Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
de
6
Instructions for use
en
14
Notice d'utilisation
fr
21
Instrucciones de uso
es
29
Instruções de utilização
pt
37
Gebruiksaanwijzing
nl
45
使用说明书
zh
53
取扱説明書
ja
59
Dräger CVA 0700
i
it
pl
da
bg
fi
ro
no
el
sv
tr
www.draeger.com/IFU
3363567

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger CVA 0700

  • Page 1 Gebrauchsanweisung  Instructions for use  Notice d’utilisation  Instrucciones de uso  Instruções de utilização  Gebruiksaanwijzing  www.draeger.com/IFU 3363567 使用说明书  取扱説明書  Dräger CVA 0700...
  • Page 6 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen VORSICHT  Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. Wenn diese nicht vermieden Gebrauchsanweisungen und Technischen Handbücher der zugehörigen wird, können Verletzungen eintreten. Kann auch als Warnung vor unsachgemä- Produkte aufmerksam lesen. ßem Gebrauch verwendet werden.
  • Page 7 Beschreibung Funktionsbeschreibung Zulassungen Die Dräger CVA 0700 ist eine Ventilationsweste, zu der eine Weste, ein Verbin- Die Ventilationsweste ist nur in Kombination mit dem Chemikalienschutzanzug dungsschlauch und das Druckluft-Schlauchgerät X-plore 9310 gehören. Dräger SPC 3700 und Dräger SPC 4700 zugelassen nach: Das Druckluft-Schlauchgerät besteht aus einem Druckluftverteiler in einem Ge-...
  • Page 8 Gebrauch Bei dem Druckluftschlauchgerät steht der Produkttyp auf dem Verteilergehäuse. 4.1.2 Druckabfall im Druckluft-Zuführungsschlauch Die Seriennummer steht auf dem Verteilerkörper. VORSICHT Gebrauch Die Verwendung von Verlängerungsschläuchen führt zu einem Druckabfall zwischen der Atemluftversorgung und dem Verteiler. Voraussetzungen für den Gebrauch ►...
  • Page 9 Gebrauch die Rückenplatte (falls eingebaut) entfernen und den Verteiler umdrehen (siehe Abb. B auf Seite 4). WARNUNG Beim Wiederzusammenbau sicherstellen, dass der Absatz der Pfeifenabde- Lebensgefahr bei losen Schlauchverbindungen! ckung im Verteilergehäuse sitzt (siehe Abb. E auf Seite 4). Wenn der Schlauch der Druckluftversorgung nicht fest verbunden ist und da- Der Hüftgurt kann getrennt von der Weste getragen oder mit Gurten, die mit durch aus dem Chemikalienschutzanzug rutscht, steht ggf.
  • Page 10 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Symptom Fehler Abhilfe Luftversorgung Knicke oder Beeinträchtigun- eingeschränkt gen der Schläuche beheben. Sichtprüfung Kupplung abnehmen, reinigen, Anschluss locker oder manuelle Reinigung und Desinfektion wieder anbringen und erneut verschmutzt prüfen. Sichtprüfung des Schalldämpfers Schlauch oder Austauschbare Teile ersetzen maschinelle Reinigung und Desinfektion bei Bedarf Warnsignal ertönt Komponente defekt und erneut prüfen.
  • Page 11 Wartung Falls pneumatische Komponenten demontiert werden müssen, das Serviceper- Eine Reinigungslösung Wasser einem Reinigungsmittel sonal oder Dräger beauftragen. vorbereiten. Außenweste und Verbindungsschlauch mit einem weichen, fusselfreien Lappen und der Reinigungslösung reinigen. Ggf. die Gewinde des Eine Reinigungslösung aus Wasser und einem Reinigungsmittel vorbereiten. Schalldämpfers und der Kupplung reinigen.
  • Page 12 Transport Lagerung Die Schultergurte öffnen. Die Außenweste zum Trocknen aufhängen. Der blaue Atemluftkanal sollte Ventilationsweste trocken, frei von Staub und Verschmutzungen lagern. Starke nicht gebeugt sein. Temperaturschwankungen, UV- und direkte Sonneneinstrahlung sowie Ozon Dräger empfiehlt, die Weste an der Luft bei Raumtemperatur zu trocknen. meiden.
