Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PATNA
BEDIENUNGSANLEITUNG
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Bedieningshandleiding
1
Návod na používá
Instrukcja obsługi
Návod na používanie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HASE PATNA

  • Page 1 PATNA BEDIENUNGSANLEITUNG Manuel d‘utilisation Návod na používá Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Operating instructions Návod na používanie Bedieningshandleiding...
  • Page 3 Deutsch 4 - 15 Français 16 - 25 Italiano 26 - 35 English 36 - 45 Nederlands 46 - 55 Český jazyk 56 - 65 Język polski 66 - 75 Slovenský jazyk 76 - 85 R3_01/2025...
  • Page 4 Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden. Wir von HASE...
  • Page 5 Technische Änderungen und Druckfehler vorbehal- Produktdatenblatt ten. ► Technische Unterlagen des Kaminofens. Typenschild ► Örtliche Vorschriften, sowie alle notwen- EG-Konformitätserklärung © HASE Kaminofenbau GmbH digen nationalen und europäischen Energieeffizienzlabel Normen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort in der Nähe Ihres Kaminofens auf.
  • Page 6 Definition der Warnhinweise 2. Bedienungselemente WARNUNG! Dieses Symbol warnt vor einer möglicher- weise gefährlichen Situation. Das Nicht- beachten dieser Warnung kann schwere Verletzungen zur Folge haben oder sogar zum Tode führen. VORSICHT! Dieses Zeichen weist auf eine mögli- cherweise gefährliche Situation hin.
  • Page 7 3. Sicherheitsabstände Die folgenden Sicherheitsabstände sind Mindestab- Bei Aufstellung eines Ofens auf brennbaren Fußbo- stände, die zwingend eingehalten werden müssen, den-Materialien (z. B. Holz, Laminat, Teppich) muss um den Brandschutz sicher zu stellen. eine Bodenplatte (z. B. Sicherheitsglas, Stahl, Stein) Zu brennbaren Materialien müssen folgende Sicher- verwendet werden (Bild 4): heitsabstände (Bild 2-3) eingehalten werden:...
  • Page 8 2,5 kg Brennstoff in den Ofen einzufüllen. Sicherheitsabstände erforderlich sein. Die maximale Füllhöhe des Brennstoffs im Feuer- Sie können in Ihrem PATNA auch Holzbriketts nach raum beträgt 20 cm. Legen Sie mehr ein, besteht DIN EN ISO 17225 oder gleichwertiger Qualität ver- 4.
  • Page 9 Rauch- und Geruchsentwicklungen. halten des Schornsteins, die Schieberstellung Ihres ca. 25 cm ca. 20 cm Menge: 2 St. PATNA an die vorherrschenden Gegebenheiten an. Gesamtgewicht: Gesamtgewicht: ca. 2,0 kg ca. 0,5 kg Bei erhöhter Brenntemperatur dauert dieser einma- Bild 5 lige Vorgang ca.
  • Page 10 Menge: 2 St. (während der Übergangszeit) Länge: ca. 25 cm Gesamtgewicht: ca. 1,65 kg Bild 6 Die Wärmeleistung Ihres PATNA können Sie durch die Menge des Brennstoffs beeinflussen. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung Restasche und evtl. unver- Vorgehensweise Stellung der...
  • Page 11 Anteile des Holzes (ca. 1 %) im Aschetresor. zu ermöglichen. Nehmen Sie den Aschebehälter heraus. Wenden Sie sich hierfür an Ihren HASE Fachhändler. Achten Sie darauf, dass der Aschekegel nicht bis zum Feuerraumboden anwächst. Zur Entnahme des Aschebehälters gehen Sie...
  • Page 12 12. Technische Daten Bild 10...
