Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL HLA 135, 135 K
Handleiding
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl HLA 135

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL HLA 135, 135 K Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 33 F Notice d’emploi 34 - 67 n Handleiding 68 - 100 I Istruzioni d’uso 101 - 131...
  • Page 3: Table Des Matières

    7.1 Heckenschneider zusammenbauen....14 7.2 Rundumgriff anbauen HLA 135 ..... 14 Reparieren .
  • Page 4: Vorwort

    19.3 Akku STIHL AP ........
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR – Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ Heckenschneider STIHL HLA 135 und Akku – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-...
  • Page 6: Heckenschneider Stihl Hla 135 K Und Akku

    Der Schwenkgriff dient zum Einstellen des Winkels der Schneidmesser. # Leistungsschild mit Maschinennummer 8 Schiebehülse Die Schiebehülse entsperrt die Winkelverstellung der Heckenschneider STIHL HLA 135 K und Akku Schneidmesser. 9 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht. 10 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
  • Page 7: Symbole

    Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an. 5 Verschlussschraube Die Verschlussschraube verschließt die Öffnung für das 19 Akku STIHL Getriebefett. Der Akku versorgt den Heckenschneider mit Energie. 6 Schwenkgriff 20 Drucktaste Der Schwenkgriff dient zum Einstellen des Winkels der Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Heiße Oberfläche nicht berühren. Schutzbrille und Schutzhelm tragen. Bestimmungsgemäße Verwendung Schutzstiefel tragen. Der Heckenschneider STIHL HLA 135 dient zum Schneiden von Bodendeckern, hohen Hecken, hohen Sträuchern, hohen Büschen und hohem Gestrüpp. Der Heckenschneider STIHL HLA 135 K dient zum Arbeitshandschuhe tragen.
  • Page 9: Anforderungen An Den Benutzer

    4 Sicherheitshinweise Der Heckenschneider wird von einem Akku STIHL AP oder ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende einem Akku STIHL AR mit Energie versorgt. Anforderungen erfüllt: WARNUNG – Der Benutzer ist ausgeruht. – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig ■...
  • Page 10: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Arbeitsbereich und Umgebung ► Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm 4.5.1 Heckenschneider EN 166 oder nach nationalen Vorschriften WARNUNG geprüft und mit der entsprechenden Kennzeichnung im Handel erhältlich. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die ■...
  • Page 11: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Die Schneidmesser sind richtig geschärft. – Die Bedienungselemente funktionieren und sind – Die Schneidmesser sind gratfrei. unverändert. – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. – Original STIHL Zubehör für diesen Heckenschneider ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. 0458-683-9421-A...
  • Page 12: Arbeiten

    ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene ► Schneidmesser richtig schärfen und entgraten. Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen aufsuchen. mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
  • Page 13: Transportieren

    Transportieren Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. 4.8.1 Heckenschneider ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL WARNUNG Fachhändler aufsuchen. ■ Während des Transports kann der Heckenschneider ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den umkippen oder sich bewegen.
  • Page 14: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Heckenschneider mit Spanngurten, Riemen oder einem ■ Die elektrischen Kontakte am Heckenschneider und Netz so sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit bewegen kann. korrodieren. Der Heckenschneider kann beschädigt werden. 4.8.2 Akku ►...
  • Page 15: Heckenschneider Einsatzbereit Machen

    ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung ■ Falls der Heckenschneider, die Schneidmesser oder der Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Akku nicht richtig gewartet oder repariert werden, können ► Heckenschneider reinigen, @ 15.1.
  • Page 16: Akku Laden Und Leds

    ► Getriebe (3) auf den Schaft (4) schieben, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: 0-20% – Falls ein HLA 135 zusammengebaut wird: a = ca. 53 cm – Falls ein HLA 135 K zusammengebaut wird: a = ca. 38 cm ► Gehäuse (5) und Getriebe (3) wie abgebildet ausrichten.
  • Page 17: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 8 Akku einsetzen und herausnehmen ► Akku (1) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (2) drücken. Der Akku (1) rastet mit einem Klick ein und ist verriegelt. Akku herausnehmen ► Heckenschneider auf eine ebene Fläche stellen. ► Schelle (4) in den Rundumgriff (3) legen. ►...
  • Page 18: Heckenschneider Ausschalten

    ► Akku herausnehmen. ► Versuchen, den Schalthebel zu drücken, ohne die Schalthebelsperre zu betätigen. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Heckenschneider nicht verwenden und einen STIHL ► Schalthebelsperre (1) mit der Hand drücken und gedrückt Fachhändler aufsuchen. halten. Die Schalthebelsperre ist defekt.
  • Page 19: Akku Prüfen

    ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 11 Mit dem Heckenschneider arbeiten 11.1 Winkel der Schneidmesser einstellen Der Winkel der Schneidmesser kann abhängig von der...
  • Page 20: Leistungsstufe Einstellen

    ► Heckenschneider mit der anderen Hand am Griffschlauch so festhalten, dass der Daumen den Griffschlauch umschließt. HLA 135 ► Schalthebelsperre (1) drücken und gedrückt halten. ► Entsperrschieber (2) mit dem Daumen in Richtung Schneidmesser schieben. Die LEDs leuchten und zeigen die eingestellte Leistungsstufe an.
  • Page 21: Schneiden

    11 Mit dem Heckenschneider arbeiten 11.5 Schneiden ► Die andere Seite der Hecke auf die gleiche Art und Weise schneiden. Bodennah schneiden (HLA 135) ► Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneidmesser schärfen. Waagrecht schneiden ► Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere oder einer Motorsäge entfernen.
  • Page 22: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Schneidmesser vollständig abwinkeln. Heckenschneider tragen ► Schneidmesser auf der Oberseite der Hecke in einem Winkel zwischen 0° und 10° ansetzen. ► Heckenschneider waagrecht und bogenförmig hin und her führen und die Hecke schneiden. ► Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneidmesser schärfen.
  • Page 23: Aufbewahren

    14 Aufbewahren Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety- ► Heckenschneider mit einem feuchten Tuch oder STIHL data-sheets angegeben. Harzlöser reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Fremdkörper aus dem Akku-Schacht entfernen und den 14 Aufbewahren Akku-Schacht mit einem feuchten Tuch reinigen.
  • Page 24: Akku Reinigen

    16.1 Wartungsintervalle ist: ► Tube „STIHL Getriebefett“ (2) einschrauben. Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen. ► 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebegehäuse STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle: drücken. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (2) herausdrehen. Alle 25 Betriebsstunden ►...
  • Page 25: Reparieren

    ► Während des Feilens entstandenen Staub mit einem feuchten Tuch entfernen. ► Schneidmesser beidseitig mit STIHL Harzlöser einsprühen. ► Heckenschneider 5 Sekunden einschalten. Die Schneidmesser bewegen sich. Der STIHL Harzlöser verteilt sich gleichmäßig. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 17 Reparieren 17.1 Heckenschneider und Akku reparieren...
  • Page 26: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Heckenschneider Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben läuft beim ist. Einschalten nicht an. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Page 27 ► Heckenschneider einschalten. Die Betriebszeit des Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der Heckenschneiders vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, ist zu kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Page 28: Technische Daten

    19.3 Akku STIHL AP 19 Technische Daten – Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 36 V 19.1 Heckenschneider STIHL HLA 135, HLA 135 K – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild HLA 135 – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild –...
  • Page 29: Reach

    Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft. Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben. 19.5 REACH REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
  • Page 30: Kombinationen Aus Tragsystemen

    Anschlussleitung“ zusammen mit dem Einschultergurt 23 EU-Konformitätserklärung Tragsystem mit eingebauter „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ zusammen mit dem 23.1 Heckenschneider STIHL HLA 135, HLA 135 K Anlagepolster ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 Rückentragsystem RTS D-71336 Waiblingen Deutschland erklärt in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 31: Anschriften

    24 Anschriften 24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften – Typ: HLA 135, HLA 135 K – Serienidentifizierung: HA04 DEUTSCHLAND den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2000/14/EG Robert-Bosch-Straße 13 entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum 64807 Dieburg Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden...
  • Page 32: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen WARNUNG wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Page 33: Sicherheit Von Personen

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer Gleichgewicht.
  • Page 34: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann unerfahrenen Personen benutzt werden. Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku Sorgfalt.
  • Page 35: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Heckenscheren Mit Verlängerter Reichweite

    deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters Berührung von oder die Benutzung in der Nähe von weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Stromleitungen kann zu schweren Verletzungen oder Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. tödlichem Stromschlag führen.
  • Page 36 11.1 Réglage de l'angle de la barre de coupe ... 51 3.1 Coupe-haies STIHL HLA 135 et batterie ... . 36 11.2 Bouclage et ajustage du harnais simple .
  • Page 37: Préface

    Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans 19.3 Batterie STIHL AP ....... . . 60 le développement et la fabrication de nos produits, nous...
  • Page 38: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    électrique » – Consignes de sécurité de la batterie STIHL AP – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 – Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 39 6 Bouchon fileté 18 Filtre à air Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction de la graisse à réducteur STIHL. Le filtre à air filtre l'air aspiré par le moteur. 7 Poignée de basculement 19 DEL La poignée de basculement permet le réglage de l'angle Des diodes électroluminescentes (DEL) indiquent le...
  • Page 40: Coupe-Haies Stihl Hla 135 K Et Batterie

