HASE SENDAI PRO 135 Notice De Montage Et D'entretien page 24

Masquer les pouces Voir aussi pour SENDAI PRO 135:
Table des Matières

Publicité

Français
1
Étanchéifier le kit de conduits de fumées (selon
norme DIN EN 1856-2 sans soudure longitudinale)
avec de la colle de montage résistant à la chaleur
(max. trois parties)
2
Etanchéifier raccord à la sortie du tuyau de fumée
avecde la colle de montage résistant à la chaleur
(DK27)
3
Tube flexible en aluminium / Tuyau en acier inox
4
Rosace
5
Mise en place du raccordement air de combustion:
p. ex. tuyau d'évacuation (de canalisation) Ø 100
- min. Ø 100 mm
- longueur max. 4,5 m,
2 coudes maxi p. ex. tuyau d'évacuation
(de canalisation) Ø 100
6
Raccord pour air frais
7
Système d'air Hase pour raccordement à un sys-
tème admission/évacuation d'air Typ FC 61x respec-
tivementà une conduite d'arrivée d'air
8
Arrivée d'air du système
9
Conduit gaz de combustion (LAS)
10
Étancher le raccordement au conduit de fumées
avec du bourrelet isolant ou du silicone haute tem-
pérature
11
Manchon mural
12
Le conduit d'air de combustion doit être isolé sur
toute sa longueur contre la condensation.
13
Épaisseur du matériel isolant du conduit d'air de
combustion avec une température intérieure de 18
à 22 C° et une température extérieure de -15 C°
14
Humidité relative de l'air en %
15
Épaisseur du matériel isolant (en cm)
16
Conductibilité thermique du matériel isolant : WLG
040
Le matériel isolant est à équiper d'un pare-vapeur
ou le matériel isolant utilisé doit être hydrofuge.
Český jazyk
1
Kouřovou rouru (podle DIN EN 1856-2 bez pod-
louhého falcu) utěsnit žáruvzdorným montážním
lepidlem (DK27) (maximálně třídílné)
2
Na výstupu roury utěsnit žáruvzdorným montážním
lepidlem (DK27)
3
Hliníko flexibilní roura/roura z ušlechtilé oceli
4
Rozeta
5
Přípojka spalin stavebně:
- minimálně Ø 100 mm
- maximálně délka 4,5m, s maximálně 2 ohyby např.
Odtoková roura (KG-roura) Ø 100 mm
6
Připojovací hrdlo
7
Hase-vzduchový systém k připojení na systém
vz-duchu-spalin (LAS) Typ FC 61x resp. na kanál
přívodu vzduchu
8
LAS-přívod vzduchu
9
Komín odpadního vzduchu (LAS)
10
Přípojku na komín utěsnit těsnící šňůrou nebo žáru
odolným silikonem
11
Vložka do zdi
12
Vedení spalin se musí po celé délce izolovat proti
tvoření kondenzované vody.
13
Tloušťka izolace vedení spalin při teplotě místnosti
od 18 do 22 C° a venkovní teplotě do -15 C°
14
Relativní vlhkost vzduchu (v %)
15
Tloušťka izolace (v cm)
16
Vodivost tepla: WLG 040
Izolace se musí vybavit blokádou páry nebo se musí
použít izolace odpuzující vodu.
24
F
Italiano
Sigillare il set canna fumaria (secondo DIN EN
1856-2 senza piega in lunghezza) utilizzando una
colla di montaggio termoresistente (DK27)
(max. tre componenti)
Sigillare la zona di uscita fumi con la colla di mon-
taggio termoresistente (DK27)
Condotto flessibile in alluminio / Tubo in acciaio inox
Rosetta
Allacciamento integrato aria di combustione:
- min. Ø 100 mm
- lunghezza max. 4,5 m,
con max. 2 curve ad esempio tubo
di uscita (tubo in plastica per
canalizzazioni interne) Ø 100
Raccordo presa d´aria esterna
Sistema di ventilazione Hase: Allacciamento a un
sistema di scarico dell'aria (LAS) Typ FC 61x rispet-
tivamente ad un condotto di alimentazione dell'aria
Afflusso di aria LAS
Camino del sistema LAS
Sigillare l'allacciamento alla canna fumaria con una
guarnizione o silicone termoresistente
Presa a muro
Isolare l'intera tubazione dell'aria esterna dalla tra-
sudazione.
Spessore materiale isolante del passaggio aria per
la combustione ad una temperatura ambiente da 18
a 22 C° e una temperatura esterna fino a -15 C°
Umidità dell'aria relativa in %
Spessore materiale isolante (in cm)
Conducibilità termica del materiale isolante: WLG
040
Il materiale isolante deve essere munito di una bar-
riera al vapore o deve essere utilizzato un materiale
isolante impermeabile all'acqua.
Język polski
CZ
Rurę dymową (według DIN EN 1856-2 bez podłużnej
zakładki)
uszczelnić
żaroodpornym
montażowym (DK27) (maks. trzyczęściowo)
Uszczelnić żaroodpornym klejem montażowym
(DK27) przy wyjściu rury dymowej
Rura Aluflex /rura ze stali szlachetnej
Rozeta
Przyłącze powietrza do spalania z budowlanego
punktu widzenia:
- min. Ø 100 mm
- maks. długość 4,5m, z maks. 2 łukami