  • Page 13 **Rohrdurchmesser HASE Luftsystem *bei 13% O Gewichte: ** Zusätzlicher Förderdruckbedarf für Verbrennungsluftanschluss mit HASE-Luftsystem: hinten= 3 Pa Bezeichnung Verkleidung Gewicht [kg] Kaminofen PATNA ist geprüft nach EN 16510-2-1:2022 und Art. 15 a B-VG PATNA Keramik (Österreich). PATNA Speckstein Speicherblock -...
  • Page 14 Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu. HASE...
  • Page 15 ► Documents techniques du poêle. 10. Vider le cendrier ► Les réglementations locales, ainsi 11. Élimination du produit © HASE Kaminofenbau GmbH que toutes les normes nationales 12. Caractéristiques techniques et européennes nécessaires. Annexe Conservez la notice d’utilisation dans un endroit sûr, à...
  • Page 16 Définition des symboles 2. Eléments de commande d‘avertissement ATTENTION! Ce symbole signale une situation poten- tielle-ment dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures, voire même provoquer la mort. PRECAUTION! Ce symbole signale une situation poten- tiellement dangereuse. Le non-respect peut ent-raîner des dommages matériels ou corporels.
  • Page 17 3. Distances de sécurité Les distances de sécurité suivantes sont des Lors de l’installation d’un poêle sur des matériaux distances minimales qui doivent être respectées de sol combustibles (par exemple, bois, stratifié, pour assurer la protection contre les incendies. moquette), une plaque de sol (par exemple, verre de Les distances de sécurité* suivantes (Fig.
  • Page 18 25 cm, pour une durée de combustion trouver dans la même unité d’utilisation d‘environ 44 minutes. et dans un même champ d’action du sys- tème d’aération. Le poêle PATNA est un foyer à accumulation, ne mettez jamais plus d‘une couche de combustible.
  • Page 19 6. Première mise en service REMARQUE! Avec une température de combustion élevée, ce Ne faire fonctionner le poêle à bois PATNA processus unique dure de 4 à 5 heures. Pour at- que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la porte REMARQUE! teindre une température de combustion élevée, du foyer uniquement pour l‘alimenter en...
  • Page 20 8. Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale Allumage PRECAUTION! Vérifiez que les bûches sont placées suf- Opération Position des L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les fisamment loin (au moins 5 cm) de la vitre manettes de réglage du foyer.
  • Page 21 Le poêle peut être démonté en plusieurs parties pour permettre une élimination appropriée. Les résidus de combustion restant dans le cendrier Veuillez contacter votre revendeur HASE à ce sujet. sont les parties minérales du bois (env. 1%). Retirez le cendrier. Veillez à ce que le tas de cendres n‘atteigne pas le fond du foyer.
  • Page 22 12. Caractéristiques techniques Fig. 10...
  • Page 23 Caractéristiques techniques de PATNA sur : Performance, émissions et calcul de la cheminée (EN 13384-Part1/2) Poêle : Combustible Valeurs du banc d'essai*. d'essai : Unité Sigle Désignation Dimensions [cm] Bois de chauffage Hauteur Puissance calorifique nominale Largeur Profondeur Puissance calorifique de la pièce Température du gaz d’échappement...
  • Page 24 I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta HASE...
  • Page 25 Con riserva di modifiche e di errori tipografici. EN 13384-1 e della DIN EN 13384-2. 11. Smaltimento del prodotto ► Documentazione tecnica della stufa 12. Dati tecnici © HASE Kaminofenbau GmbH a legna. ► Regolamenti locali e tutte le norme nazionali ed europee necessarie. Allegato Conservare le istruzioni per l’uso in un luogo...
  • Page 26 Definizione delle avvertenze 2. Comandi AVVERTENZA! Questo simbolo avverte sulla possibilità che si verifichi una situazione pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza può avere come conseguenza lesioni gra- vi o addirittura mortali. ATTENZIONE! Questo segnale indica la possibilità che si verifichi una situazione pericolosa.
  • Page 27 3. Distanze di sicurezza Le seguenti distanze di sicurezza* sono distanze Durante l’allestimento di una stufa su pavimen- minime che devono essere obbligatoriamente ti costituiti da materiali infiammabili (ad es. legno, rispettate al fine di assicurare una protezione laminato, tappeto) è necessario utilizzare una antincendio.