    3 Vue d'ensemble Coupe-haies STIHL HLA 135 K et batterie 5 Bouchon fileté Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction de la graisse à réducteur STIHL. 6 Poignée de basculement La poignée de basculement permet le réglage de l'angle de la barre de coupe.
  • Page 41: Symboles

    français 4 Prescriptions de sécurité 17 Filtre à air Le chiffre situé à côté du symbole indique la capacité Le filtre à air filtre l'air aspiré par le moteur. énergétique de la batterie suivant la spécification du fabricant des cellules. À l'utilisation pratique, la 18 DEL capacité...
  • Page 42: Utilisation Conforme À La Destination

    : il faut y joindre la Notice d'emploi. plantes de couverture ou des haies, buissons ou broussailles de grande hauteur. Le coupe-haies STIHL HLA 135 K convient pour couper des haies, des buissons et des broussailles. Le coupe-haies peut être utilisé en cas de pluie.
  • Page 43: Vêtements Et Équipement

    S’il ne coupe-haies, l'utilisateur a reçu les instructions porte pas les vêtements appropriés, l’utilisateur risque de nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une subir des blessures graves. autre personne compétente. ► Porter des vêtements ajustés.
  • Page 44: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité Aire de travail et voisinage 4.5.2 Batterie AVERTISSEMENT 4.5.1 Coupe-haies AVERTISSEMENT ■ Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les enfants et les animaux ne peuvent pas déceler, ni évaluer ■ Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas les risques liés à...
  • Page 45: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    : pas travailler avec le coupe-haies. – La batterie est intacte. ► Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à ce – La batterie est propre et sèche. coupe-haies. – La batterie fonctionne et est intacte.
  • Page 46: Au Travail

    français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT Au travail AVERTISSEMENT ■ La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si elle n'est pas dans un état conforme aux règles de ■ Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur sécurité. Les personnes risquent des blessures graves. ne puisse plus travailler de manière concentrée.
  • Page 47: Transport

    Des personnes peuvent être grièvement blessées et des dégâts matériels peuvent survenir. ► Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Transport ■ Au cours du travail, le coupe-haies peut produire des 4.8.1 Coupe-haies vibrations.
  • Page 48: Rangement

    français 4 Prescriptions de sécurité 4.8.2 Batterie ► Retirer la batterie. AVERTISSEMENT ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines ► Conserver le coupe-haies au propre et au sec. influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
  • Page 49: Préparatifs Avant L'utilisation Du Coupe-Haies

    ► Assembler le coupe-haies, @ 7.1. des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des ► Monter la poignée circulaire (HLA 135), @ 7.2. personnes risquent de subir des blessures graves, voire ► Régler l'angle de la barre de coupe, @ 11.1.
  • Page 50: Affichage Du Niveau De Charge

    – À l'assemblage du modèle HLA 135 : a = env. 53 cm – À l'assemblage du modèle HLA 135 K : a = env. 38 cm DEL sur la batterie ► Ajuster le carter (5) et le réducteur (3) comme montré sur Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent indiquer le...
  • Page 51: Introduction Et Extraction De La Batterie

    français 8 Introduction et extraction de la batterie ► Enfoncer la batterie (1) à fond dans le logement pour batterie (2). La batterie (1) s'encliquette avec un déclic et elle est ainsi verrouillée. Extraction de la batterie ► Placer le coupe-haies sur une surface plane. ►...
  • Page 52: Arrêt Du Coupe-Haies

    ► Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de ► Si les couteaux ne s'arrêtent pas : retirer la batterie et déverrouillage en direction de la barre de coupe. consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Enfoncer la gâchette de commande et la maintenir Le coupe-haies est défectueux.
  • Page 53: Contrôle De La Batterie

    11 Travail avec le coupe-haies ► Si les couteaux ne s'arrêtent pas : retirer la batterie et ► S'assurer que la poignée de basculement (2) ne peut plus consulter un revendeur spécialisé STIHL. bouger. Le coupe-haies est défectueux. 11.2 Bouclage et ajustage du harnais simple 10.2 Contrôle de la batterie...
  • Page 54: Réglage Du Niveau De Puissance

    ► Avec l'autre main, tenir le coupe-haies par la gaine faisant office de poignée, en entourant la gaine avec le pouce. HLA 135 ► Enfoncer le blocage de gâchette de commande (1) et le maintenir enfoncé. ► Avec le pouce, pousser le bouton poussoir de déverrouillage (2) en direction de la barre de coupe.
  • Page 55: Technique De Coupe