np. rura odpływowa (rura kanałowa) Ø 100 mm
Króciec podłączeniowy
System wentylacyjny firmy Hase do podłączenia
systemu odprowadzania spalin (LAS) typu FC 61x
względnie do kanału doprowadzającego powietrze
Powietrze doprowadzające LAS
Komin do odrowadzania spalin (LAS)
Połączenie przy kominie uszczelnić sznurem
uszczelniającym albo ogniotrwałym silikonem
Tuleja ścienna
Przewód powietrza do spalania musi być izolowany
na całkowitej długości w celu uniknięcia zjawiska
kondensacji.
Grubość izolacji przewodu powietrza do spalania w
temperaturze pokojowej od 18 do 22 C° i w tempe-
raturze powietrza do -15 C°
Względna wilgotność (w %)
Grubość izolacji (w cm)
Przewodność cieplna izolacji: WLG 040
Materiał izolacyjny powinien posiadać paroizolację
albo stosować wodoodporny materiał izolacyjny.
I
English
Seal the flue pipe set (per DIN EN 1856-2 without
longitudinal joint) with heat-resistant assembly ad-
hesive (DK27) (max. three-pieces)
Seal at flue pipe exit piece with heat-resistant as-
sembly adhesive (DK27)
Flex. aluminium tube/ Stainless Steel Pipe
Rosette
Combustion Air Connection, customer-provided:
- Min. Ø 100 mm
- max. Length 4,5 m,
with max. 2 bends
e.g. Drain Pipe (PVC pipe) Ø 100
Connection socket
Hase air system: Connection to an Air/Flue Gas Sys-
tem (AFS) Typ FC 61x rsp. to an air duct
AFS Air Supply
Air/Flue Gas System (AFS): AFS Flue Gas Chimney
Seal connection at chimney with sealing cord or
heatresistant silicone
Wall Sleeve
The entire length of the combustion air pipe has to
beinsulated against the formation of condensation
water.
Chimney insulation material thickness for a room
temperature from 18 to 22 C°, and an outside tem-
perature of - 15 C°.
Relative humidity (in %)
Insulation material thickness (in cm)
Thermal conductivity of the insulation material: WLG
040
The insulation material should be clad with a vapour
barrier or a water resistant material.
Slovenský jazyk
PL
Dymovod (podľa DIN EN 1856-2 bez pozdĺžnej
klejem
drážky) utesnite tepluvzdorným montážnym lepid-
lom (DK27) (max. trojdielne)
Na vývode dymovodu utesnite tepluvzdorným
montážnym lepidlom (DK27)
Hliníková hadica/ nerezová rúra
Rozeta
Napojenie prívodu vzduchu na horenie v stavbe:
- min. Ø 100 mm
- max. dĺžka 4,5m, s max. 2 kolenami, napr. odtoko-
vá rúra (KG) Ø 100 mm
Príruba napojenia
Hase vzduchový systém pre napojenie na vzducho-
vo-spalinový systém (LAS) typu FC 61x prípadne na
kanál na prívod vzduchu
LAS - prívod vzduchu
Vzducho-spalinový komín (LAS)
Napojenie na komín s tesnením alebo vytesnené so
žiaruvzdorným silikónom
Zder zaústenia
Vedenie prívodu vzduchu na horenie je po celej
dĺžke izolované proti kondenzácii vodnej pary.
Hrúbka izolácie prívodu vzduchu na horenie pri
izbo-vej teplote 18 až 22°C a vonkajšej teplote do
-15°C
Relatívna vlhkosť vzduchu (v %)
Hrúbka izolácie (v cm)
Tepelná vodivosť izolácie: WLG 040
Izolácia musí byť vyhotovená s parotesnou vrstvou
alebo sa musí použiť vodoodpudivá izolácia.
GB
Nederlands
Rookbuis (volgens DIN EN 1856-2 zonder langs-
naad) met hittebestendige montagelijm (DK27) af-
dichten (max. driedelig)
Aan de steun van de rookbuis afdichten met hitte-
bestendige montagelijm (D27)
Flexibel aluminium element / Edelstaalbuis
Rozet
Aansluiting verbrandingslucht ter plaatse:
- min. Ø 100 mm
- maximale lengte 4,5 m,
met max. 2 bochten
bijv. afvoerbuis (pvc-buis) Ø 100
Stut voor verse lucht
Hase-luchtsysteem: Aansluiting op een luchtafvoer-
systeem Typ FC 61x of een toevoerluchtkanaal
Schoorsteen voor de verbrandingsgassen
Luchtafvoersysteem: schoorsteen voor de verbran-
dingsgassen
Aansluiting aan de schoorsteen afdichten met af-
dichtband of hittebestendige silicone
Manchet
De verbrandingsluchtleiding dient over de complete
lengte geïsoleerd te worden tegen condensaatvor-
ming.
Dikte van het isolatiemateriaal van de verbrandings-
luchtleiding bij een ruimtemperatuur van 18 tot 22
C° en een buitentemperatuur tot -15 C°
Relatieve vochtigheidsgraad (in %)
Dikte van het isolatiemateriaal (in cm)
Hittegeleiding van het isolatiemateriaal: WLG 040
Het isolatiemateriaal dient van een stoomblokkade
te worden voorzien of men gebruikt een
waterafstotend isolatiemateriaal.
SK
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sendai pro 165

Table des Matières