  • Page 13 Bestellliste Bestellliste Beschreibung Bestellnummer Dräger CVA 0700 komplett (3363504 und 3363603) 3363602 Dräger X-plore 9310 (mit Hüftgurt) 3363504 Dräger CVA 0700 (nur Weste und Verbindungs- 3363603 schlauch) Brustgurt-Erweiterung (25 cm, 10 Stück) 3700041 Ersatzteil-Set Innenweste CVA 0700 3364751 Ersatzteil-Set Schalldämpfer-Set...
  • Page 14 Indicates a potentially hazardous situation. If not avoided, it could result in death Feature description or serious injury. The Dräger CVA 0700 is a ventilation vest, which is made up of a vest, a connecting hose and the X-plore 9310 air line breathing apparatus. CAUTION The air line breathing apparatus consists of a compressed air distributor in a case Indicates a potentially hazardous situation.
  • Page 15 Description Explanation of type-identifying marking and symbols breathing apparatus is connected to an external air supply. If the pressure of the external air supply is too low, meaning that the wearer cannot be supplied with a The symbols on the tags have the following meaning: minimum amount of breathing air, a warning signal will sound.
  • Page 16 The following table should be used as orientation and shows the pressures for the breathing air supply (as examples) needed to provide enough air at the Prerequisites for use distributor inlet. The air line breathing apparatus and hoses must be approved Dräger Hose length (m) Pressure (bar) Hose length (m)
  • Page 17 Troubleshooting Put on the waist belt with the air line breathing apparatus. 4.3.2 Warning signal Connect the 45° angled coupling of the connecting hose to the vest (see If the warning signal sounds, there is not enough pressure in the system. The Fig.
  • Page 18 Maintenance Maintenance 6.2.1 Cleaning and disinfecting the air line breathing apparatus For information on maintenance of the air line breathing apparatus, see the CAUTION corresponding technical manual. Do not immerse pneumatic components in cleaning solution or water. If water gets trapped and then freezes in the equipment's pneumatic system, operation Dräger recommends logging all maintenance work.
  • Page 19 Transport ® Manual cleaning and disinfecting neodisher MediClean forte at a maximum of 30 °C. The drum washing machine must be filled (e.g. with 8 vests). (See Fig. G on Page 5) Check that the outer vest has been rinsed sufficiently. There should be no Disconnect the inner and outer vest, connecting hose and silencer from visible residue.
  • Page 20 Dräger CVA 0700 complete (3363504 and 3363603) 3363602 Dräger X-plore 9310 (with waist belt) 3363504 Disposal Dräger CVA 0700 (vest and connection hose only) 3363603 Dispose of the ventilation vest in accordance with the applicable rules and regulations. Chest strap extension (25 cm, 10 pieces)
  • Page 21 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité ATTENTION  Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, ainsi que les notices d'utilisation et les manuels techniques des produits peut entraîner des blessures.
  • Page 22 Description du fonctionnement Homologations Le Dräger CVA 0700 est un gilet ventilé composé d’un gilet, d’un tuyau de Le gilet ventilé est uniquement autorisé selon la norme suivante en association raccordement et de l’appareil à adduction à air comprimé C-plore 9310.
  • Page 23 Utilisation 4.1.2 Chute de pression dans le tuyau d'alimentation en air comprimé Tuyau antistatique Résistance électrique >10 Ω et <10 Ω ATTENTION Avec les appareils à adduction à air comprimé, le type de produit se trouve sur L’utilisation de rallonges de tuyau entraîne une chute de pression entre le boîtier du distributeur.
  • Page 24 Utilisation Pendant l'utilisation Lors du remontage, s’assurer que l’épaulement du couvercle du sifflet se trouve dans le boîtier du distributeur (voir illustration E à la page 4). La ceinture peut être portée séparément du gilet ou être fixée sur le gilet à l’aide de sangles dotées de boutons-pression (voir illustration C à...
  • Page 25 Élimination des dérangements Élimination des dérangements Symptôme Erreur Solution Alimentation en air Éliminer la pliure ou l’entrave des entravée tuyaux. Contrôle visuel Raccord lâche ou Retirer, nettoyer et replacer le encrassé raccord, puis le vérifier à nouveau. Nettoyage et désinfection manuels Tuyau ou composants Remplacer les pièces pouvant être Le signal...
