Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Davimast - EN 7 9 5 : 2 0 1 2 & EN 1 4 9 6 : 2 0 1 7
Installation, operating and maintenance manual
Manuel d' installation d' emploi et d' entretien
Installations- , Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalació n, de utilizació n y de
mantenimiento
an ale
in talla ione
manutenzione
Manual de instalaç ã o, de uso e de manutenç ã o
Stallasj ons- , bruks- og vedlikeholdshå ndbok
Installations - , bruks - och underh å llsanvisning
Asennus- , kä y ttö - j a huoltokä sikirj a
Manual for installation, brug og vedligeholdelse
n t
c a in talac i
GB
M o b i l e a n c h
o r p o i n t
FR
P o i n t d ' a n c r a g e m o b i l e
DE
ewe lic er n c la punkt
NL
M o b i e l v e
r a n k e
r i n g s p
ES
P u n t o d e a n c l a j e m ó v i l
IT
P u n t o d i a n c o
r a g g i o m o b i l e
i pie o e i
t o ania i on e
ac i
u n t
English
Original manual
Franç a is
Traduction de la notice originale
Deutsch
Ü bersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Españ ol
Traducció n del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Portuguê s
Traduç ã
o do manual original
Norsk
Oversettelse av originalanvisning
Svenska
Ö versä ttning av originalbruksanvisningen
Suomi
Alkuperä isen ohjeen kä ä nnö s
Dansk
Oversæ ttelse af den originale manuall
Polski
Tłumac e ie ory i al e i strukc i o słu i
PT
P o n t o d e a n c o
r a g e m
NO
M o b i l t f o r a n k r i n g s p u n k t
SE
M o b i l f ö r a n k r i n g s p
u n k t
FI
S i i r r e t t ä v ä
k i i n n i t y s p
DK
M o b i l t f o r a n k r i n g s p
u n k t
PL
rzeno ny punkt kotwiczący
250 Kg
2006/42/CE
GB
FR
DE
ES
NO
SE
DK
m ó v e
l
i s t e
NL
IT
PT
FI
PL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tractel Davimast

  • Page 1 Davimast - EN 7 9 5 : 2 0 1 2 & EN 1 4 9 6 : 2 0 1 7 English Installation, operating and maintenance manual Original manual Franç a is Manuel d' installation d' emploi et d' entretien...
  • Page 2 Fig. 0 Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 2...
  • Page 4 Fig. 3 a Fig. 3 b...
  • Page 5 Fig. 4 .1 Fig. 4 .2 Fig. 4 .3...
  • Page 6 Fig. 5...
  • Page 7 , it may ot e used simulta eously as a a chor poi t or li ti e uipme t. The Davimast mast may be used as a lifting anchor point in accordance with Directive 2006/42/EC; in such a uratio , the a chor poi t may o ly e used to secure the operator usi the material li ti de ice.
  • Page 8 TS winch ....18 5 .2. Dismantling the Davimast ......13 1 2 .4.1. Checking the markings ......18 5 .3. Installing a bracket on the Davimast mast .. 13 1 2 .4.2. Checking the compulsory components are present ...... 18 5 .4.
  • Page 9 8. This product may be used in temperatures ranging the Davimast mast and that work is done so as to from -35° C to +60° C. minimise the risk of falls.
  • Page 10 EN 1496 and EN 360 devices and permanent “ all a e t te ” : Assembly comprising the Davitrac and Davimast base plates. following items: the case o a rescue operatio y a seili descender in accordance with EN 341 must be –...
  • Page 11 • The Davimast base plate is a Tractel Davitrac and ® Tractel ® Davimast base plate and that it is in good condition Carol™ bracket: a d ade uately i stalled to the structure. t must e cleaned thoroughly on the inside and must not be •...
  • Page 12 The Davimast is designed to receive a 150 kg PPE multiplied by the number of anchor points located on a double anchor point bracket with 360° rotation for: Davimast bracket.
  • Page 13 Once the Davimast is in place: 795:2012 class A 150 kg anchor point for securing one 1. Install the bracket on the Davimast mast (Fig. 3). operator operating the Carol™ TS hoist. Each bracket has a positioning pin that prevents the chosen system from being set up incorrectly.
  • Page 14 • Make sure that the crank handle is positioned each e uipped with a 1 0 k dou le a chor ertically, with the ha dle at the top so that this with 360° rotation bracket (e.g. a Tractel Tempo 3 operation can be carried out; and ®...
  • Page 15 Tractel SAS; • s ide tical to e uipme t that has passed a co ormity • Using base plate not approved by Tractel SAS; examination carried out by APAVE SUDEUROPE • Using this product with more than one anchor...
  • Page 16 Tractel or an authorised i structio s, which must e kept throu hout the li e o repairer.
  • Page 17 The cable is made of galvanised steel or stainless steel. The fall arrest system must have the following at least: e used, the ca les must ha e a ma u actured buckle at the end made by Tractel ® • Its Davimast bracket;...
  • Page 18 TS winch with its bracket on the Davimast. The Carol™ TS winch is supplied with its Davimast bracket and its cable. To check the correct operatio o the lock, use a 2 weight attached to the end of the cable.
  • Page 19 5. Bring the weight back down. decommissio ed, ut the de ice must e used until it has been repaired by Tractel or an authorised NOTE the locki is ot immediate, i it occurs repairer.
  • Page 20 n pection e i te Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Page 21 210138 IMPORTANT : Le mâ t Davimast peut ê tre utilisée comme point d’ancrage antichute (EN 795 : 2012), elle peut recevoir : • des systè mes d’arrê t des chutes conformes à l’EN 363:2002, • des dispositifs de sauvetage par élévation conformes à l’EN 1496:2017 type A ou B.
  • Page 22 5 . Installation ............. 27 .3. . ri catio du syst me de sauvetage par élévation ...... 32 5 .1. Installation du Davimast ......27 ri catio du treuil arol TS ....32 5 .2. Démontage du Davimast ......27 .4.1.