    ► Avancer lentement et en restant concentré sur le travail. ► Couper l'autre côté de la haie en procédant de la même Coupe à proximité du sol (HLA 135) manière. ► Si le rendement de coupe baisse : affûter les couteaux.
  • Page 56: Après Le Travail

    français 12 Après le travail ► Rabattre complètement la barre de coupe. Portage du coupe-haies ► Sur le faîte de la haie, présenter la barre de coupe sous un angle de 0° à 10°. ► Couper la haie en menant le coupe-haies à l'horizontale et en décrivant un mouvement de va-et-vient en arc de cercle.
  • Page 57: Rangement

    ► Arrêter le coupe-haies et retirer la batterie. ► Ranger le coupe-haies de telle sorte que les conditions ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les suivantes soient remplies : deux faces des couteaux. – Le coupe-haies se trouve hors de portée des enfants.
  • Page 58: Nettoyage De La Batterie

    (1) : 15.4 Nettoyage de la batterie ► Visser le « tube de graisse à réducteur STIHL » (2). ► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide. ► Injecter 5 g de graisse à réducteur dans le carter du réducteur.
  • Page 59: Réparation

    ► Ébavurer les autres tranchants. ► Éliminer la poussière produite au cours de l'affûtage, à l'aide d'un chiffon humide. ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux. ► Faire fonctionner le coupe-haies pendant 5 secondes.
  • Page 60: Dépannage

    ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Les couteaux fonctionnent ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur difficilement. les deux faces des couteaux. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé...
  • Page 61 Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger complètement la batterie comme décrit fonctionnement du complètement chargée. dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL coupe-haies est trop AL 101, 300, 500. court. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    19 Caractéristiques techniques – Technologie de batterie : lithium-ion – Tension : 36 V 19.1 Coupe-haies STIHL HLA 135, HLA 135 K – Capacité en Ah : voir plaque signalétique – Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique HLA 135 –...
  • Page 63: Reach

    CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 0458-683-9421-A...
  • Page 64: Combinaisons De Systèmes De Portage

    Harnais double fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur Batterie STIHL AR avec le coussin d'appui spécialisé...
  • Page 65: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    – Numéro d'identification de série : HA04 électroportatifs à moteur. est conforme à toutes les prescriptions applicables des STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe 2000/14/CE et a été...
  • Page 66: Sécurité Sur Le Plan Électrique

    français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 24.4 Sécurité des personnes c) Durant l'utilisation de l'outil électroportatif, veiller à ce que des enfants ou d'autres personnes restent à une distance a) Rester vigilant et concentré sur le travail. Faire preuve de suffisante.
  • Page 67: Utilisation Et Emploi Soigneux D'outils Électroportatifs

    français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer ces poussières peuvent être montés, vérifier que ceux-ci sont pièces endommagées avant d'utiliser l'outil effectivement raccordés et qu'ils sont correctement électroportatif.
  • Page 68: Service Après-Vente

    français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 24.8 Consignes de sécurité applicables aux taille- d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accumulateur. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas haies de contact accidentel, rincer soigneusement avec de l'eau.
  • Page 69: Consignes De Sécurité Supplémentaires Applicables Aux Taille-Haies Télescopiques

    français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs g) Ne pas utiliser le taille-haies par mauvais temps, et surtout pas en cas de risque d'orage. Cela permet de réduire le risque d’être touché par un éclair. 24.9 Consignes de sécurité supplémentaires applicables aux taille-haies télescopiques a) Afin de réduire le risque d'électrocution, ne jamais utiliser le taille-haies télescopique à...
  • Page 70 16.2 Aandrijfkop smeren ....... . 90 7.2 Beugelhandgreep monteren HLA 135....82 16.3 Messen slijpen .
  • Page 71: Voorwoord

    19.3 Accu STIHL AP ........
  • Page 72: Aanduiding Van De Waarschuwingen In De Tekst

    – gebruiksaanwijzing accu STIHL AR – gebruiksaanwijzing "Heuptasje AP met aansluitkabel" – Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL AP Heggensnoeier STIHL HLA 135 en accu – gebruiksaanwijzing acculaders STIHL AL 101, 300, 500 – veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data- sheets...
  • Page 73 De mesbescherming beschermt tegen het contact met de messen. Het luchtfilter filtert de door de motor aangezogen lucht. 6 Afsluitplug 19 Leds De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL De leds geven de laadtoestand van de accu en storingen tandwielvet af. aan. 7 Zwenkgreep...
  • Page 74: Heggensnoeier Stihl Hla 135 K En Accu