  • Page 26 Entretien Si des composants pneumatiques doivent être démontés, confier la tâche au Tirer sur la boucle (G-2) de l’amortisseur acoustique et retirer celui-ci personnel de maintenance ou à Dräger. (G-3). Préparer une solution de nettoyage à base d’eau et de produit nettoyant. Nettoyer le gilet extérieur et le tuyau de raccordement avec un chiffon doux Préparer une solution de nettoyage à...
  • Page 27 Transport Transport température maximale de 30 °C. La machine à laver à tambour doit être remplie (p. ex. avec 8 gilets). Transporter le gilet ventilé dans l'emballage d'origine. Vérifier si le gilet extérieur a été rincé correctement. Il ne doit y avoir aucun résidu visible.
  • Page 28 Dräger CVA 0700 complet (3363504 et 3363603) 3363602 Dräger X-plore 9310 (avec ceinture) 3363504 Dräger CVA 0700 (uniquement gilet et tuyau de 3363603 raccordement) Extension pour sangle de poitrine (25 cm, 10 pièces) 3700041 Kit de pièces détachées, gilet intérieur CVA 0700 3364751 Kit de pièces détachées, kit d’amortisseur acoustique 3700517...
  • Page 29 Información relacionada con la seguridad Información relacionada con la seguridad ATENCIÓN  Antes de utilizar el producto, leer atentamente estas instrucciones de uso y Advertencia de una situación potencialmente peligrosa. En caso de no evitarse las instrucciones de uso y el manual técnico de los productos pueden producirse lesiones.
  • Page 30 El chaleco de ventilación también puede utilizarse sin traje de protección química. En este caso, el chaleco solo enfría al usuario. El Dräger CVA 0700 es un chaleco de ventilación que incluye un chaleco, una manguera de conexión y el equipo semiautónomo de aire comprimido X- Homologaciones plore 9310.
  • Page 31 4.1.2 Caída de presión en la manguera de suministro de aire comprimido Manguera antiestática Resistencia eléctrica >10 Ω y <10 Ω ATENCIÓN En el equipo semiautónomo de aire comprimido, el tipo de producto figura en la El uso de mangueras de extensión provoca una caída de presión entre el carcasa del distribuidor.
  • Page 32 correa de la cintura, retire la placa trasera (si está montada) y dé la vuelta al colector (véase fig. B en la página 4). ADVERTENCIA Al volver a montarlo, asegúrese de que el reborde de la tapa del silbato esté ¡Peligro de muerte por conexiones de tubos sueltas! asentado en la carcasa del distribuidor (véase la fig.
  • Page 33 Eliminación de averías Eliminación de averías Síntoma Fallo Solución Repare las torceduras o Se limita el suministro desperfectos en las Inspección visual de aire mangueras. Limpieza y desinfección manuales Retire el acoplamiento, Conexión suelta o límpielo, vuelva a colocarlo y Inspección visual del insonorizador sucia vuelva a comprobarlo.
  • Page 34 Mantenimiento Si hay que desmontar componentes neumáticos, instruya al personal de servicio Prepare una solución de limpieza con agua y detergente. o a Dräger. Limpie el chaleco exterior y la manguera de conexión con un paño suave y sin pelusas y la solución de limpieza. Si es necesario, limpie las roscas del insonorizador y del acoplamiento.
  • Page 35 Transporte Almacenamiento Cuelgue el chaleco exterior para que se seque. El canal respiratorio azul no debe estar doblado. Guarde el chaleco de ventilación en un lugar seco, sin polvo ni suciedad. Evite Dräger recomienda secar el chaleco al aire a temperatura ambiente. las temperaturas extremas, la exposición a la radiación solar directa, a radiación ultravioleta, así...
  • Page 36 Referencia Dräger CVA 0700 completo (3363504 y 3363603) 3363602 Dräger X-plore 9310 (con cinturón) 3363504 Dräger CVA 0700 (solo chaleco y manguera de 3363603 conexión) Ampliación de correa para el pecho (25 cm, 10 uds.) 3700041 Juego de repuesto de chaleco interno CVA 0700...
  • Page 37 Informações importantes à segurança Informações importantes à segurança CUIDADO  Antes de usar este produto leia estas instruções de uso e as instruções de Indica uma potencial situação de perigo. Se esta situação não for evitada, pode uso e manuais técnicos dos produtos associados. resultar em ferimentos.