  • Page 23 TRACTEL SAS. Cette notice doit ê tre conservée à systè me d’arrê t des chutes conforme à la norme EN disposition de tous les opérateurs. Des exemplaires 3 3.
  • Page 24 Blocfor™ , « p ate » : Personne opérant dans l’utilisation du Davimast et embase est déterminée en appliquant produit conformément à la destination de celui-ci. e ort mi imum de 1 k erticaleme t et horizontalement, appliqué en extrémité supérieure «...
  • Page 25 à l’environnement. • Le blocage en rotation du mâ t du Davimast dans son embase grâ ce la broche à goupille de sécurité. IMPORTANT : Placé en début de paragraphe, En cas de doute, ne pas utiliser le produit et alerter le désigne des instructions destinées à...
  • Page 26 Le Davimast est prévu pour recevoir une console Carol™ équipée : NOTE : le Davimast n’est pas un point d’ancrage • D’un Carol™ TS 250 (20 ou 30m), conforme à la norme EN 1808 « levage de personnes » .
  • Page 27 Le Davimast est en place, prê t à recevoir une console, le mâ t du Davimast. Le Blocfor™ R est un antichute à voir 5.3. rappel automatique équipé d’un dispositif de sauvetage par élévation.
  • Page 28 360° . risque de se ré enrouler seul à grande vitesse La connexion au point d’ancrage EPI du Davimast doit 6.2.1.2.2. D é b r a y a g e d e l a f o n c t i o n r é c u p é...
  • Page 29 Les embases au sol, en applique, murale déportée ou • D’utiliser ce produit s’il n’est pas complet, s’il a été au sol encastrée en association avec le mâ t Davimast démonté au préalable ou si des composants ont et : été...
  • Page 30 Le Davimast doit ê tre composée au minimum : examen périodique annuel obligatoire, • De 2 broches, mais en fonction de la fréquence d’utilisation, des...
  • Page 31 • S’il est pincé, • S’il est détoronné, Inspecter le Davimast sur la totalité de ces faces et • S’il est corrodé, rechercher plus particuliè rement : • Si des brins sont coupés, • Une déformation du tube, •...
  • Page 32 L’apparition de l’une des situations ci- s’il se fait aprè s plusieurs à -coups, le produit ne doit dessus est une cause de réforme. pas ê tre utilisé et doit ê tre retourné chez Tractel ou un ® réparateur agréé.
  • Page 33 12.2. ri catio du c pour e ectuer sa ri catio . La console Davimast doit ê tre composée au minimum : L’extrémité du câ ble doit ê tre équipé d’un crochet qui • De la console Davimast, doit aleme t tre •...
  • Page 34 Les EPI textiles TRACTEL comme les harnais, longes, ® cordes et absorbeurs, les EPI mécaniques TRACTEL ® comme les antichutes stopcable™ et stopfor™ , antichutes à rappel automatique Blocfor™ , les lignes de vie et les dispositifs d’ancrage TRACTEL sont ®...
  • Page 35 e i t e in pection Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie...
  • Page 36 210118 Unterkonstruktion fü r Wand mit Abstand 210128 Eingebaute Bodenunterkonstruktion 210138 WICHTIG: Der Davimast-Mast kann als Anschlagpunkt zur Absturzsicherung (EN 795: 2012) verwendet und mit folgenden Komponenten ausgestattet werden: • A stur schut systeme em 3 3 2002 • ettu er te em 201 , Typ A oder B.
  • Page 37 ... 49 5 .4. stalliere ei er A stur sicheru 1 2 .4.2. Sicherstelle , dass die an einem Davimast-Anschlagpunkt .... 43 vorgeschriebenen Komponenten 6 . erwe du ............43 vorhanden sind ........49 6 .1. PSA A 1 0 k mit oppela schla pu kt 1 2 .4.3.
  • Page 38 , ist es u erl sslich, Ar eitsschut ei . dass der Sicherheitsbeauftragte und der Bediener 10. er Be ut er der Ausr stu muss k rperlich u d die Informationen in diesem von Tractel SAS eisti t sei . e de Sie sich...
  • Page 39 Besteht aus Gurte dem Davimast- und Grundplattenaufbau wird erschl sse . m asst Au a mit der durch einen vertikalen und horizontalen minimalen eich u A, we...
  • Page 40 . und die Gesundheit des Bedieners oder anderer • Die am Davimast montierte Halterung und Ausrü stung m sse sich i utem usta d e de . Sie d r e Perso e darstelle u d oder kei e mweltschade icht er ormt, erisse oder errostet sei .
  • Page 41 TS 1 41 1 0 k u d mehrere Be ut er. • Ein spezieller Anschlagpunkt fü r 4 .1 .2 . Davimast mit Blocfor™ R- Halterung aterialhe e orrichtu erei stimmu aschi e richtli ie 200 42 ie ma imale Davimast fü...
  • Page 42 Sicherheitsmecha ismus au e a Blocfor™ R-Absturzsicherungen sind einem Davimast ist fü r die Befestigung einer Carol™ - a dhe e eu aus estattet, damit der etter de alteru aus ele t, die mit ol e de leme te...
  • Page 43 . e alls d r e kei e e e eu e am PSA A Der Davimast ist montiert und nun kann daran eine A schla pu kt or esehe werde . alteru e esti t werde siehe .3 .
  • Page 44 PSA A A schla pu kt a er i du mit dem PSA A A schla pu kt a der Davimast Blocfor™ R-Halterung muss mit einem der Davimast Carol™ TS-Halterung muss mit einem er i du...
  • Page 45 13322 arseille • erwe du dieses Produkts mit icht ra kreich durch e hrte o ormit tspr u Tractel SAS u elasse e A schla ei richtu eich et ummer 0082, • erwe du Gru dplatte , die icht er ol reich...