    Nederlands 3 Overzicht Heggensnoeier STIHL HLA 135 K en accu 5 Afsluitplug De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL tandwielvet af. 6 Zwenkgreep De zwenkgreep dient voor het instellen van de hoek van de messen. 7 Schuifhuls De schuifhuls ontgrendelt de hoekverstelling van de messen.
  • Page 75: Pictogrammen

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 18 Leds Het product niet met het huisvuil afvoeren. De leds geven de laadtoestand van de accu en storingen aan. 19 Accu 4 Veiligheidsinstructies De accu voorziet de heggensnoeier van energie. 20 Druktoets De druktoets activeert de leds op de accu. Waarschuwingspictogrammen De waarschuwingssymbolen op de heggensnoeier of de # Typeplaatje met machinenummer...
  • Page 76: Gebruik Conform De Voorschriften

    ► Controleren of de gebruiker aan de volgende eisen bosschages en hoog struikgewas. voldoet: De heggensnoeier STIHL HLA 135 K dient voor het snoeien – De gebruiker is uitgerust. van bodembedekkers, heggen, struiken, bosschages en struikgewas.
  • Page 77: Kleding En Uitrusting

    ► Draag nauwsluitende kleding. – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer ► Doe sjaals en sieraden af. of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor ■ Tijdens de reinigings- of onderhoudswerkzaamheden kan de eerste keer met de heggensnoeier werkt.
  • Page 78: Veilige Staat

    Niet-betrokken personen, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel oplopen. – De messen zijn correct gemonteerd. ► Houd niet-betrokken personen, kinderen en dieren ver – Origineel STIHL toebehoren voor deze heggensnoeier is uit de buurt. gemonteerd. ► Laat de accu niet zonder toezicht staan.
  • Page 79 ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan. contact op te nemen met een STIHL dealer. ► Als de accu vreemd ruikt of rookt: gebruik de accu niet en houd deze uit de buurt van brandbare stoffen.
  • Page 80: Werken

    ■ De gebruiker kan in bepaalde omstandigheden niet meer ► De werkzaamheden beëindigen, accu wegnemen en geconcentreerd werken. De gebruiker kan struikelen, contact opnemen met een STIHL dealer. vallen en ernstig letsel oplopen. ► Werk rustig en doordacht. ■ Tijdens het werken kan de heggensnoeier vibraties veroorzaken.
  • Page 81: Vervoeren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Vervoeren Opslaan 4.8.1 heggensnoeier 4.9.1 Heggensnoeier WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ Tijdens het vervoer kan de heggensnoeier kantelen of ■ Kinderen kunnen de gevaren van de heggensnoeier niet verschuiven. Personen kunnen letsel oplopen en er kan herkennen en niet inschatten. Kinderen kunnen ernstig materiële schade ontstaan.
  • Page 82: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    Personen kunnen ernstig letsel oplopen en STIHL dealer. er kan materiële schade ontstaan. ► Voer onderhoud aan de messen uit zoals in deze ► Accu verwijderen.
  • Page 83: Heggensnoeier Klaar Maken Voor Gebruik

    ► De accu zo laden als staat beschreven in de handleiding – heggensnoeier, @ 4.6.1. van de acculader STIHL AL 101, 300, 500. – messen, @ 4.6.2. – accu, @ 4.6.3. Laadtoestand weergeven ► Accu controleren/testen,@ 10.2.
  • Page 84: Heggensnoeier Monteren

    (a) 20 cm bedraagt. volgende voorwaarden wordt voldaan: ► Moeren (7) aanbrengen en vastdraaien. – Als een HLA 135 wordt samengebouwd: a = ca. 53 cm – Als een HLA 135 K worden samengebouwd: a = ca. 38 8 Accu aanbrengen en wegnemen ►...
  • Page 85: Accu Verwijderen

    ► Wacht, tot de heggensnoeier niet meer beweegt. de duim om de beugelhandgreep of het handvatrubber valt. ► Als de messen nog steeds bewegen: accu verwijderen en contact opnemen met een STIHL dealer. De heggensnoeier is defect. 0458-683-9421-A...
  • Page 86: Heggensnoeier En Accu Controleren

    ► Druktoets op de accu indrukken. De leds branden of knipperen. ► Als de leds niet branden of knipperen: accu niet gebruiken 10.1 Bedieningselementen controleren en contact opnemen met een STIHL dealer. In de accu zit een storing. Schakelhendelblokkering en schakelhendel ► Accu verwijderen.
  • Page 87: Enkele Schouderriem Aanbrengen En Afstellen

    (2) ongeveer een handbreedte onder de zo vasthouden dat de duim om het handvatrubber valt. rechterheup ligt. Andere draagsystemen die gebruikt mogen worden, staan HLA 135 vermeld in deze gebruiksaanwijzing, @ 20. 11.3 Heggensnoeier vasthouden en hanteren ► Heggensnoeier met een hand op de bedieningshandgreep zo vasthouden dat de duim om de bedieningshandgreep valt.
  • Page 88: Vermogenstrap Instellen