  • Page 38 Descrição de funções Homologações O Dräger CVA 0700 é um colete de ventilação que inclui um colete, uma O colete de ventilação é aprovado somente em combinação com a roupa de mangueira de conexão e o aparelho respiratório de ar comprimido X-plore 9310.
  • Page 39 No aparelho respiratório de ar comprimido, o tipo de produto está escrito na 4.1.2 Queda de pressão na mangueira de alimentação de ar comprimido caixa do distribuidor. O número de série está no corpo do distribuidor. CUIDADO O uso de mangueiras de extensão cria uma queda de pressão entre a alimentação de ar de respiração e o distribuidor.
  • Page 40 Durante a utilização remova a placa para as costas (se instalada) e vire o distribuidor (consulte a fig. B na página 4). Ao montar novamente, verifique se o ressalto da tampa do apito está na caixa AVISO do distribuidor (consulte a fig. E na página 4). Normalmente, a proteção auditiva não é...
  • Page 41 Resolução de problemas Resolução de problemas Intervalos de manutenção Os intervalos especificados são recomendações da Dräger. Eles também se Sintoma Erro Resolução aplicam a equipamentos não utilizados e armazenados temporariamente. Caso necessário, devem ser respeitadas as diferentes diretivas nacionais. Alimentação de ar Repare dobras ou defeitos restrita nas mangueiras.
  • Page 42 Manutenção 6.2.1 Limpar e desinfetar o aparelho respiratório de ar comprimido realizados o mais raramente possível, caso contrário, o conteúdo de silicone pode ficar com o cheiro do desinfetante. CUIDADO Limpeza e desinfecção manual Não mergulhe os componentes pneumáticos em solução de limpeza ou água. (consulte a fig.
  • Page 43 Transporte Se necessário, limpe manualmente as roscas do silenciador e do  Se mangueiras ou componentes de ar comprimido forem removidos ou acoplamento. substituídos, verifique se as roscas e furos estão limpos e sem danos antes Coloque o colete externo em uma bolsa para lavar roupa em forma de rede de recolocá-los.
  • Page 44 Código Dräger CVA 0700 completo (3363504 e 3363603) 3363602 Dräger X-plore 9310 (com cinto) 3363504 Dräger CVA 0700 (somente colete e mangueira de 3363603 conexão) Extensão do cinto de peito (25 cm, 10 unidades) 3700041 Conjunto de peças de reposição do colete interno...
  • Page 45 Algemene veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING  Het is belangrijk om voor gebruik van dit product deze gebruiksaanwijzing Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. Wanneer deze niet wordt voorkomen, en de gebruiksaanwijzingen en technische handboeken van de kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel. bijbehorende producten zorgvuldig door te lezen.
  • Page 46 Beschrijving van de werking Het ventilatievest is alleen goedgekeurd in combinatie met het gaspak Dräger De Dräger CVA 0700 is een ventilatievest dat bestaat uit een vest, een SPC 3700 en Dräger SPC 4700 volgens: verbindingsslang en het luchtslangsysteem X-plore 9310.
  • Page 47 Gebruik 4.1.2 Drukverlies in de persluchttoevoerslang antistatische slang elektrische weerstand >10 Ω en <10 Ω VOORZICHTIG Op het luchtslangsysteem staat het producttype op de behuizing van de verdeler Het gebruik van verlengslangen leidt tot een drukverlies tussen de vermeld. Het serienummer staat op de verdeler zelf. ademluchtvoorziening en de verdeler.
  • Page 48 Gebruik Tijdens gebruik Let er bij het opnieuw monteren op dat de lip van fluitkapje in de behuizing van de verdeler zit (zie afb. E op pagina 4). De heupgordel kan los van het vest worden gedragen of met banden voorzien van drukknopen aan het vest worden bevestigd (zie afb.
  • Page 49 Probleemoplossing Probleemoplossing Symptoom Storing Oplossing Luchtvoorziening Knikken of beschadigingen in beperkt de slangen repareren. Visuele controle Koppeling verwijderen, handmatige reiniging en desinfectie Losse of vuile schoonmaken, opnieuw beves- aansluiting visuele controle van de geluiddemper tigen en opnieuw controleren. Vervangbare componenten machinale reiniging en desinfectie indien nodig Slang of Waarschuwings-...