  • Page 46 1 1 . Kennzeichnungen is der spektio O icht O , terschri t des Pr ers u d Die Kennzeichnungsetiketten am Davimast enthalten atum der chste spektio . die folgenden Angaben: as orlie e de Ger t muss ach ei em au e a...
  • Page 47 . mü ssen die Seile an ihrem Ende eine von Tractel ® 1 2 .3 .2 . Sicherstellen, dass die vorgeschriebenen her estellte Sch alle au weise . Komponenten vorhanden sind Das Endstü...
  • Page 48 Situatio e ei trete , muss das Ger t au er Betrie oder erst ach mehrere ucke er ol e , dar das e omme werde . Produkt icht erwe det u d muss a Tractel oder ® einen autorisierten Instandsetzer zurü ckgeschickt 1 2 .3 .4 .
  • Page 49 1 2 .4 .2 . Sicherstellen, dass die vorgeschriebenen er a e si d, dar das Produkt icht erwe det u d Komponenten vorhanden sind muss an Tractel oder einen autorisierten Instandsetzer ® ur ck eschickt werde . Carol™...
  • Page 50 Betrie e omme werde muss. Allerdi s dar es erst erwe det werde , we von einem Instandsetzer von Tractel oder einem autorisierte sta dset er repariert wurde. 1 3 . tle en ie te tile...
  • Page 51        1 2 .1 Davimast 1 2 .1 .1 1 2 .1 .2 1 2 .1 .3 1 2 .3 Blocfor™ 2 0 R und 3 0 R 1 2 .3 .1 1 2 .3 .2 1 2 .3 .3...
  • Page 52 In de vloer verzonken basis 210138 BELANGRIJ K: De Davimast-mast kan worden gebruikt als een verankeringssysteem voor valbeveiliging (EN 795: 2012) en kan worden uitgerust met: • valbeveiligingssystemen conform EN 363:2002; • reddingshefapparatuur in overeenstemming met EN 1496:2017 type A of B.
  • Page 53 ..... 57 .3.3. De algemene toestand van de 4 .2. Beschrijving van systemen die valbeveiliger controleren ...... 63 compatibel zijn met de Davimast ....58 .3.4. De algemene toestand van de 4 .2.1. Dubbele PBM-verankeringsconsole kabel controleren ......... 63 voor 150 kg met 360°...
  • Page 54 (Zie hoofdstuk 4, Functies en essentieel belang dat de toezichthouder en de beschrijvingen.) gebruiker de informatie in de handleiding van Tractel 12. Als het verankeringssysteem bestemd is om SAS doornemen en begrijpen, om een veilig en de val van een gebruiker te stoppen, moet de e ectie e ruik a de apparatuur te ara dere .
  • Page 55 Gekwali ceerd i di idu dat era twoordeli k 27. De minimale breuksterkte van de onderconstuctie is voor de onderhoudswerkzaamheden die in de van de Blocfor™ - console-, Davimast- en grondplaat- handleiding worden beschreven en toegestaan, en die assemblage wordt bepaald door een minimale getraind is en vertrouwd met het product.
  • Page 56 • De bijbehorende apparatuur in goede staat verkeert; BELANGRIJ K: Wanneer dit pictogram aan het • De consoles en de apparatuur die op de Davimast zijn gemonteerd in goede staat verkeren; ze mogen begin van een paragraaf staat, worden er instructies gegeven om een defect of schade aan de uitrusting te niet vervormd, gebarsten of roestig zijn;...
  • Page 57 EN 1808 'hijsen van personen'. Neem contact op met De Davimast is ontworpen om een Carol™ - console te Tractel voor meer informatie. ® ontvangen die is uitgerust met: •...
  • Page 58 Blocfor™ R-toestellen zijn uitgerust De Davimast staat nu op zijn plek, klaar om een console met een handmatige lier waarmee de hulpverlener te ontvangen; zie 5.3. de gevallen gebruiker omhoog kan hijsen of kan laten zakken.
  • Page 59 De verbinding met het PBM-verankeringspunt op de console. Dit geldt niet voor de console met dubbel Davimast moet worden gemaakt met een connector die verankeringspunt, die slechts met één pen is voldoet aan norm EN 362.
  • Page 60 één gebruiker die maximaal 150 kg weegt worden van tevoren is gedemonteerd of als onderdelen zijn bevestigd aan deze console. vervangen door een partij die niet door Tractel ® goedgekeurd; • Dit product op enige andere wijze dan zoals .
  • Page 61 Tijdens opslag en/of transport moet het product: De etiketmarkeringen van de Davimast geven aan: • Opgeslagen worden bij een temperatuur tussen a. De handelsnaam: TRACTEL ® -35° C en 60° C; en b.
  • Page 62 De Davimast moet ten minste het volgende hebben: Als deze apparatuur vuil is, was het dan met schoon en • Twee borgpennen;...
  • Page 63 . . . e aan e i ei van e ve plic te Om gebruikt te worden, moeten de kabeluiteinden zijn voorzien van een door Tractel vervaardigd oog. on e elen cont ole en ® Het valbeveiligingssysteem moet ten minste het...
  • Page 64 TS lie cont ole en . . . e val eveili in nctie cont ole en De Carol™ TS-lier wordt geleverd met zijn Davimast- console en zijn kabel. Dit hoofdstuk beschrijft de procedure voor het controleren van de Blocfor™ R valbeveiligingsfunctie.
  • Page 65 Deze haak moet ook worden gecontroleerd. on e elen cont ole en . . . et co ect nctione en van e a ol De Davimast-console moet ten minste het volgende lie cont ole en bevatten: • De Davimast-console;...
  • Page 66 ctve i e in Bij het afvoeren van het product moeten de verschillende componenten worden gerecycled door metalen en synthetische componenten te scheiden en te sorteren. Deze materialen moeten worden gerecycled door gespecialiseerde organisaties. Bij het a oere het product moet ee ekwali ceerde persoon de onderdelen demonteren en scheiden.