  • Page 28 Per i materiali termosensibili, come ad multiple. esempio il vetro o la plastica, possono Col caminetto PATNA è possibile far ardere persino essere necessarie distanze di sicurezza 5. Quantità di combustibile e trasmissio i bricchetti di legno conformi alla norma DIN EN ISO maggiori rispetto a quelle indicate.
  • Page 29 6. Prima messa in funzione ATTENZIONE! CONSIGLIO! Per evitare danni alla salute, fermarsi solo La stufa a legna PATNA deve essere tenu- CONSIGLIO! lo stretto necessario nei locali interessati ta chiusa durante il funzionamento. Aprire Durante il trasporto al luogo di destinazione da questo fenomeno.
  • Page 30 Peso totale: ca. 1,65 kg È possibile regolare la potenza termica della stufa Accumulare la cenere fig. 6 residua e gli eventuali a legna PATNA variando la quantità di combustibile resti di legna bruciata nel bruciato. Aggiunta di legna / Riscaldare centro del focolare.
  • Page 31 Nel cassetto della cenere rimangono residui minerali singole per consentire uno smaltimento corretto. del processo di combustione (ca 1%) della legna Rivolgersi a tal fine al proprio rivenditore HASE. inserita. Estrarre il Cassetto della cenere. Fare sempre attenzione che la cenere accumulata non raggiunga il fondo del focolare.
  • Page 32 12. Dati tecnici fig. 10...
  • Page 33 Classificazione Stufe a Legna, Classe di merito 4 stelle di ventilazione dei locali (Italia) **Diametro del tubo del sistema dell’aria HASE *Con 13% O Pesi: ** Ulteriore pressione di mandata necessitata per la presa d‘aria esterna con il sistema d‘areazione...
  • Page 34 We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours. Your HASE team...
  • Page 35 ► Chimney calculations as per DIN 11. Disposing of the product EN 13384-1 and DIN EN 13384-2. 12. Technical Data © HASE Kaminofenbau GmbH ► Technical documentation for the stove. ► Local ordinances as well as all necessary, applicable national and European standards.
  • Page 36 Definition of Safety Notes 2. Control Elements WARNING! This symbol alerts you to a potentially hazardous situation. Non-compliance with this warning can cause severe injuries, or even death. CAUTION! This symbol alerts you to a potentially hazardous situation. Non-compliance can cause damage to property or injuries to persons.
  • Page 37 3. Safety distances The following safety distances* are minimum values When setting the stove up on flammable flooring which must be observed to ensure fire safety. (e.g. wood, laminate, carpet) a floorplate (e.g. safety Observe the following safety distances glass, steel, stone) must be used (Fig. 4): (Fig.
  • Page 38 1.25), each solid-fuel appliance is required You can also fuel your PATNA with wood briquettes clearances than the safety distances to have its own chimney. as specified in DIN EN ISO 17225 or of equal specified.
  • Page 39 6. Initial Operation CAUTION! NOTE! To prevent adverse effects on health, The PATNA may only be operated when NOTE! nobody should stay in the room(s) during the fire box door is closed; the fire box During shipment, condensation moisture this process unless absolutely necessary.
  • Page 40 Total weight: approx. 1.65 kg into the centre of the combustion chamber. Fig. 6 You can vary the thermal output of your PATNA by adjusting the quantity of fuel used. Place the logs in the Adding Fuel / Heating at Nominal Output...
  • Page 41 The stove can be dismantled to ensure proper only dispose of ashes once they are cold. disposal. Please consult your HASE authorised dealer. The ash drawer contains the mineral components of the wood (approx. 1%) as combustion residues. Remove the ash drawer. Make sure the ash does not pile up all the way to the bottom of the fire box.
  • Page 42 12. Technical Data Fig. 10...