    11 Met de heggensnoeier werken 11.4 Vermogenstrap instellen 11.5 Knippen Afhankelijk van het gebruik, kunnen 3 vermogenstrappen Vlak boven de grond snoeien (HLA 135) worden ingesteld. De leds geven de ingestelde vermogenstrap weer. Hoe hoger de vermogenstrap, des te sneller de messen kunnen bewegen.
  • Page 89: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 12 Na de werkzaamheden ► De andere zijde van de heg op dezelfde wijze knippen. ► De messen aan de bovenzijde van de heg onder een hoek tussen de 0° en 10° houden. ► Als de snoeiresultaten afnemen: messen aanscherpen/slijpen.
  • Page 90: Accu Vervoeren

    Heggensnoeier in een voertuig vervoeren 14.2 Accu opslaan ► De heggensnoeier zo borgen dat de heggensnoeier niet STIHL adviseert, de accu bij een laadtoestand tussen 40% kan vallen en verschuiven. en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: 13.2 Accu vervoeren...
  • Page 91: Reinigen

    ► Heggensnoeier uitschakelen en de accu eruit nemen. Elke 25 bedrijfsuren ► Aandrijfkop smeren. Elke 50 bedrijfsuren ► Luchtfilter reinigen. Jaarlijks ► Heggensnoeier door een geautoriseerde STIHL dealer laten controleren/testen. ► De omgeving rondom het luchtfilter (2) met een vochtige doek of een kwast reinigen. 0458-683-9421-A...
  • Page 92: Messen Slijpen

    Nederlands 17 Repareren 16.2 Aandrijfkop smeren ► Elke tand van het bovenste mes met een STIHL platte vijl slijpen met een naar voren gerichte beweging. Daarbij de ► Afsluitschroeven (1) eruit draaien. slijphoek in acht nemen, @ 19.2. ► Als er geen vet zichtbaar is aan de afsluitschroeven (1): ►...
  • Page 93 Nederlands 17 Repareren ► Als de accu defect of beschadigd is: de accu vervangen. 0458-683-9421-A...
  • Page 94: Storingen Opheffen

    ► De accu zo laden als staat beschreven in de loopt bij het groen. accu is te laag. handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, inschakelen niet aan. 500. 1 led brandt rood. De accu is te warm of te ►...
  • Page 95 De werktijd van de De accu is niet voldoende ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding van heggensnoeier is te geladen. de acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat kort. beschreven. De levensduur van de accu ► Accu vervangen.
  • Page 96: Technische Gegevens

    19.3 Accu STIHL AP 19 Technische gegevens – Accutechnologie: lithium-ionen – Spanning: 36 V 19.1 Heggensnoeier STIHL HLA 135, HLA 135 K – Capaciteit in Ah: zie typeplaatje – Aantal ampère-uren in Wh: zie typeplaatje HLA 135 – Gewicht in kg: zie typeplaatje –...
  • Page 97: Reach

    Informatie over het voldoen aan de EG-richtlijn 2002/44/EG inzake trillingen is op www.stihl.com/vib aangegeven. 19.5 REACH REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën.
  • Page 98: Combinaties Van Draagsystemen

    STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid Dubbele schouderriem en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Page 99: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen – Constructie: accu-heggensnoeier 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen – Merk: STIHL voor elektrische gereedschappen – Type: HLA 135, HLA 135 K 24.1 Inleiding – Serie-identificatie: HA04 In dit hoofdstuk staan de algemene veiligheidsinstructies voldoet aan de betreffende bepalingen van de...
  • Page 100: Elektrische Veiligheid

    Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 24.3 Elektrische veiligheid invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het a) De aansluitsteker van het elektrische gereedschap moet elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. in de contactdoos passen.
  • Page 101: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 24.5 Gebruik en behandeling van het elektrische h) Houd de handgrepen en handgreepvlakken, schoon en olie- en vetvrij. Gladde handgrepen en handgreepvlakken gereedschap staan een veilige bediening en controle over het a) Het elektrische gereedschap niet overbelasten. Gebruik elektrische gereedschap in onvoorziene situaties in de voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde weg.
  • Page 102: Service

    Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 24.7 Service onder spanning staande kabel kan ook de metalen delen van het apparaat onder spanning zetten en leiden tot een a) Laat elektrisch gereedschap alleen repareren door elektrische schok. gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met f) Houd alle netsnoeren uit de buurt van het snoeigebied.
  • Page 103 16.3 Affilatura delle lame.......122 batteria HLA 135 ........114 Riparazione .
  • Page 104: Premessa