  • Page 67 n pectie appo t Type of product Product reference Serienummer Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Page 68 210138 IMPORTANTE: El má stil Davimast se puede utilizar como dispositivo de anclaje de protecció n contra caí das (EN 795: 2012) y puede estar equipado con: • Sistemas de detenció n de caí das segú n la norma EN 363:2002.
  • Page 69 ... 79 5 . Instalació n ............. 74 .3.6. Comprobació n de la funció n de 5 .1. Instalació n del Davimast ......74 detenció n de caí das ......79 5 .2. Desmontaje del Davimast ......74 .3.7.
  • Page 70 4. El producto no debe utilizarse y debe ser manera que se reduzca al mí nimo el riesgo de las i speccio ado por Tractel SAS o por u t c ico caí das y de la altura.
  • Page 71 Bloc or , el Davimast y el soporte de base se determina pe a o ” : persona que utiliza el producto para su aplicando una fuerza mí nima de 16 kN en vertical uso previsto.
  • Page 72 Debe limpiarse a fondo por dentro y no debe deformarse. Soporte Carol™ : • El anillo de rotació n del Davimast que va montado • Un punto de anclaje EN 795A:2012 y CEN/TS e la parte i erior del m stil est e...
  • Page 73 No pueden utilizarse para elevació n de equipos. recibir dispositivos de rescate por izado y sistemas de detenció n de caí das y de descenso que cumplan con NOTA: el Davimast no es un punto de anclaje los requisitos de: la orma 1808 para ele aci de perso as .
  • Page 74 . . . loc o El má stil Davimast solo se puede instalar en el soporte No cubierto por la norma EN 795:2012. De conformidad de base permanente Davitrac o Davimast Tractel ®...
  • Page 75 ® suministrados con el sistema. IMPORTANTE: Los operadores deben asegurarse de El Davimast está listo para su uso. que sus dispositivos de detenció n de caí das no se crucen nunca durante su uso. n talaci n e n i po itivo e...
  • Page 76 , co sulte el ma ual a ol ca resta te mantenimiento de este producto sin que Tractel ® ma ual tipo TS co tor illo si haya formado y autorizado para ello por escrito. •...
  • Page 77 Para los sistemas asociados, co sulte los ma uales espec cos de los productos correspo die tes. El marcado de las etiquetas del Davimast indica: a. Nombre comercial: TRACTEL ® ura te su almace amie to o tra sporte, el producto b.
  • Page 78 • Enrollar y enfundar con un manguito de aluminio para El Davimast debe tener como mí nimo lo siguiente: cables galvanizados. • Enrollar y enfundar con un manguito de cobre para •...
  • Page 79 El sistema de detenció n de caí das Blocfor™ R se suministra con el soporte Davimast y el cable..o p o aci n el e ta o ene al el o e o...
  • Page 80 Tractel o llevarlo a ®...
  • Page 81 10 a os. o li ato io e t n p e ente El soporte Davimast debe tener como mí nimo lo . li inaci n el p o siguiente: •...
  • Page 82 e i t o e in peccione Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit re ce produit um ro de s rie Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto...
  • Page 83 Speci c e tecnic e Ta ella o po i ioni avi a t con a a enti Colonna Davimast 210188 Sta a co doppio pu to di a cora io rota te 210198 arol TS 2 0 co sta a e ca o di 20 m...
  • Page 84 4 .2. escri io e dei sistemi compati ili co compo e ti o li atori ......94 Davimast ............. 88 .3.3. o trollo delle co di io i e erali 4 .2.1. Sta a co doppio pu to di del dispositi o a ticaduta ....
  • Page 85 Tractel SAS o da u tec ico cadute e l alte a.
  • Page 86 Tecnico 2 . l peso massimo dell operatore di 1 0 k per tutte perso a uali cata respo sa ile delle le sta e desti ate all uso co P e all uso co u opera io i di ma ute io e descritte e co se tite el dispositi o a ticaduta 3 0 Bloc or...
  • Page 87 Tractel ® Basame ti perma e ti per a itrac e a imast .
  • Page 88 NOTA o so o co se titi altri i siemi se l appro a io e scritta di Tractel SAS. ® a colo a imast...
  • Page 89 2012 classe A per a a ciare u locca io della rota io e della colo operatore alla super cie. • rimuo ere a imast dal asame to Tractel ® a colo a a imast pro ta per il trasporto..
  • Page 90 • Per disatti are il mecca ismo dell ar a o, premere a cora io tempora ea Tractel Tempo 3 . ® co tempora eame te il pulsa te rosso 1 e l al ero...
  • Page 91 Se ue u ele co di a io i se erame te proi ite appro ate da Tractel SAS • uso di asame ti o appro ati da Tractel SAS • i stalla io e o uso del prodotto se a autori a io e, •...
  • Page 92 l attre atura di sicure a descritta el prese te pitto ramma che i dica l o li o di le ere il ma uale, ma uale prima dell uso l carico di rottura mi imo del dispositi o di asame to a pa ime to, a parete, dista iato a parete a cora...
  • Page 93 Tractel o da u tec ico autori ato. Posi io are il dispositi o a ticaduta Bloc or ont ollo el cavo modo da poterlo ispe io are su o i lato.
  • Page 94 Tractel o a u tec ico ®...
  • Page 95 NOTA se ma ca u a ualsiasi marcatura, usato e de e essere restituito a Tractel o a u tec ico ® l attre atura i teressata de e essere dismessa.
  • Page 96 P tessili Tractel , come le im racature, le corde, le ® u i e li assor itori di e er ia, i P mecca ici Tractel ® come i dispositi i di arresto caduta stopca le stop or , i dispositi i di arresto caduta autoretrattili...
