Masquer les pouces Voir aussi pour ASMARA:

Publicité

Liens rapides

ASMARA
MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG
Notice de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Installation and Maintenance Instructions
Montage- en onderhoudshandleiding
Návod na montáž a údržbu krbových kamen
Instrukcja montażu i konserwacji
Návod na montáž a údržbu krbovej piecky

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HASE ASMARA

  • Page 1 ASMARA MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG Notice de montage et d’entretien Istruzioni di montaggio e manutenzione Installation and Maintenance Instructions Montage- en onderhoudshandleiding Návod na montáž a údržbu krbových kamen Instrukcja montażu i konserwacji Návod na montáž a údržbu krbovej piecky...
  • Page 2 Ofenkörper am Aufstellungsort positionieren und ausrichten Positionner le poêle-cheminée sur le lieu d’implantation Anschluss HASE-Luftsystem (optional) Système d‘air HASE - Raccordement (en option) Anschlussvarianten raumluftunabhängiger Betrieb (nach DIBt-Zertifizierung) Variantes de raccordement fonctionnement avec prise d‘air extérieure Vorbereitung der Keramikmontage / Specksteinmontage...
  • Page 3: Table Des Matières

    Umiestenie krbovej piecky na požadovanom mieste a v správnej polohe Podłączanie systemu powietrznego HASE (opcjonalnie) Pripojenie na vzduchový systém HASE (voliteľná výbava) Warianty podłączenia w trybie niezależnym od powietrza w pomieszczeniu Varianty pre pripojenie piecky pri prevádzke nezávislej na prívode vzduchu z (według certyfikacji DIBt)
  • Page 4 Symbolerklärung Signification des symboles Spiegazione dei simboli Symbol explanation Verklaring van de symbolen Symboly Symbolika Symboly WARNUNG! VORSICHT! HINWEIS! Dieses Symbol warnt vor einer möglicherweise ge- Dieses Zeichen weist auf eine möglicherweise ge- Hier finden Sie zusätzliche Anwendungstipps und fährlichen Situation. Das Nichtbeachten dieser War- fährliche Situation hin.
  • Page 5: Wykaz Części

    Veuillez faire installer les pièces détachées uniquement par votre revendeur HASE. Vous éviterez ainsi de détériorer votre poêle à la suite d‘un montage non conforme. Vi preghiamo di far montare i pezzi di ricambio dal vostro rivenditore specializzato HASE. Eviterete così di danneggiare la vostra stufa a causa di un montaggio non conforme.
  • Page 6: Umieszczanie I Ustawianie Pieca Kominkowego W Miejscu Montażu

    Ofenkörper am Aufstellungsort positionieren und ausrichten Positionner le poêle-cheminée sur le lieu d’implantation Posizionare e orientare correttamente il corpo della stufa nel punto di collocazione previsto Position the stove body at the installation point and align Kachel op de plaats van opstelling in positie brengen en juist instellen Umístění...
  • Page 7: Pripojenie Na Vzduchový Systém Hase (Voliteľná Výbava)

    HINWEIS! / REMARQUE! / CONSIGLIO! / NOTE! / TIP! / UPOZORNĚNÍ! / WSKAZÓWKA! / UPOZORNENIE! Überprüfen Sie, ob die Tragfähigkeit der Aufstellfläche ausreicht. Gegebenenfalls kann die Tragfähigkeit durch Verwendung einer Bodenplatte zur Lastverteilung erhöht werden. Prüfen Sie bei raumluftabhängiger Betriebsweise, ob der Raum, in dem der Kaminofen (zusätzliche Feuerstätten) aufgestellt werden soll, ausreichend mit Verbrennungsluft versorgt wird.
  • Page 8: Podłączanie Systemu Powietrznego Hase (Opcjonalnie)

    Anschluss HASE-Luftsystem (optional) Système d‘air HASE - Raccordement (en option) Raccordo aria di combustione (opzionale) Installation of the HASE air system (optional) HASE-ventilatiesysteem (optioneel) Připojení vzduchového systému HASE (volitelná výbava) Podłączanie systemu powietrznego HASE (opcjonalnie) Pripojenie na vzduchový systém HASE do(voliteľná výbava)
  • Page 9: Warianty Podłączenia W Trybie Niezależnym Od Powietrza W Pomieszczeniu (Według Certyfikacji Dibt)