  • Page 50 Onderhoud Het servicepersoneel of Dräger opdracht geven als pneumatische onderdelen Buitenvest en verbindingsslang met een zachte pluisvrij doek en een gedemonteerd moeten worden. reinigingsoplossing reinigen. Indien nodig de schroefdraad van de geluiddemper en de koppeling reinigen. Alle onderdelen grondig met een zachte pluisvrij doek en water reinigen. Een reinigingsoplossing van water en een reinigingsmiddel voorbereiden.
  • Page 51 Vervoer Opslag Het buitenvest ophangen om te drogen. Het blauwe ademluchtkanaal mag niet gebogen zijn. Het ventilatievest op een droge plaats bewaren, vrij van stof en vuil. Sterke Dräger adviseert het vest aan de lucht bij kamertemperatuur te laten temperatuurschommelingen, UV-licht en direct zonlicht evenals ozon mijden. drogen.
  • Page 52 Bestellijst Bestellijst Beschrijving Bestelnummer Dräger CVA 0700 compleet (3363504 en 3363603) 3363602 Dräger X-plore 9310 (met heupband) 3363504 Dräger CVA 0700 (alleen vest en verbindingsslang) 3363603 Borstriemverlenging (25 cm, 10 stuks) 3700041 Reserveset binnenvest CVA 0700 3364751 Reserveset geluiddemper 3700517...
  • Page 53 空气供给必须符合 EN 12021 或者其它国家准则对呼吸空气的要求。  长管呼吸器 Dräger X-plore 9310 肩带 文档中的惯用符合 腰带 10 胸带 警示符号的含义 11 魔术贴垫 本文件中使用了以下警示符号、用于标记和强调相应的文本内容、从而引起用户 功能说明 的注意。警示符号的定义如下: Dräger CVA 0700 是一种通风背心、由一个背心、一根连接软管和长管呼吸器 X- plore 9310 组成。 警告 长管呼吸器由位于可调节腰带上外壳内的压缩空气分配器组成。压缩空气分配器 表示潜在的危险状况、如果未避免这种情况、则可能出现重伤甚至死亡。 有一个减压阀、它可持续提供气流。这样、通过背心可为佩戴者提供呼吸空气和 持续的冷却气流。长管呼吸器连接外部空气供给。如果空气供给的压力过低、导 致无法再为佩戴者供给最低量的呼吸空气、会发出警示信号。也可以选择在外壳 小心 中设置一个 RFID 标签。 表示潜在的危险状况、如果不加以避免、可能会导致人身伤害。也可以用于警示 连接软管两端各有一个可快速连接和断开的母头快速锁合件。...
  • Page 54 使用 质中。更高浓度的物质需要使用不同的防护服。该防化服可能无法在特定高毒性 耐热软管 可耐抗因接触高温表面和开水导致的损伤 环境下提供防护。 防静电软管 电阻 >10 Ω 和 <10 Ω 必须考虑到、在极高工作负荷和高呼吸强度下、防化服内可能出现压降。 长管呼吸器的产品型号位于分配器外壳上。序列号位于分配体上。 也可以在没有防化服情况下使用通风背心。这时背心只能给佩戴者降温。 使用 认证 使用条件 通风背心只允许与防化服 Dräger SPC 3700 和 Dräger SPC 4700 搭配使用、其 依据的标准为: 长管呼吸器和软管必须是经过批准的 Dräger 组件、 可按照允许的方式相互组合。 EN 14594:2018 4A(呼吸防护设备 - 持续供气的长管呼吸器) (最高内部泄  否则在使用产品时可能导致损害。 漏率...
