HASE SENDAI PRO 135 Notice De Montage Et D'entretien page 31

Masquer les pouces Voir aussi pour SENDAI PRO 135:
Table des Matières

Publicité

WARNUNG!
Außerbetriebnahme im Störfall
(z. B. Überbelastung):
-
Löschen Sie den Abbrand niemals mit Wasser!
-
Halten Sie die Feuerraumtür geschlossen!
-
S chließen Sie, wenn vorhanden, den
Primärluftschieber ganz. Minimieren Sie
die Luftzufuhr über den Sekundärluftschie-
ber bzw. den Verbrennungsluftschieber.
Achtung! Niemals ganz schließen.
-
Lassen Sie das Feuer kontrolliert ausbrennen!
WARNING!
Taking out of service by incident
(e.g. overloading the stove):
-
Never extinguish the fire with water!
-
Keep the stove door close!
-
Completely connect the primary air
regulator, if present. Minimize the air
supply using the secondary air regula-
tor or the combstion air regulator.
Caution! Never close completely.
-
Keep the stove door close!
-
Allow the fire to burn out in a controlled
manner.
OSTRZEŻENIE!
P ostępowanie w przypadku awarii
(np. przegrzanie):
-
Żaru nigdy nie gasić wodą.
-
Drzwiczki paleniska pozostawić za-
mknięte.
-
Całkowicie zamknąć szyber powietrza
pierwotnego (jeśli jest na wyposaże-
niu). Zminimalizować dopływ powietrza
poprzez szyber (zasuwę) powietrza
wtórnego lub szyber powietrza do spa-
lania.
Uwaga! Nigdy całkowicie nie zamykać.
-
Pozwolić na kontrolowane wypalenie
ognia.
ATTENTION!
Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement
( surcharge, par exemple) :
-
Ne jamais éteindre l'incendie avec de
l'eau !
-
Gardez la porte du foyer fermée !
-
Si elle existe, fermez complètementl'arrivée
d'air primaire. Réduisez l'arri-vée d'air se-
condaire ou celle d'air decombustion. Atten-
tion ! Ne jamais lafermer complètement.
`- Laisser le feu consumer de manière
contrôlée.
OPGELET!
Ontmanteling van het incident
(bv. overbelasting van de sfeerhaard):
-
Blus nooit met water!
-
Houd de deur van de brandruimte gesloten!
-
Sluit, indien ter beschikking, de primaire
luchtschuif helemaal. Minimaliseer de
luchttoevoer via de secundaire luchtschu-
if resp. deverbrandingsluchtschuif.
Waarschuwing! Nooit helemaal sluiten.
-
Laat het vuur gecontroleerd uitbranden.
VAROVANIE!
O dstavenie piecky v prípade neštandardného
horenia (napr. vysoká teplota):
-
Na hasenie nepoužívajte nikdy vodu!
-
Dvierka ohniska nechajte uzavreté.
-
Uzatvorte klapku primárneho vzduchu
na horenia (pokiaľ obsahuje príslušný
model takúto klapku). Prívod vzduchu
potom obmedzte na minimum
pomocou klapky sekundárneho
vzduchu na horenie.
Pozor! Nikdy nezatvárajte vzduch
úplne!
-
Oheň nechajte pod kontrolou dohorieť.
ATTENZIONE!
Messa fuori servizio l'incidente
(ad es. Sovraccarico della stufa a legna):
-
Non utilizzare acqua per spegnere
l'incendio!
-
Tenere chiusi gli sportelli della camera
di combustione!
-
Se disponible, chiudere completamen-
te il regolatore d'aria primario. Ridur-
re al minimo l'immissione dell'aria dal
regolatore d'aria secondario risp. re-
golatore d'aria di combustione. Atten-
zione! Non chiudere mai completa
mente.
-
Lasciare la stufa accesa sotto sorveglianza!
VAROVÁNÍ!
O dstavení kamen pro případ nestandardního
hoření (např. vysoký žár):
-
K uhašení nikdy nepoužívejte vodu!
-
Dvířka topeniště ponechte uzavřená.
-
U zavřete táhlo na regulaci primárního
vzduchu (pokud jsou kamna táhlem vybavena).
Přísun vzduchu pak s pomocí táhla pro
regulaci sekundárního nebo spalovacího
vzduchu omezte na minimum.
Pozor! Nikdy nezavírejte úplně!
-
Oheň nechte pod kontrolou dohořet.
31

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sendai pro 165

Table des Matières