tosasiepi Il livello di potenza impostato incide sulla durata della batteria. Più è basso il grado di potenza, tanto più lunga sarà la durata della batteria. ► Se occorre tagliare ad una certa distanza dalla siepe: Tenere le lame angolate.
  • Page 89 Trasporto a mano del tosasiepi 15.2 Conservazione della batteria STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa). ► Conservare la batteria in modo tale da soddi‐...
  • Page 90 ► Se non si vede grasso sulle viti di chiusura (1): ► Avvitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL” (2). ► Premere 5 g di grasso per riduttori STIHL nella scatola del riduttore. ► Svitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL”...
  • Page 91 17.3 Affilatura delle lame ► Affilare gli altri taglienti. ► Sbavare ogni tagliente dal basso. STIHL raccomanda di fare affilare le lame da un ► Voltare il tosasiepi. rivenditore STIHL. ► Sbavare gli altri taglienti. ► Con un panno umido pulire la polvere che si AVVERTENZA forma durante l’affilatura.
  • Page 92 ► Caricare la batteria completamente, cizio del tosa‐ completamente come descritto nelle istruzioni d’uso dei siepi è troppo carica. caricabatterie STIHL AL 101, 301, 301-4, breve. 500. La durata della batte‐ ► Sostituire la batteria. ria è stata superata. Non è possibile L’interfaccia Blue‐...
  • Page 93 – Potenza di invio massima trasmessa: 1 mW – Portata del segnale: approx. 10 m. L’inten‐ HLA 135 sità del segnale dipende dalle condizioni STIHL raccomanda di indossare una protezione ambientali e dal terminale mobile. La por‐ dell'udito. tata può variare fortemente a seconda delle –...
  • Page 94 – Tipo di costruzione: Tosasiepi a batteria tura AP con cavo di collegamento” insieme alla tracolla semplice – Marchio di fabbrica: STIHL – Modelli: HLA 135, HLA 135 K Sistema di trasporto con “Borsa per – Identificazione di serie: HA04 cintura AP con cavo di collegamento”...
  • Page 95 AVVERTENZA – Marchio di fabbrica: STIHL ■ Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, istru‐ – Modelli: HLA 135, HLA 135 K zioni, illustrazioni e dati tecnici di cui è corre‐ – Identificazione di serie: HA04 dato il presente attrezzo elettrico. In caso di...
  • Page 96 italiano 26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 26.3 Sicurezza elettrica tipo e l’impiego dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni. a) La spina di collegamento dell’attrezzo elet‐ trico deve essere adatta alla presa. La spina c) Evitare la messa in funzione accidentale. non deve essere modificata in nessun modo.
  • Page 97 26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano degli accessori o posare l’attrezzo elettrico. d) Se usata impropriamente, la batteria può Questa misura precauzionale evita l’avvia‐ perdere liquido. Evitare il contatto con esso. mento accidentale dell’attrezzo elettrico. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua.
  • Page 98 italiano 26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici c) Nel trasporto e durante la conservazione della tagliasiepi, mettere sempre la copertura di protezione. Un utilizzo competente della tagliasiepi riduce il rischio di lesioni dovute alla lama. d) Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spenti e che l'accumulatore sia stata rimossa o spenta prima di rimuovere il materiale tagliato inceppato o di effettuare la manuten‐...
  • Page 99 26 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 0458-683-9421-B...
  • Page 100 *04586839421B* 0458-683-9421-B...