  • Page 55 使用 确保软管未被弯折或者压扁。 软管长度 (m) 压力 (bar) 软管长度 (m) 压力 (bar) 多次深呼吸、以确保有充足的空气。之后可以正常呼吸。 警告 软管连接松脱危及生命! 如果压缩空气供给软管未连紧导致从防化服中滑脱、可能会导致呼吸空气不够 用。防化服内部可能形成负压。而且有害物质可能进入防化服。 ► 注意正确连接软管。 该表仅在使用经批准的 Dräger 输送软管时适用。 使用期间 但如果警笛作出反应、由于个性化呼吸空气供给框架条件的原因、在管道内可能 出现压力损失、这时必须调高压力、使警笛声消失。 如果警笛不再作出反应、说明用户有充足的呼吸空气供给。 提示 使用准备 通常不需要佩戴护耳罩、因为防化服通风背心中的空气噪音低于 70 dB(A)。如 果使用护耳罩、则难以听到警示信号。 必须准确按照下面的说明穿通风背心。 4.2.1 准备长管呼吸器 4.3.1 可变降温 长管呼吸器的分配器必须穿在身体左侧、这样它可与外部空气供给装置相连。如 如果需要、通过拉链改变背心的降温能力 (参见第 3 页上的图 A-4) : 果需要翻转外壳中的分配器、为此、则松开腰带、移除背板...
  • Page 56 故障排除 故障排除 清洁和消毒 征兆 故障 解决方法 小心 空气供给受限 排除软管弯折或损害情况。 清洗和消毒时不得使用溶剂 (如丙酮、酒精)或含研磨颗粒的清洁剂。只能按 照规定的步骤、且须使用推荐的清洁剂和消毒剂。其他清洁剂或消毒剂、剂量和 取下、清洁然后再重新安装并重新 接口松动或脏污 作用时间的不同可能导致损坏。 检查耦合器。 软管或组件损坏 更换并重新检查可更换的零件。 发出警示信号 有关合适的清洁剂和消毒剂及其标准规范的信息参见网页 www.draeger.com/IFU 上的文件 9100081(装置:呼吸器)。 输入端过滤器堵塞 联系服务人员或 Dräger。 使用更短的软管。 压力过低 提高呼吸空气供给压力。 6.2.1 长管呼吸器清洗和消毒 警笛或警笛盖板脏污 清洁警笛和警笛盖板。 警笛不起作用、 或者笛声弱 小心 激活机构损坏 联系服务人员或 Dräger。 不能将气动组件浸入清洗液或水中。如果夹杂有水、之后在装置的气动系统内出 现冻结、则会限制运行。...
  • Page 57 运输 必要时可将外背心放入消毒浸池中。之后必须在流水下极其彻底地冲洗外背心、 并与长管呼吸器以及压缩空气源相连、以便额外用压缩空气冲洗系统。Dräger 建 提示 议将外背心放入浸池中最多 15 分钟、并尽可能少地将其放入浸池、否则硅胶成 如清洗温度超过 30 °C 、会破坏聚酯纤维。如未完全装满滚筒式洗衣机、机械负 分可能会沾染消毒剂的气味。 荷会导致额外损坏。 手动清洗和消毒 清洗并消毒完毕之后 (参见第 5 页上的图 G) 将内背心和外背心、连接软管和消声器相互断开: 组装所有零部件。  将连接软管从外背心上松开。 将消声器插入外背心中、将夹板放到消声器上、拧紧耦合器 (扭矩:最高  拧下耦合器 (G-1)。 10 Nm、参见第 5 页上的图 G) 。 从消声器上拔下压板 (G-2)、取出消声器 (G-3)。 穿入皮带、使其可以重新绷紧 (参见第 4 页上的图 D) 。 ...
  • Page 58 技术参数 技术参数 订购信息 重量 说明 订货号 背心和连接软管 <1.4 kg 全套 Dräger CVA 0700 (3363504 和 3363603) 3363602 长管呼吸器 <0.5 kg Dräger X-plore 9310 (包括腰带) 3363504 防化服中的声压等级 <70 dB(A) Dräger CVA 0700 (仅包括背心和连接软管) 3363603 警笛的声压等级 >90 dB(A) 扩展胸带 (25 cm、10 根)...
  • Page 59 エアラインユニット Dräger X-plore 9310 肩ベルト 警告 腰ベルト この表示の注意事項を守らないと、死亡や大けがなどの人身事故につながるこ 10 胸ベルト とがあります。 11 面ストリップ 機能の説明 注意 Dräger CVA 0700 は、ベ ス ト、接 続 用 ホ ー ス、エ ア ラ イ ン ユ ニ ッ ト X- この表示の注意事項を守らないと、けがにつながることがあります。不適切な plore 9310 で構成される換気ベストです。 使用に対する警告としても使用されます。 エアラインユニットは、調節式腰ベルト部のケース内の圧縮空気連結管で構成 されています。圧縮空気連結管には連続気流を送る減圧弁が装備されていま す。これによって、着用者にベストから呼吸用空気と連続した冷却気流が供給...