  • Page 43 Heatable living space 28-110 **HASE air system pipe diameter *at 13% O Weights: ** The additional supply pressure required for the combustion air connection with the HASE Air System: at the back= 3 Pa Stove type Cladding Weight [kg] PATNA...
  • Page 44 Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wen- sen wij u met uw kachel toe. Wij bij HASE...
  • Page 45 Technische wijzigingen en drukfouten voorbehouden. Stoken met weinig vermogen ► Bouwkundige voorschriften. (in het tussenseizoen) © HASE Kaminofenbau GmbH ► Schoorsteenberekeningen volgens 10. De aslade leegmaken DIN EN 13384-1 en DIN EN 13384-2. 11. Afvoer van het product ► Technische documentatie van de kachel.
  • Page 46 Definitie van de waarschuwings- 2. Bedieningselementen instructies WAARSCHUWING! Dit symbool dient als waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien u deze waarschuwing niet in acht neemt, kunt u zware verwondingen oplopen met zelfs de dood tot gevolg. OPGELET! Dit teken wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie.
  • Page 47 3. Veiligheidsafstanden De volgende veiligheidsafstanden* zijn minimum af- Bij het plaatsen van een kachel op een brandbare standen die beslist in acht moeten worden genomen ondergrond (bijv. hout, laminaat, tapijt) moet een om de brandbeveiliging te waarborgen. vloerplaat (bijv. veiligheidsglas, staal, steen) worden Tot brandbare materialen moeten de volgende veilig- gebruikt (afb.
  • Page 48 Houtbriketten OPMERKING: TEMPERATUUR- GEVOELIGE MATERIALEN 5. Brandstofhoeveelheden en Bij temperatuurgevoelige materialen zoals U kunt met uw PATNA ook houtbriketten conform DIN verwarmingsvermogen glas of kunststof kunnen grotere afstanden EN ISO 17225 of met een gelijkwaardige kwaliteit dan de aangegeven veiligheidsafstanden verbranden.
  • Page 49 Lengte: ca. 25 cm Lengte: ca. 20 cm stuks in de afsluitbanden en in de smeermiddelen zitten. van uw schoorsteen de afsluiters van uw PATNA aan Totaal gewicht: Totaal gewicht: ca. 2,0 kg ca. 0,5 kg Dit gaat ook gepaard met rook- en geurontwikkeling.
  • Page 50 (in het tussenseizoen) Lengte: ca. 25 cm Totaal gewicht: ca. 1,65 kg Concentreer de achter- afb. 6 U kunt het vermogen van uw PATNA door de gebleven assen en de hoeveelheid brandstof beïnvloeden. eventueel onverbrande Hout bijvoegen / Stoken met...
  • Page 51 Na verbranding blijven de minerale gedeelten van Neem hiervoor contact op met uw HASE-dealer. het hout (ca. 1 %) in de aslade achter. Verwijder de aslade. Maak de aslade leeg alvorens bodemplaat verbrandingsruimte komt.
  • Page 52 12. Technische gegevens afb. 10...
  • Page 53 Minimum Verbrandingsluchttoevoer m³/h *voor aparte luchttoevoer in lage-energie woningen en ventilatiesystemen **Pijpdiameter HASE-luchtsysteem Verwarmbaar woonoppervlak 28-110 Gewichten: *bij 13% O ** Extra toevoerdruk voor de verbrandingsluchtaansluiting met HASE-luchtsysteem: achteren = 3 Pa Type kachel Ommanteling Gewicht [kg] PATNA Tegelkachel PATNA Speksteen...
  • Page 54 Přejeme Vám co nejvíc radosti a mnoho krásných chvil strávených u krbových kamen HASE. Vaše firma HASE...
  • Page 55 Technické změny a chyby v tisku vyhrazeny. 10. Vyprazdňování nádoby na popel ► Výpočet komínů podle DIN EN 13384-1 a 11. Likvidace výrobku © HASE Kaminofenbau GmbH DIN EN 13384-2. 12. Technické údaje ► Technická dokumentace krbových kamen. ► Místní předpisy, všechny nutné národní...