  • Page 97 e i t o i pe ioni Type o product Product re ere ce Serial um er ame o user Type de produit re ce produit um ro de s rie om de l utilisateur Produkt e eich u ode ummer Serie ummer ame des Be ut ers...
  • Page 100 Base de solo incorporada 210138 IMPORTANTE: o mastro Davimast pode ser utilizado como um dispositivo de ancoragem de proteç ã o contra quedas (EN 795: 2012) e pode ser equipado com: • sistemas de paragem antiqueda de acordo com a norma EN 363:2002;...
  • Page 101 5 .1. Instalaç ã o do Davimast ......106 .3. . eri ca o do sistema de res ate 5 .2. Desmontagem do Davimast ...... 106 por elevaç ã o ........111 5 .3. Instalaç ã o de um suporte no mastro .4.
  • Page 102 Tractel SAS ou por um t c ico efetuado de modo a reduzir ao mí nimo o risco de autori ado e...
  • Page 103 EN 1496 e EN 360 e ecess rias para um tra alho. placas de base permanentes Davitrac e Davimast. 31. o caso de uma opera o de res ate por rapel, “...
  • Page 104 Suporte de ponto de ancoragem duplo girató rio: Antes de inserir o Davimast numa placa de base Davitrac e Davimast Tractel , eri ue ue ®...
  • Page 105 • da orma TS 1 41 1 0 k e m ltiplos disponí veis e rever os manuais do Davimast de cada utilizadores. acessó rio associado..avi a t co po te loc o .
  • Page 106 Nã o coberto pela norma 795:2012. • instale o Davimast (M) numa placa de base Tractel ® conformidade com as normas EN 360 e EN 1496. • depe de do da placa de ase, mo te o pi o de bloqueio de rotaç...
  • Page 107 A conexã o com o ponto de ancoragem de EPI no por elevaç ã o segurando o maní pulo do equipamento Davimast deve ser feita utilizando um mosquetã o com uma mã o e o maní pulo da manivela com a outra. EN 362.
  • Page 108 Tractel SAS; de eito, sem a super is o de um super isor • utilizar uma placa de base nã o aprovada pela autori ado, ormado e acreditado Tractel SAS;...
  • Page 109 ã o com o mastro Davimast e: p. o mero de i di duos um ou dois operadores o imo, depe de do do suporte A ancoragem dupla de EPI de 150 kg com suporte com w.
  • Page 110 ã reparado pela Tractel ou um reparador autorizado. A: nome do inspetor; e i ca o o ca o B: data da inspeç ã...
  • Page 111 à Tractel ou a um ® reparador autorizado..e i ca o o e ta o e al o ca o .
  • Page 112 • um cabo Carol™ • o ui cho com todos os seus eleme tos ra o de Os suportes Davimast sã o fornecidos com o seu maní pulo da manivela e maní pulo de plá stico. sistema. Para a eri ca o dos sistemas, co sulte os capí...
  • Page 113 Tractel ou um reparador autorizado. o e vi a Os EPI tê xteis Tractel tais como, ar eses, li ®...
  • Page 114 e i to e in pe Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit re ce produit um ro de s rie Nom de l’utilisateur Produkt e eich u Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker...
  • Page 115 Innebygd gulvbase 210138 VIKTIG: Davimast-masten kan brukes som en forankringsenhet for fallstopp (EN 795: 2012) og kan utstyres med: • fallsikringssystemer i henhold til EN 363:2002; • redningslø fteenheter i henhold til EN 1496:2017 type A eller B. e slik ko uras o ka de ikke rukes samtidi som et ora kri spu kt or l teutstyr.
  • Page 116 TS ......... 120 .3.6. Sjekke fallstoppfunksjonen ....126 5 . Installasjon............121 .3.7. Sjekke redningslø ftesystemet .... 126 5 .1. Installering av Davimast ......121 .4. Sjekke Carol™ TS-vinsjen ......126 5 .2. Demontering av Davimast ......121 .4.1. Sjekke merkingene ......126 5 .3.
  • Page 117 Tractel SAS. 14. En EN 361 kroppssele er den eneste anordningen Denne hå ndboken må oppbevares på en slik må te for oppfanging av kroppen som det er tillatt å...
  • Page 118 28. Minimum bruddstyrke stø ttestrukturen med en A dersom de kan brukes alene, eller med A/2, Carol™ - braketten, Davimast og grunnplateenheten dersom de må brukes sammen med et annet punkt bestemmes ved å på fø re en minimumskraft på...
  • Page 119 Davitrac- ® • Ett forankringspunkt EN 795A:2012 og CEN/TS og Davimast-base og at den er i god stand og 16415:2013, for én operatø r kombinert med et tilstrekkelig installert til strukturen. Den må rengjø res fallsikringssystem i samsvar med EN 363:2002, grundig på...
  • Page 120 Davimast er utviklet for å motta en 150 kg PVU dobbelt forankringspunktene på en Davimastbrakett. forankringsbrakett med 360° rotasjon for: • To operatø rer som veier 150 kg hver; ivel e av te e •...
  • Page 121 -grunnplate; og ® • Monter lå sestiften for mastrotasjon avhengig av grunnplaten (P). Nå r Davimast er på plass og klar til å motta en brakett; FARE: Tilstedevæ relsen av en andre operatø r se 5.3. i næ rheten er avgjø rende for å...
  • Page 122 20R- og 30R-enheten i fallstoppmodus er tilgjengelig i instruksjonene for Blocfor™ EN 360. Tilkoblingen med PVU-forankringspunktet på Davimast Fø lgende er strengt forbudt: Blocfor™ R-brakett må gjø res med en EN 362-kontakt. • Installasjon eller bruk av dette produktet uten riktig Opptil én operatø...
  • Page 123 16 kN; operatø r og CEN/TS 16415:2013 for to operatø rer • Bruk av dette produktet med forankringsbraketter som veier 150 kg. hver. som ikke er godkjent av Tractel SAS; • Bruk av grunnplate som ikke er godkjent av Blocfor™ R-braketten: Tractel SAS;...