  • Page 60 使用方法 されます。エアラインユニットは外部空気供給システムに接続されます。外部 シンボルマークおよび ID 情報の説明 空気供給システムの圧力が低すぎて、着用者に最小量の呼吸用空気を供給でき ラベルに表記された記号には以下の意味があります。 ない場合、警告信号が鳴ります。オプションで、RFID トランスポンダをケー ス内に装着することができます。 注意!取扱説明書の内容を厳守すること 接続用ホースには、素早く着脱するために両端にクイックリリースファスナが それぞれ 1 つ付いています。 ベストはアウターベストとインナーベストで構成されており、ファスナとスナ 洗浄および消毒用の最高温度 ップボタンで接続されています。アウターベストには、調節式胸ベルトと肩ベ 30° ルトが付いたヘッドハーネスが装備されています。ファスナは冷却の調整用に 使用します。ファスナはいつでも開閉できます。ファスナを開けると、空気の 乾燥機不可 一部が着用者の身体の前を通過するのではなく、ベストの背面から漏れ出るこ とができます。 換気ベストはハンドストラップに装着するか、または使用しないときは吊るし アイロン不可 ておくことができます。面ストリップには、ネームラベルや識別ラベルを貼付 することができます。 化学洗浄不可 使用目的 換気ベストは、化学防護服 Dräger SPC 3700 または Dräger SPC 4700 の下に 装着するためのものです。換気ベストは装着者に呼吸用空気を供給すると同時 保管時の温度...
  • Page 61 使用方法 以下の条件を守ってください。 ホース長さ (m) 圧力 (bar) ホース長さ (m) 圧力 (bar) ユーザーは、作業現場で生じ得る危険物質のリスク評価を行う必要があり  ます。 使用場所には EN 12021 に準拠した呼吸用空気のみ接続できます。酸素が  富化した呼吸用空気を使用しないでください。ユーザーは、EN 12021 に 準拠した呼吸用空気とは別のガス(窒素など)を供給するシステムとの危 この表は、認証済みの Dräger 供給ホースの使用時のみ適用されます。 険な接続について正しく認識し、回避する必要があります。 それでも警告ホイッスルが鳴った場合は、個々の呼吸用空気供給システムの一 呼吸用空気の水分含量は、機器が凍結しないように規格で指定された限界  般条件によってライン内で圧力が損失している可能性があります。その場合 値内にある必要があります。 は、警告ホイッスルが鳴り止むよう圧力を上げる必要があります。 外部空気供給システムの容量は、接続されている全ユーザーにとって十分  警告ホイッスルが鳴らない場合は、ユーザーに十分な呼吸用空気が供給されて な量でなければなりません。 いることを示しています。 エアラインを介した空気供給が失敗した場合、安全な避難が可能でなけれ  ばなりません。 使用前の準備...
  • Page 62 トラブルシューティング 接続用ホースの直角継手を連結管出口に接続します(5 ページの図 F を参 使用後 照) 。 化学防護服の汚れをざっと落とし、脱ぎます。 腰ベルトと胸ベルトを接続し、すべてのベルトを調整します。 エアラインホースを入口継手から取り外します。 化学防護服を着用します。その際にエアラインホースを化学防護服に挿入 腰ベルトと胸ベルトを開け、換気ベストを脱ぎます。 し、エアラインユニットの入口継手に接続します (5 ページの図 F を参 換気ベストの汚れを落とします。 照)。空気が換気ベストから流れ出る音が聞こえなければなりません。圧 力が上昇すると、警告信号が短く鳴ります。 トラブルシューティング ホースが曲がっていたり、押し潰されたりしないよう注意してください。 何回か深く息を吸い込み、十分な空気があることを確認します。その後は 症状 不具合内容 解決方法 通常通り呼吸してください。 空気の供給が制限され ホースの曲がりまたは機能障害 ている を取り除きます。 警告 ホースの接続が緩いと死亡につながる危険性があります。 コネクタが緩んでい 継手を取り外し、洗浄し、再装 エアラインホースがしっかり接続されていないために、ホースが化学防護服か る、または汚れている 着し、再点検します。 ら外れると、呼吸用空気が十分に供給されない場合があります。防護服内が陰 ホースまたはコンポー...