  • Page 56 Vysvětlení varovných symbolů 2. Ovládací prvky VAROVÁNÍ! Tento symbol upozorňuje na nebezpečnou situaci. V případě neuposlechnutí hrozí těžké poranění nebo smrt! POZOR! Tento symbol upozorňuje na nebezpečnou situaci. V případě neuposlechnutí hrozí škoda na majetku nebo poranění osob. UPOZORNĚNÍ! Zde naleznete další pokyny a užitečné informace.
  • Page 57 3. Bezpečnostní vzdálensti Následující bezpečné vzdálenosti* jsou minimální Při umisťován kamen na hořlavý materiál podlahy vzdálenosti, které musíte povinně dodržet tak, abyste (např. dřevo, laminát, koberce) musíte použít podla- zajistili protipožární bezpečnost. hovou desku (např. bezpečnostní sklo, ocel, kámen) Od hořlavých materiálů musíte dodržet následující (obr.
  • Page 58 K tomu, aby nedocházelo k narušení k provozu při vícenásobném připojení. V krbových kamnech PATNA můžete spalovat i cirkulace vzduchu v krbových kamnech, dřevěné brikety podle DIN EN ISO 17225 nebo doporučujeme vzdálenost 5 cm za krbovými 5.
  • Page 59 Poloha klapek u kamen Délka: cca 25 cm Délka: cca 20 cm Množství: 2 ks kouře příp. zápachu. PATNA musí být vždy upravena podle konkrétních Celková hmotnost: Celková hmotnost: povětrnostních podmínek a odtahu komína. cca 2,0 kg cca 0,5 kg Při vyšších teplotách trvá...
  • Page 60 9. Zatápění s malým výkonem (v přechodném období) Polena Množství: 2 ks Délka: cca 25 cm Celková hmotnost: cca 1,65 kg Tepelný výkon kamen PATNA můžete ovlivnit Zbylý popel a příp. obr. 6 množstvím přikládaného paliva. zbylé uhlíky shrňte na hromádku.
  • Page 61 Krbová kamna můžete rozebrat na jednotlivé díly, V zásobníku zůstávající minerální zbytky po abyste umožnili správnou likvidaci. spalování dřeva (ca. 1%). Kontaktujte specializovaného prodejce výrobků značky HASE. Vyjměte nádobu na popel. Zásobník vyprazdňujte průběžně – nesmí být přeplněn uhlíky! obr. 8 Při vytahování popelníku postupujte takto: ►...
  • Page 62 12. Technické údaje obr. 10...
  • Page 63 / Ø** *při 13% při O *pro samostatný přívod vzduchu v nízkoenergetických domech a pro systémy cirkulace vzduchu místnostech ** Potřeba přídavného dopravního tlaku pro připojení spalovacího vzduchu s vzduchovým systémem HASE: **průměr trubky vzduchového systému HASE vzadu = 3 Pa...
  • Page 64 Przy użytkowaniu Państwa pieca kominko- wego życzymy Państwu: Radości przy ogniu i czasu na satysfakcję z przyjemnie mijających chwil. My, z firmy HASE...
  • Page 65 DIN EN 13384-1 i DIN EN 13384-2. 12. Dane techniczne ► Dokumentacja techniczna Zmiany techniczne i błędy drukarskie sa zastrzeżone. pieca kominkowego. ► Przepisy lokalne oraz wszystkie © HASE Kaminofenbau GmbH niezbędne normy krajowe i europejskie. Załącznik Dokumentacja techniczna Karta produktu Instrukcję obsługi przechowuj w bezpiecznym Tabliczka znamionowa miejscu wpobliżu pieca kominkowego.