  • Page 124 Tractel eller en autorisert reparatø r. som må oppbevares i hele produktets levetid frem til det settes ut av drift.
  • Page 125 Fallsikringssystemet må minst ha fø lgende: • Sin Davimast-brakett; For å kunne brukes må kablene ha en produsert • Fallsikringsenheten; spenne på enden laget av Tractel ® • Et sveivhå ndtak; • Koplinger; og Terminalen må væ re: • alldempere h is e •...
  • Page 126 For å kontrollere at lå sen fungerer som den skal, bruk en vekt på 275 kg festet til enden av kabelen. Carol™ TS-vinsjen leveres med Davimast-braketten og kabelen. Fortsett å kontrollere stoppingen av vekten som fø lger: 1. Lø ft vekten med Carol™...
  • Page 127 4. Vent tre minutter; og PVU i tekstil fra Tractel som seler, festesnorer, ® stropper, tau og falldempere, mekanisk PVU fra Tractel ® 5. Ta vekten ned igjen. som fallsikringene stopcable™ og stopfor™ , Blocfor™...
  • Page 128 n pe on e i te Type produkt Produktreferanse Serienummer Brukerens navn Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Page 129 Te ni a peci atione Ta ell avi a t o inatione a platto Davimast-mast 210188 Roterande fä ste med dubbel ankarpunkt 210198 Carol™ TS 250M med fä ste och 20 m lina 293799 Carol™ TS 250M med fä ste och 30 m lina 293809 Galvaniserad Blocfor™...
  • Page 130 4 .2. Beskri a system som r kompati la 1 2 .3.4. o troll a li a s allm a skick ..139 med Davimast ........... 134 1 2 .3. . o troll a det allm a skicket p 4 .2.1.
  • Page 131 Tractel SAS eller a e auktoriserad re el u d a i spektio er och reparatio er, alla och k ali cerad tek iker som skri tli e m ste...
  • Page 132 “ all o samt de permanenta Davitrac- och Davimast- pps tt i est r a asplattor a. l a de delar 31. id e r dd i...
  • Page 133 Blocfor™ - fä ste: • ra kri spu kt A 2012 och Innan du sä tter in Davimast i en Tractel Davitrac- och ® 1 41 2013, r e operat r i kom i atio med ett a imast asplatta, ko trollera att...
  • Page 134 Bloc or e heter r i te l mpli a r ha teri s kri a laster. Davimast ä r utformad fö r att anvä ndas med ett Carol™ - fä ste utrustat med: Bloc or stet r utrustat med e...
  • Page 135 , mo tera l sspri te 6 . Anv n mastrotatio Davimast ä r på plats och redo att anvä ndas med ett FARA: et r ikti t att det s e a dra operat r i ste, se .3.
  • Page 136 .2.1.2. ter till allstopps u ktio e • anvä nda en Tractel all roms ra kri sa ord i ® r a dra till mp i de som eskri s i dessa 6.2.1.2.1.
  • Page 137 • att anvä nda denna produkt i en mycket korrosiv eller , och e plosi atmos r, • skyddas r kemiska, meka iska eller a dra typer • anvä nda en Tractel all roms ra kri spu kt som ® repp.
  • Page 138 Tractel eller e auktoriserad erkstad. li sl d, tills de tas ur dri t. 1 2 .2 . Kont olle a linan...
  • Page 139 • dess a imast ste, de , till erkat a Tractel ® • allskyddsa ord i • ett e ha dta , Terminalen må ste vara: •...
  • Page 140 S: Om en av dessa situationer utvecklas m ste utrust i e tas ur dri t. Carol™ TS-vinschen levereras med sitt Davimast-fä ste och si li a. 1 2 .3 .6 . Kont oll av all o n tionen Placera arol TS i sche s att de ka i spekteras I det hä...
  • Page 141 ® i tr ar e ter flera st tar eller om ikte r er rep och e er ia sor e ter, Tractel meka isk PS ® tremi uters rdr r produkte i te a s som stopca le...
  • Page 142 Kont oll e i te Type of product Product re ere ce Serial number ame o user Type de produit Référence produit um ro de s rie om de l utilisateur Produkt e eich u Codenummer Seriennummer ame des Be ut ers Produkttype Produktcode Serienummer...
  • Page 143 Sisä ä nrakennettu lattia-alusta 210138 TÄ RKEÄ Ä : Davimast-mastoa voidaan kä yttä ä putoamisenestojä rjestelmä n kiinnityslaitteena (EN 795: 2012) ja se voidaan varustaa seuraavilla: • standardin EN 363:2002 mukaiset putoamisenestojä rjestelmä t • standardin EN 1496:2017 mukaiset tyypin A tai B pelastusnostolaitteet.
  • Page 144 1 2 . Mä ä rä aikaistarkastus ja korjaus ......152 2 . Mä ä ritelmä t ja kuvat ..........146 1 2 .1. Davimast-maston tarkistus ......153 2 .1. Mä ä ritelmä t ..........146 1 2 .1.1. Merkintö jen tarkistus ......153 2 .2.
  • Page 145 16. Jos tuote myydä ä n ensimmä isen kohdemaan 4. Tuotetta ei saa kä yttä ä ennen Tractel SAS -yhtiö n ulkopuolelle, jä lleenmyyjä n toimitettava tai valtuutetun ja pä tevä n teknikon suorittamaa seuraavat kä yttä jä n turvallisuuden takaamiseksi: tarkastusta, jonka on ensin kirjallisesti annettava kä...
  • Page 146 EN 1496 ja EN 360 mukaisten laitteiden ” Maksimikä y ttö kuormitus” : Valtuutetun kä yttä jä n, kä yttö ohjeet ja Davitrac- ja Davimast-laitteiden hä nen henkilö nsuojaimiensa, työ asusteidensa alustalevyjen kä...