    Rauchrohrabgang mit stein mit Dichtschnur hitzebeständigem Montage- oder hitzebeständigem kleber (DK 27) abdichten Silikon abdichten Luft-Abgas-System (LAS): Luft-Abgas-Schornstein LAS-Zuluft HASE-Luftsystem für An- schluss an ein Luft-Abgas- Aluflexrohr/ System (LAS) Typ FC Edelstahlrohr Rosette Anschluss-Stutzen HASE-Luftsystem für Anschluss an eine Zuluftleitung...
  • Page 10 Rosette Rozet Système d‘air HASE pour raccordement à conduit Sistema di ventilazione HASE: Allacciamento a un HASE air system: Connection to an Air Supply Pipe HASE-luchtsysteem: Aansluiting op een toevoer- d‘admission d‘air Typ FC condotto di alimentazione dell‘aria Typ FC...
  • Page 11: Przygotowanie Do Montażu Ceramiki / Steatytu

    Vorbereitung der Keramikmontage / Specksteinmontage Préparation pour le montage de la céramique / pierre ollaire Preparazione del montaggio della maiolica / pietra ollare Preparation for the ceramic installation / soapstone installation Voorbereiding van de keramiekmontage / speksteenmontage Příprava pro montáž - keramika / mastek Przygotowanie do montażu ceramiki / steatytu Príprava na montáž...
  • Page 12: Przygotowanie Górnego Przyłącza Rury

    Vorbereitung Rauchrohranschluss oben Préparation pour raccordement du conduit de fumée en sortie supérieure Preparazione del raccordo del condotto fumi superiore Preparation for flue pipe top installation Voorbereiding Bovenaansluiting Příprava na připojení kouřovodu - horní Przygotowanie górnego przyłącza rury Príprava na pripojenie dymovodu - horné Vorbereitung Rauchrohranschluss hinten Préparation pour raccordement du conduit de fumée en sortie arrière Preparazione del raccordo del condotto fumi posteriore...
  • Page 13: Montaż Ceramiki/Steatytu

    Keramik-/ Specksteinmontage Le montage de la céramique et de la pierre ollaire Montaggio della pietra naturale e della pietra ollare Ceramic and soapstone installation Keramiek en speksteenmontage Montáž keramika/mastek Montaż ceramiki/steatytu Montáž keramika/prírodného kameňa ca. 4 mm T04 6x...
  • Page 14 T02 3x S04 4x S04 4x S04 3x S04 3x...
  • Page 15 S04 4x ca. 3 mm S04 4x S04 3x S04 3x...
  • Page 16 WARNUNG! / ATTENTION! / AVVERTENZA! / WARNING! / WAARSCHUWING! / VAROVÁNÍ! / OSTRZEŻENIE! / VAROVANIE Bei raumluftunabhängigem Betrieb die Anschlussvarianten in Punkt 4 beachten. Dans le cas d‘un fonctionnement indépendant de l‘air ambiant, prenez en considération les variantes de branchement au Point 4. Nell’esercizio indipendente dall’aria ambiente osservare le varianti di allacciamento al punto 4.
  • Page 17: Wkładanie Bloczków Akumulacyjnych (Opcjonalnie)

    Einlegen der Speichersteine (optional) Disposition des pierres d´accumulation (en option) Inserimento dei mattoni ad accumulo di calore (opzionale) Inserting the heat retaining bricks (optional) De opslagstenen gebruiken (optioneel) Vložení akumulačních desek (volitelné příslušenství) Wkładanie bloczków akumulacyjnych (opcjonalnie) Vloženie akumulačných platní (voliteľné príslušenstvo) T05 8x T06 8x Abgang oben...
  • Page 18: Odprowadzenie Tylne

    Abgang hinten Sortie arrière Raccordo posteriore Rear installation Achteransluiting Odtah zadní Odprowadzenie tylne Vývod zadný T05 6x T05 2x T06 2x Positionieren der Ofenaufl age Pose du plateau supériere Montaggio del copertura superore Positioning stove cover Paatsen van de kachelafdekking Umístění...
  • Page 19: Wskazówki Dotyczące Konserwacji