  • Page 66 Definicje i wskazówki ostrzegawcze 2. Elementy obsługowe OSTRZEŻENIE! Ten symbol ostrzega przed możliwą sytuacją niebezpieczną. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może być przyczyną poważnych zranień albo nawet prowadzić do śmierci. OSTROŻNIE! znak wskazuje możliwą niebezpieczną sytuację. Nieprzestrzeganie może spowodować szkody rzeczowe albo zranienie osób.
  • Page 67 3. Odstępy bezpieczeństwa Poniższe odległości bezpieczeństwa* są minimalnymi Instalując piec łatwopalnych materiałach odległościami, których należy przestrzegać, aby podłogowych (np. drewno, laminat, dywan) należy zapewnić ochronę przeciwpożarową. skorzystać z płyty podłogowej (np. szkło bezpieczne, Należy zachować następujące odstępy bezpieczeństwa stal, kamień) (rys. 5): (rys.
  • Page 68 W nabytych przez Państwa piecach kominkowych wokół pieca, zalecamy odstęp 5 cm z tyłu Przy podłączeniu do komina LAS/LAF PATNA możecie Państwo palić brykietami wg i po bokach pieca kominkowego. musi on posiadać dopuszczenie do DIN EN ISO 17225 albo brykietami równorzędnej wielokrotnych przyłączy...
  • Page 69 6. Pierwsze uruchomienie OSTROŻNIE! WSKAZÓWKA! Aby zapobiec uszczerbkom na zdrowiu, Piece kominkowe PATNA mogą pracować WSKAZÓWKA! nie należy podczas tej procedury bez tylko gdy drzwiczki pieca kominkowego Podczas transportu może zebrać się we zbędnej potrzeby przebywać w danym są zamknięte. Drzwiczki paleniska można wnętrzu pieca wilgoć...
  • Page 70 9. Ogrzewanie z mniejszą mocą cieplną (podczas okresów przejściowych) Drewno opałowe Ilość: 2 szt. Długość: ok. 25 cm Waga całkowita: ok. 1,65 kg Wydajność cieplną pieca kominkowego PATNA rys. 6 można regulować podaną ilością opału. Pozostały popiół i ewentu- alnie niedopalony węgiel WSKAZÓWKA! Dokładanie / ogrzewanie z mocą...
  • Page 71 Jako pozostałości spalania, mineralne elementy aby umożliwić prawidłową utylizację. W tym celu drewna (ok. 1 %) pozostają w popielniku. skontaktuj się z wyspecjalizowanym sprzedawcą firmy HASE. Wyciągnąć popielnik. Proszę uważać, żeby stożek popiołu nie urósł do podłogi paleniska. Aby wyjąć pojpielnik, należy postępować w rys.
  • Page 72 12. Dane techniczne rys. 10...
  • Page 73 *do oddzielnego nawiewu powietrza w domach niskoenergetycznych i systemach wentylacji pomieszczeń *przy 13% O **Średnica rury systemu powietrznego firmy HASE ** Dodatkowe ciśnienie zasilania wymagane do powietrza do spalania w połączeniu z systemem wentylacyjnym firmy HASE: z tyłu= 3 Pa...
  • Page 74 Želáme Vám čo najviac radosti a mnoho krásnych chvíľ strávených pri krbovej piecke HASE. Vaša firma HASE...
  • Page 75 Technické zmeny a tlačové chyby vyhradené. (v prechodnom období) 10. Vyprázdňovanie nádoby na popol ► Stavebné predpisy. © HASE Kaminofenbau GmbH 11. Likvidácia výrobku ► Výpočty komínov podľa DIN EN 12. Technické údaje 13384-1 a DIN EN 13384-2.
  • Page 76 Vysvetlenie varovných symbolov 2. Ovládacie prvky VAROVANIE! Tento symbol upozorňuje možnú nebezpečnú situáciu. prípade nerešpektovanie tohto varovania hrozí ťažké poranenie alebo dokonca smrť! POZOR! Tento symbol upozorňuje na možnú nebezpečnú situáciu. Nerešpektovanie môže viesť ku škodám na majetku alebo k poraneniu osôb! UPOZORNENIE! Tu nájdete ďalšie typy na používanie a užitočné...