    Gentile cliente, 19.3 Batteria STIHL AP ....... .125 19.4 Valori acustici e vibratori ......125 congratulazioni per aver scelto STIHL.
  • Page 105: Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo

    3 Sommario di collegamento“ – Avvertenze di sicurezza della batteria STIHL AP – Istruzioni per l’uso caricabatteria STIHL AL 101, 300, Tosasiepi STIHL HLA 135 e batteria – Informazioni sulla sicurezza per le batterie e i prodotti con batterie STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 106: Tosasiepi Stihl Hla 135 K E Batteria

    # Targhetta dati prestazioni con numero di macchina 8 Bussola di scorrimento La bussola di scorrimento sblocca la posizione angolare delle lame. Tosasiepi STIHL HLA 135 K e batteria 9 Leva di bloccaggio La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano. 10 Vano batteria Il vano batteria accoglie la batteria.
  • Page 107: Simboli

    I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie. 5 Vite di chiusura La vite di chiusura chiude l’apertura per il grasso per 19 Batteria riduttori STIHL. La batteria alimenta di energia il tosasiepi. 6 Leva girevole 20 Pulsante La leva girevole serve per regolare l’angolazione delle Il pulsante attiva i LED sulla batteria.
  • Page 108: Avvertenze Di Sicurezza

    Portare occhiali ed elmetto di protezione. Uso conforme Indossare gli stivali di protezione. Il tosasiepi STIHL HLA 135 è destinato al taglio di copertura vegetale, siepi alte, arbusti alti, cespugli alti e sterpaglia alta. Il tosasiepi STIHL HLA 135 è destinato al taglio di siepi, Indossare guanti da lavoro.
  • Page 109: Requisiti Dell'utente

    – L’utente è adulto oppure l’utente sta seguendo un causare lesioni personali gravi o mortali e danni materiali. corso di formazione sotto sorveglianza secondo le ► Il tosasiepi è alimentato da una batteria STIHL AP o una norme nazionali. batteria STIHL AR.
  • Page 110: Zona Di Lavoro E Area Circostante

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Durante il lavoro potrebbe essere sollevata polvere a ► Tenere le persone estranee, i mulinello. La polvere inalata può danneggiare la salute e bambini e gli animali ad una provocare reazioni allergiche. distanza di 5 m attorno all'area di lavoro.
  • Page 111: Condizioni Di Sicurezza

    ► Sostituire le targhette di indicazione usurate o danneggiate. ► Non esporre la batteria ad alta pressione. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Non esporre la batteria a microonde. ► Proteggere la batteria da sostanze chimiche e sali.
  • Page 112: Lavoro

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Lavoro AVVERTENZA ■ In assenza di condizioni di sicurezza, il funzionamento sicuro della batteria non è garantito. Ciò potrebbe causare ■ In determinate situazioni l'utente potrebbe lavorare senza gravi lesioni personali. la concentrazione necessaria. L'utente potrebbe ►...
  • Page 113: Trasporto

    AVVERTENZA ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ Durante il trasporto il tosasiepi può ribaltarsi o muoversi. Sussiste il rischio di ferire persone oppure di provocare ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso danni materiali.
  • Page 114: Conservazione

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Conservazione ► Conservare la batteria in un imballaggio non conduttivo. ► Conservare la batteria ad una temperatura compresa 4.9.1 Tosasiepi tra i - 10 °C e i + 50 °C. AVVERTENZA 4.10 Pulizia, manutenzione e riparazione ■...
  • Page 115: Preparare Il Tosasiepi

    ► Controllare la batteria, @ 10.2. manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un ► Caricare completamente la batteria come descritto nelle rivenditore STIHL. istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, ► Sottoporre le lame a manutenzione esattamente come 500. descritto sulle istruzioni per l'uso.
  • Page 116: Visualizzazione Dello Stato Di Carica

    ► Applicare il riduttore (3) sullo stelo (4), in modo che siano soddisfatte le seguenti condizioni: – Per l'assemblaggio di un modello HLA 135: a = ca. 53 ► Premere il pulsante (1). I LED si accendono con luce verde fissa per ca. 5 secondi –...
  • Page 117: Inserire E Togliere La Batteria

    italiano 8 Inserire e togliere la batteria ► Sistemare la fascetta (4) nell’impugnatura circolare (3). ► Applicare l’impugnatura circolare (3) con la fascetta (4) sullo stelo (5). ► Applicare le rondelle (2) sulle viti (1). ► Premere la fascetta (6) contro lo stelo (5). ►...
  • Page 118: Spegnere Il Tosasiepi