    Regrease (see point 14). Clean the exhaust system (see point 15). Om te waarborgen dat uw HASE kachel probleemloos functioneert, raden we u aan om jaarlijks, voor het begin van het stookseizoen, de onderstaande punten te controleren ofwel uit te voeren: De staat van de thermostenen.
  • Page 20: Demontaż Bloczków Akumulacyjnych (Montaż W Odwrotnej Kolejności)

    Ausbau der Thermosteine (Einbau in umgekehrter Reihenfolge) Démontage des pierres thermiques (montage en sens inverse) Smontaggio delle refrattari (il montaggio si effettua seguendo l‘ordine inverso) Dismounting the Heat-resisting stones (Reverse the process to mount them) Demonteren van de thermo stenen (montage in omgekeerde volgorde) Demontáž...
  • Page 21: Wymiana Uszczelki Drzwiczek

    Wechsel der Türdichtung Remplacement du joint de la porte Sostituzione della guarnizione della sportello Replacing the Door Seal Vervangen van de deurdichting Výměna těsnění dvířek topeniště Wymiana uszczelki drzwiczek Výmena tesnenia na dvierkach ohniska HINWEIS! / REMARQUE! / CONSIGLIO! / NOTE! / TIP! / UPOZORNĚNÍ! / WSKAZÓWKA! / UPOZORNENIE! Der Wechsel der Aschetresordichtung erfolgt nach dem gleichen Schema.
  • Page 22: Smarowanie

    Regraissez en cas de besoin le mécanisme de la porte avec une graisse spéciale résistante à la chaleur. La graisse spéciale (202025) se trouve dans la boîte de départ et est disponible chez votre concessionnaire HASE. In caso di necessità, Vi preghiamo di ingrassare la meccanica della porta con un grasso speciale resistente al calore.Il grasso speziale (202025) si...
  • Page 23: Czyszczenie

    Reinigung Nettoyage Pulizia Cleaning Reiniging Čištění Czyszczenie Čistenie WARNUNG! ATTENTION! Kaminofen nur im abgekühlten Zustand reinigen, Pour nettoyer le poêle-cheminée, attendez qu‘il soit es besteht Verbrennungsgefahr. froid. Risque de brûlure. Der Kaminofen und die Rauchrohre sollten mindestens Vérifier les dépôts dans le poêle-cheminée et les einmal jährlich auf Ablagerung untersucht und bei Be- conduits de fumée au moins une fois par an et, le cas darf gereinigt werden.
  • Page 25 ATTENZIONE! WARNUNG! ATTENTION! Messa fuori servizio l’incidente Außerbetriebnahme im Störfall Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement (ad es. Sovraccarico della stufa a legna): (z. B. Überbelastung): ( surcharge, par exemple) : Löschen Sie den Abbrand niemals mit Wasser! Non utilizzare acqua per spegnere Ne jamais éteindre l’incendie avec de Halten Sie die Feuerraumtür geschlossen! l‘incendio!
  • Page 27: Karta Danych Technicznych

    Technische Änderungen vorbehalten · Sous réserve de modifi cations techniques · Subject to technical modifi cations · Con riserva di modifi che tecniche · Technische wijzigingen voorbehouden HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier, Germany · Tel.: +49 (0) 651 82690 · Fax: +49 (0) 651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.de...
  • Page 28 Technische Änderungen vorbehalten · Sous réserve de modifi cations techniques · Subject to technical modifi cations · Con riserva di modifi che tecniche · Technische wijzigingen voorbehouden R18_09/22 HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier, Germany · Tel.: +49 (0) 651 82690 · Fax: +49 (0) 651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.de...
  • Page 29 Technische Änderungen vorbehalten · Technické změny vyhrazeny · Z zastrzeżeniem do zmian technicznych · Technické zmeny vyhradené Hase Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier, Germany · Tel.: +49 (0) 651 82690 · Fax: +49 (0) 651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.de...
  • Page 30 Technische Änderungen vorbehalten · Technické změny vyhrazeny · Z zastrzeżeniem do zmian technicznych · Technické zmeny vyhradené R18_09/22 Hase Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier, Germany · Tel.: +49 (0) 651 82690 · Fax: +49 (0) 651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.de...
  • Page 32 www.hase.de...

Table des Matières