  • Page 77 3. Bezpečnostné vzdialenosti Nasledujúce bezpečnostné* vzdialenosti sú Pri umiestnení krbu na horľavé podlahové materiály minimálne odstupy, ktoré je potrebné dodržať, aby sa (napr. drevo, laminát, koberec) musí byť použitá zabezpečila protipožiarna ochrana. podlahová platňa (napr. bezpečnostné sklo, oceľ, Pre horľavé materiály musia byť dodržané nasledujúce kameň) (obr.
  • Page 78 Aby sa nebránilo cirkulácii vzduchu okolo schválený na prevádzku pre viacnásobné V krbových pieckach PATNA môžete spaľovať i krbových kachlí, odporúčame odstup 5 cm napojenie. drevené brikety podľa DIN EN ISO 17225 alebo vedľa krbových kachlí...
  • Page 79 Vytiahnite posuvnú klapku normových skúškach. Poloha klapiek pri pieckach pri zakurovaní. na regulácii vzduchu až po POZOR! PATNA musí byť vždy upravená podľa konkrétnych červenú značku. Pri prvom uvedení krbovej piecky do poveternostných podmienok a ťahu komína. prevádzky („vypaľovanie“) nie je zo zdravotných dôvodov vhodné...
  • Page 80 Množstvo: 2 ks. Dĺžka: cca. 25 cm vybratie nádoby popol postupujte Celková hmotnosť: cca. 1,65 kg Tepelný výkon piecok PATNA môžete ovplyvniť nasledovne: obr. 6 množstvom prikladaného paliva. ► Otvorte dvierka spaľovacieho Prikladanie / zakurovanie s nominálnym priestoru (obr. 7).
  • Page 81 11. Likvidácia výrobku Pri likvidácii krbových kachlí môžete zvoliť túto cestu: Krbové kachle je možné rozobrať na rôzne samostatné časti, aby bola umožnená správna likvidácia. Kontaktujte preto prosím Vášho odborného predajcu HASE. obr. 7 obr. 8 obr. 9...
  • Page 82 12. Technické údaje obr. 10...
  • Page 83 30 / 10 / Ø** *bpri 13% O ** Dodatočný potrebný dodávací tlak pre prípojku spaľovacieho vzduchu so vzduchovým systémom od HASE: *pre samostatný prívod vzduchu v nízkoenergetických domoch a ventilačných systémoch miestností vzadu= 3 Pa **Priemer potrubia vzduchového systému HASE...
  • Page 84 (13 % O [x] mg/Nm (13 % O Im Lipperfeld 34 b, 46047 Oberhausen Bei Zusammenbau, Installation und Wartung sind die Hinweise in den Dokumenten zu beachten: Montage- und Wartungsanleitung: PATNA | PATNA iQ | Bedienungsanleitung: PATNA | Technisches Datenblatt: PATNA...
  • Page 85 Im Lipperfeld 34 b, 46047 Oberhausen Lors du montage, de l’installation et de l’entretien, veuillez respecter les indications contenues dans les documents : Notice de montage et d‘entretien : PATNA | PATNA iQ | Manuel d‘utilisation : PATNA | Fiche technique : PATNA...
  • Page 86 (13 % O Im Lipperfeld 34 b, 46047 Oberhausen Durante l’assemblaggio, l’installazione e la manutenzione è necessario attenersi alle indicazioni riportate nella documentazione: Istruzioni di montaggio e manutenzione: PATNA | PATNA iQ | Istruzioni per l’uso: PATNA | Scheda tecnica: PATNA...
  • Page 87 (13 % O [x] mg/Nm (13 % O Im Lipperfeld 34 b, 46047 Oberhausen For assembly, installation and maintenance, follow the guidelines in the documents: Maintenance and Installation Instructions: PATNA | PATNA iQ | Operating instructions: PATNA | Technical data sheet: PATNA...