  • Page 147 -yhtiö n Davitrac- ja ® Huomaa: Kappaleen alkuosassa tä mä viittaa Davimast-laitteen pysyvä t alustat -kä yttö oppaasta. ohjeisiin, jotka on annettu takaamaan laitteiden Kaikissa muissa kä ytö issä on otettava yhteyttä Tractel ® tehokkuus asennuksen, kä ytö n huollon yhtiö...
  • Page 148 4 .1 .3 . Carol™ TS - kannattimella varustettu Davimast- masto nostolaitteita varten Erilaisia alustalevyjä on neljä : Davimast-mastoon voidaan kiinnittä ä Carol™ - kannatin, • lattiaan asennettava alusta joka on varustettu: • pinnalle asennettava alusta • seinä ä n asennettava alusta •...
  • Page 149 (kuva 3). kiinnittä miseen. HUOMAA: On ehdottomasti kiellettyä muuttaa jä rjestelmä n mukana toimitettuja kiinnityskannattimia 5 . Asennus millä ä n tavalla. HUOMAA: alustalevyllä varustettu Davimast-masto on valmis kä ytettä vä ksi. Davimast-masto on kiinnitetty rakenteeseen, ä lä kä ytä...
  • Page 150 ä 15 kN:ä ä , mukaan lukien mahdolliset • Irrota vinssimekanismi painamalla samanaikaisesti turvakertoimet, voidaan asentaa kahden Davimast- punaista painiketta (1) ja kampiakselia (2). maston vä liin, joista kumpikin on varustettu 360° :n • Varmista, että...
  • Page 151 • Kä yttä ä tä tä tuotetta sellaisten kannattimien 7 . Kielletty kä y ttö kanssa, joita Tractel SAS -yhtiö ei ole hyvä ksynyt. • Kä yttä ä sellaisia alustalevyjä , joita Tractel SAS -yhtiö ei ole hyvä ksynyt. On ehdottomasti kiellettyjä : •...
  • Page 152 1 0 . Laitteen vaatimustenmukaisuus e. CE-logo, jota seuraa numero 0082, joka on tuotteen tarkastuksesta vastaavan ilmoitetun Tractel SAS, RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, tarkastusorganisaation numero 10102 Romilly-sur-Seine, France ilmoittaa, että nä issä Erä - tai sarjanumero kä yttö ohjeissa kuvatut varmuuslaitteet sekä g. Sarjanumero h.
  • Page 153 • yksi maston pyö rimisrengas. • onko vaijeri on puristunut 1 2 .1 .3 . Davimast- maston y leisen kunnon tarkistus • onko vaijeri on purkautunut • onko vaijerissa merkkejä syö pymisestä Tarkista Davimast-masto kaikilta puolilta ja kiinnitä...
  • Page 154 Tä ssä luvussa kuvataan Blocfor™ -laitteen putoamisenestotoiminnon tarkistaminen. • siihen kuuluva Davimast-kannatin • putoamisenestolaite Noudata seuraavia ohjeita turvallisessa ympä ristö ssä , • kampikahva jossa ei ole putoamisvaaraa: • liittimet ja • putoamisenvaimennin (jos jä rjestelmä on sellaisella 1. Kiinnitä...
  • Page 155 1 2 .4 .5 . Carol™ TS - vinssin oikean toiminnan kolmen minuutin odotusajan aikana, tuotetta ei saa tarkistus kä yttä ä , vaan se on palautettava Tractel -yhtiö lle tai ® valtuutettuun korjaamoon. Noudata seuraavia ohjeita turvallisessa ympä ristö ssä , jossa ei ole putoamisvaaraa: 1 2 .4 .
  • Page 156 1 2 .5 .2 . Vä lttä mä ttö mien komponenttien lä snä olon tarkistus Kun tuote heitetä ä n pois, sen komponentit on Davimast-kannattimen on oltava varustettu vä hintä ä n kierrä tettä vä sekä eroteltava metallisten ja synteettisten seuraavilla komponenteilla: komponenttien kerä...
  • Page 157        1 2 .1 Davimast 1 2 .1 .1 1 2 .1 .2 1 2 .1 .3 1 2 .3 Blocfor™ 2 0 R j a 3 0 R 1 2 .3 .1 1 2 .3 .2 1 2 .3 .3...
  • Page 158 ELLER Davimast pæ len kan bruges som lø fteforankringspunkt i overensstemmelse med direktiv 2006/42/EF. I en så dan uratio m ora kri spu ktet ku...
  • Page 159 TS ......... 163 funktion ..........169 5 . Montering............. 164 .3.7. Kontrol af redningslø ftesystemet ..169 5 .1. Montering af Davimast ......164 .4. Kontrol af Carol™ TS-spillet ..... 169 5 .2. Demontering af Davimast ......164 .4.1. Kontrol af mæ rkningerne ....169 5 .3.
  • Page 160 4. Produktet må ikke bruges og skal kontrolleres af kontroller og reparation skrevet på sproget i det Tractel SAS eller a e autoriseret o k ali ceret land, hvor produktet skal bruges. tekniker, der skriftligt skal godkende, at produktet 17. Det vigtigt operatø...
  • Page 161 2 m. Du er velkommen til at kontakte TRACTEL ® vedrø rende andre anvendelser.
  • Page 162 Davitrac- og ® • É t forankringspunkt EN 795A:2012 og CEN/TS en Davimast-fodplade, og at den er i god stand og 16415:2013 til én operatø r kombineret med et tilstr kkeli t ast ort til strukture . e skal re faldsikringssystem i overensstemmelse med EN grundigt på...
  • Page 163 Tractel SAS. ® Davimast er designet til montage af et 150 kg dobbelt BEMÆ R K: De angivne belastninger er de forankringsbeslag med 360° rotation for: gæ ldende maksimale væ rdier, som under ingen • To operat rer, der h er e er 1 0 k omstæ...