    I LED si accendono e indicano l'ultimo livello di potenza usare il tosasiepi e rivolgersi a un rivenditore STIHL. impostato. La leva di comando e/o il relativo blocco leva sono difettosi.
  • Page 119: Applicare E Regolare La Tracolla

    italiano 11 Lavorare con il tosasiepi Altri sistemi di trasporto consentiti per l'uso sono indicati sulle presenti istruzioni per l'uso, @ 20. 55° 11.3 Tenere e guidare il tosasiepi 90° ► Tirare indietro la bussola scorrevole (1) e tenerla in posizione.
  • Page 120: Impostare Il Grado Di Potenza

    11.5 Taglio ► Tenere il tosasiepi con una mano sull'impugnatura di comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di Tagliare vicino al terreno (HLA 135) comando. ► Tenere il tosasiepi con l'altra mano sull'impugnatura circolare di modo che il pollice la stringa.
  • Page 121: Dopo Il Lavoro

    italiano 12 Dopo il lavoro Tagliare dall’alto ► Rimuovere prima di tutto i tronchi e i rami spessi con uno svettatoio o con una motosega. ► Se occorre tagliare ad una certa distanza dalla siepe: Tenere le lame angolate. ► Guidare il tosasiepi, su un lato della siepe, con movimento ad arco dal basso verso l’altro.
  • Page 122: Trasporto

    La bussola scorrevole (4) scatta e si trova sull'alloggiamento. Le lame (1) sono in posizione di STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di trasporto. carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde ►...
  • Page 123: Pulizia

    15.2 Pulire le lame di taglio ► Spegnere il tosasiepi ed estrarre la batteria. 16 Manutenzione ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina STIHL. ► Introdurre la batteria. ► Accendere il tosasiepi per 5 secondi. 16.1 Intervalli di manutenzione Le lame si muovono.
  • Page 124: Lubrificare Il Riduttore

    ► Voltare il tosasiepi. ► Avvitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL” (2). ► Affilare gli altri taglienti. ► Premere 5 g di grasso per riduttori STIHL nella scatola del riduttore. ► Sbavare ogni tagliente dal basso. ► Svitare il tubetto “grasso per riduttori STIHL” (2).
  • Page 125: Eliminazione Dei Guasti

    Lo stato di carica della ► Caricare la batteria come descritto sulle istruzioni quando si accende. verde batteria è troppo basso. per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, lampeggiante. 500. 1 LED si accende La batteria è troppo calda o ►...
  • Page 126 Il tempo di esercizio La batteria non è ► Caricare la batteria completamente, come descritto del tosasiepi è troppo completamente carica. sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL breve. AL 101, 300, 500. La durata della batteria è ► Sostituire la batteria.
  • Page 127: Dati Tecnici

    19 Dati tecnici – Tecnologia della batteria: Ioni di litio – Tensione: 36 V 19.1 Tosasiepi STIHL HLA 135, HLA 135 K – Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici – Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati tecnici HLA 135 –...
  • Page 128: Reach

    Per informazioni sull’osservanza della direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il datore di lavoro, consultare www.stihl.com/vib. 19.5 REACH REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach. 0458-683-9421-A...
  • Page 129: Combinazioni Di Sistemi Di Trasporto

    STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. Batteria STIHL AR insieme a imbottitura di...
  • Page 130: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    – Tipo di costruzione: Tosasiepi a batteria 24 Avvertenze di sicurezza generali per – Marchio di fabbrica: STIHL attrezzi elettrici – Modelli: HLA 135, HLA 135 K 24.1 Introduzione – Identificazione di serie: HA04 Questo capitolo contiene le avvertenze di sicurezza generali...
  • Page 131: Sicurezza Elettrica

    italiano 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 24.3 Sicurezza elettrica scarpe antinfortunistiche antiscivolo, il casco di protezione o i tappi auricolari, secondo il tipo e l’impiego a) La spina di collegamento dell’attrezzo elettrico deve dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni. essere adatta alla presa.
  • Page 132: Impiego E Maneggio Dell'attrezzo Elettrico

    italiano 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 24.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico 24.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria a) Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Usare l’attrezzo a) Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal elettrico adatto al lavoro da svolgere. Si lavora meglio e costruttore.
  • Page 133: Assistenza

    italiano 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 24.7 Assistenza f) Tenere tutte le linee elettriche lontano dalla zona di taglio. I cavi possono essere nascosti in siepi o cespugli ed a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tecnici essere tagliati accidentalmente con la lama.
  • Page 134 italiano 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 0458-683-9421-A...
  • Page 136 0458-683-9421-A DFnI www.stihl.com *04586839421A* 0458-683-9421-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Hla 135 k

Table des Matières