  • Page 88 (13 % O Im Lipperfeld 34 b, 46047 Oberhausen Houdt u zich bij de montage, de installatie en het onderhoud aan de aanwijzingen in de documenten: Onderhouds- en montagehanleiding: PATNA | PATNA iQ | Bedieningshandleiding: PATNA | Technische gegevens: PATNA...
  • Page 89 (13 % O Im Lipperfeld 34 b, 46047 Oberhausen Při montáži, instalaci a údržbě se musí dbát na pokyny v dokumentech: Návod na montáž a údržbu krbových kamen: PATNA | PATNA iQ | Návod na používání: PATNA | Technický datový list: PATNA...
  • Page 90 (13 % O [x] mg/Nm (13 % O Im Lipperfeld 34 b, 46047 Oberhausen Przy montażu, instalacji i konserwacji należy przestrzegać wskazówek w dokumentach: Instrukcja montażu i konserwacji: PATNA | PATNA iQ | Instrukcja obsługi: PATNA | Karta danych technicznych: PATNA...
  • Page 91 (13 % O Im Lipperfeld 34 b, 46047 Oberhausen Pri montáži, inštalácii a údržbe sa riaďte pokynmi uvedenými v dokumentoch: Návod na montáž a údržbu krbovej piecky: PATNA | PATNA iQ | Návod na používanie: PATNA | Technické údaje: PATNA...
  • Page 92 Direkte Wärmeleistung 7,5 kW Indirekte Wärmeleistung 0,0 kW Energieeffizienzindex Brennstoff-Energieeffizienz 83 % Bei Zusammenbau, Installation und Wartung Montage- und Wartungsanleitung : PATNA | PATNA iQ sind die Hinweise in den Dokumenten zu be- achten Bedienungsanleitung : PATNA Technisches Datenblatt : PATNA...
  • Page 93 Français Italiano English Nederlands Český jazyk Język polski Slovenský jazyk D’après règlement UE Ai sensi del regolamen- In accordance with EU Volgens de EU-verorde- Podle EU nařízení Zgodnie z rozporządze- Podľa nariadenia EÚ 2015/1186 to (UE) 2015/1186 regulation 2015/1186 ning 2015/1186 2015/1186 niem UE 2015/1186 2015/1186...
  • Page 94 Tabliczka znamionowa · Typový štítok HASE Kaminofenbau GmbH NB 1625 Niederkircher Str. 14 54294 Trier Modell / Model: PATNA | Typ / Type: CA EN 16510-2-1:2022 Zeitbrand-Feuerstätte / Intermittent burning appliance Raumheizung in Gebäuden ohne Warmwasserbereitung DoP: PATNA-2025/01 | Serien-Nr. / SN: Room heating in residential buildings (without water heating) Tragfähigkeit / Load capacity...
  • Page 95 EG-Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità CE Diese EG-Konformitätserklärung gilt für PATNA und La presente dichiarazione di conformità è valida per il modello PATNA e descrive la conformità beschreibt die Übereinstimmung mit den nachfolgenden Richtlinien: con le seguenti direttive: 2009/125/EG Richtlinie für die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Directive 2009/125/CE établissant un cadre pour la fixation d’exigences en matière...
  • Page 96 ES Prohlášení o shodě ES Konformitné vyhlásenie Toto prohlášení ES o shodě je platné pro zařízení PATNA a popisuje shodu s následujícími směrnicemi: Toto ES konformitné vyhlásenie platí pre PATNA a popisuje súlad s nasledujúcimi smernicami: 2009/125/ES Směrnice o stanovení požadavků na ekologické uspořádání výrobků, Smernica 2009/125/ES o vytvorení...
  • Page 99 Energieeffizienzlabel · L‘étiquette-énergie · L’Etichetta Energetica · Energy efficiency label · Energielabel · Energetický štítek · Etykieta efektywności energetycznej · Štítok energetickej účinnosti...
  • Page 100 www.hase.de...