  • Page 63 メンテナンス メンテナンスの時期 空気圧式コンポーネントを取り外す必要がある場合は、サービススタッフまた は Dräger に作業を依頼してください。 以下はドレーゲルが推奨するメンテナンスの時期です。これらのメンテナンス 時期は、保管しておいた未使用の機器にも適用されます。必要に応じて、各国 水と洗浄剤を混ぜて、洗浄溶液を準備します。 で適用される法規に基づくメンテナンスを適宜行ってください。 エアラインユニットの汚れを、糸くずの出ない柔らかいウエスと洗浄溶液 で落とします。必要に応じてエアラインユニットを分解し、個別部品の汚 れを落とします (エアラインユニットの技術手引きを参照) 。 すべてのコンポーネントを流水でしっかりすすぎます。 水と消毒剤を混ぜて消毒溶液を準備します。 目視点検 すべての表面を消毒溶液で湿らせます。表面が 15 分間にわたって湿った 手作業での洗浄・除染 ままであることを目視確認してください。 すべてのコンポーネントを流水でしっかりすすぎます。 消音器の目視点検 すべてのコンポーネントを乾いた布で拭き取り、加熱された乾燥システム または大気中で乾燥させます。 機械による洗浄・消毒(必要に応じて) 6.2.2 ベストの洗浄と消毒 洗浄および消毒 機械清浄と浸漬槽に関する注記: 換気ベストは防護服で完全に保護されているため、通常は汚れにさらされませ ん。汗と接触する可能性のあるインナーベストは、浸漬槽で簡単に洗浄・消毒 注意 できます。次に、インナーベストを流水で徹底的にすすぐ必要があります。 洗浄および消毒には溶剤 ( 例 : アセトンやアルコール ) または洗浄および消毒 必要に応じて、アウターベストを消毒浸漬槽に入れることができます。次に、...
  • Page 64 輸送 すべての部品の汚れを、糸くずの出ない柔らかいウエスと水でしっかり落 とします。 注記 必要に応じて、水と消毒剤を混ぜて消毒溶液を準備します。 洗濯温度が 30 ℃を超えると、ポリエステル繊維がダメージを受けます。ドラ アウターベストと接続用ホースの汚れを、糸くずの出ない柔らかいウエス ム式洗濯機に洗濯物が十分に入っていないと、機械的負荷によってさらなるダ と消毒溶液で拭き取り消毒します。 メージが生じます。 すべての部品の汚れを、糸くずの出ない柔らかいウエスと水でしっかり落 とします。 洗浄および消毒後 すべての部品を大気で乾燥させます。 アウターベストを乾燥させるために吊るします。青い呼吸用空気チャネル すべての部品を組み立てます。  が曲がらないようにしてください。 消音器をアウターベストに挿入し、フラップを消音器に載せ、継手を締め  Dräger は、ベストを大気中で室温で乾燥させることをお勧めします。 付けます (トルクは最大 10 Nm、 5 ページの図 G を参照) 。 ベルトを通して、再び締めることができるようにします (4 ページの図 D  機械洗浄 を参照 )) 。 インナーベストとアウターベストは機械で洗浄することができます。消音器と...
  • Page 65 廃棄 廃棄 オーダーインフォメーション 換気ベストは、適用される規定に従って廃棄してください。 本製品について 品番 テクニカルデータ Dräger CVA 0700 一式 (3363504 および 3363603) 3363602 質量 Dräger X-plore 9310 (腰ベルト付き) 3363504 ベストと Dräger CVA 0700 (ベストと接続用ホースのみ) 3363603 <1.4 kg 接続用ホース 胸ベルト延長部 (25 cm、10 本) 3700041 エアラインユニット <0.5 kg インナーベスト CVA 0700 のスペアパーツセット...
  • Page 68 Notified Bodies Involved in type approval: MTIC InterCert S.r.l. Via Moscova, 11 20017 Rho (MI) Italy 0068 Reference number: Involved in quality control: DEKRA Testing and Certification GmbH Handwerkstraße 15 70565 Stuttgart Germany 0158 Reference number: Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany 3363566 - GA 2536.070...