  • Page 164 BEMÆ RK: Det er strengt forbudt at æ ndre de forankringsbeslaget, der fø lger med systemet, på BEMÆ R K: Nå r Davimast er monteret på en nogen må de. odplade, der er ast ort til strukture , m du ikke ru e Davimast, hvis der er tvivl om kvaliteten eller typen af le estrukture eller odplade esla e e.
  • Page 165 FARE: Frakobl ikke evakueringsfunktionen Forbindelsen med forankringspunktet til personligt enheden, hvis wiren ikke er viklet helt ind i huset, beskyttelsesudstyr på Davimast skal foretages ved ellers ka wire spole si til a e ed h lp a e 3 2 ko ektor.
  • Page 166 Gulvbeslag, væ gbeslag, forskudte væ gbeslag eller til det med en skriftlig erklæ ring fra Tractel ® indstø bte gulvbeslag i kombination med Davimast- •...
  • Page 167 Undersø g hver side af Davimast og næ rmere bestemt, Hvis dette udstyr er snavset, skal det vaskes med rent, koldt vand og bø rstes med en syntetisk bø rste. Under transport og opbevaring skal udstyret i fugtbestandig •...
  • Page 168 T actel ® udstyret skal tages ud af drift, men enheden må ikke bruges, fø r det er blevet repareret af Tractel eller en . . Kont ol a loc o autoriseret reparatø r.
  • Page 169 . . Kont ol a a ol TS pillet • Skå ret over. Carol™ TS-spillet leveres med et tilhø rende Davimast- BEMÆ R k: Hvis en af disse situationer udvikler beslag og -wire. sig, skal udstyret tages ud af drift. Placer Carol™...
  • Page 170 4. Vent tre minutter; og udstyret skal tages ud af drift, men enheden må ikke 5. Sæ nk væ gten igen. bruges, fø r det er blevet repareret af Tractel eller en autoriseret reparatø r. BEMÆ R K is l se ikke er...
  • Page 171 . o t a el e a p o ortska else a produktet skal de orskelli e komponenter genbruges ved at adskille og sortere metal- og syntetiske komponenter. Disse materialer skal genbruges af specialiserede organisationer. Ved ortska else a produktet skal e k ali ceret perso afmontere og adskille komponentdelene.
  • Page 172 Kont ol e i te Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario...
  • Page 173 Dane techniczne Ta ela o c enia avi a t p ta i po Maszt Davimast 210188 Obrotowy uchwyt z podwó jnym punktem zaczepienia 210198 arol TS 2 0 uchwytem i li k 20 m 293799 arol TS 2 0...
  • Page 174 4 .2. Opis system w kompaty il ych 1 2 .3.3. o trola o l e o sta u ur d e ia z masztem Davimast ......... 179 a e piec a ce o pr ed upadkiem 4 .2.1. Podw y uchwyt kotwi cy dla wysoko ci ........
  • Page 175 Tractel SAS i ro umie e, ra ie w tpliwo ci ale y sko sultowa a y apew i , e wyposa e ie d ie u ytkowa e lekar em lu lekar em medycy y pracy.
  • Page 176 20. Te produkt mo e u ytkowa y wył c 32. pr peł a do prac a wysoko ciach w o ec o ci co a m ie dw ch operator w. edy ym ur d e iem mocowa ym wok ł ciała, kt re mo e u ywa e wra systemem...
  • Page 177 „ Sp a e piec a ce • Płyt podstawy est płyta podstawy Tractel Davitrac ® o o ci esp ł składa cy si ast pu cych a imast, kt ra est w do rym sta ie i est elementó...
  • Page 178 UWAGA: maszt Davimast nie jest punktem podstaw w udowywa w podło , mas t a imast ac epie ia wedłu ormy 1808 pod os e ie mo e y u ywa y w poł c e iu ed ym po i s ych .
  • Page 179 1 0 k . powier ch i. UWAGA ie wol o u ywa ad ych i 4 .2 .3 . a ol espoł w e pisem e ody rmy Tractel SAS. ® ty orm 2012. od y yrektyw mas y ow 200 42...
  • Page 180 Tractel ® po red i ko takt wi ual y lu orma dla ed e o...
  • Page 181 1 samod iel ie wi s y ko ci . tymc asow li asekuracy Tractel Tempo 3 . ® 6.2.1.2.2. Wyłączanie funkcji powrotu Operator y mus ad a o to, a y podc as...
  • Page 182 Tractel dla celó w innych ® i te opisa e w i ie s e i strukc i po a enie o at o e •...
  • Page 183 1 2 . o e o e i nap a dla ed e o operatora i TS 1 41 2013 dla dw ch operator w o wad e do 1 0 k ka dy. o iec pr eprowad a ie okresowych d e ie Bloc or pr e l d w...
  • Page 184 Tractel lu upowa io y podmiot a mu cy a ie tpli o ci l e li ninie a li ta aprawami.
  • Page 185 Patr ro d iał 12.2, o trola li ki, a y pr eprowad i wr co y do rmy Tractel upowa io e o ® ko trol . podmiotu a mu ce o si aprawami.
  • Page 186 . osta wr co y do rmy Tractel lu upowa io e o ® 1 2 .4 .5 . Kont ola p a i o e o...
  • Page 187 Tractel lu upowa io y podmiot a mu cy aprawami. 1 3 . ploatac i...
  • Page 188 e e t p e l Type of product Product reference Serial number ame o user Type de produit Référence produit um ro de s rie om de l utilisateur Produkt e eich u Codenummer Seriennummer ame des Be ut ers Produkttype Produktcode Serienummer...
  • Page 192 Phone: +7 495 989 5135 Fax: +1 713 688 8031 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: sales.uk@tractel.com Email: info@safetygate.com Email: info.russia@tractel.com Email: info.tsas@tractel.com 230665.ind_02.11.21 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...