Télécharger Imprimer la page

grandimpianti WFC 5 Instructions Pour L'installation Et Mode D'emploi

Machine à laver programmeur à cammes

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO
WFC 5
LAVATRICE
PROGRAMMATORE A CAMME
WASHING MACHINE
CAM CONTROL MODELS
MACHINE À LAVER
PROGRAMMEUR À CAMMES
WASCHMASCHINE
PROGRAMMSCHALTER MIT NOCKEN
LAVADORA
PROGRAMADOR A LEVAS
Z
I
ONA
NDUSTRIALE
32037 - S
(
)
OSPIROLO
BL
I
TALY

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour grandimpianti WFC 5

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO WFC 5 LAVATRICE PROGRAMMATORE A CAMME WASHING MACHINE CAM CONTROL MODELS MACHINE À LAVER PROGRAMMEUR À...
  • Page 3 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO INDICE Pagina INDEX Page INDEX Page 1) Garanzia ............. 2 1) Guarantee ........... 7 1) Garantie ............
  • Page 4 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO PREMESSA persone che effettuano l’installazione, la OGNI ALTRO USO NON ESPLICITA- manutenzione e/o l'uso della macchina. MENTE INDICATO E’ DA CONSIDE- Qualsiasi persona utilizzi questa RARSI PERICOLOSO. IL COSTRUT- Desideriamo ringraziarvi della preferenza apparecchiatura dovrà leggere il presente TORE NON PUÒ...
  • Page 5 In tal caso sballate la macchina in presenza di EMERGENZA (distanza massima mt del corretto senso ciclico delle fasi in modo del trasportatore stesso e firmate, con riserva, da evitare che possano venire invertite la relativa bolletta di consegna. Eventuali 5.3 CONDIZIONI AMBIENTALI CON- accidentalmente.
  • Page 6 Separati i capi da lavare, premere il pulsante Nel programma per lana/capi delicati la ISTRUZIONI PER di apertura porta e caricare il cesto (vedi macchina centrifuga a 800 giri al minuto. L’OPERATORE anche paragrafo 7.5). Risciacquo delicato Caricare il detersivo (non schiumogeno) nei Utilizzare questo programma quando, ad relativi scomparti a seconda del ciclo da esempio, si desiderano risciacquare e...
  • Page 7 Al termine del lavoro eseguire le seguenti • La vaschetta III dopo il carico acqua ISTRUZIONI PER IL operazioni: dell'ultimo risciacquo. MANUTENTORE ED IL - lasciare l’oblò aperto; - Controllare che le eventuali solidificazioni - chiudere i rubinetti dell’acqua calda e di detersivo prodotte durante lo stoccaggio RIPARATORE fredda;...
  • Page 8 consultare tempestivamente il nostro ufficio 9. INDICAZIONI PER LA MESSA FUORI tiera di ingresso. tecnico, comunicando il modello e il numero SERVIZIO, SMANTELLAMENTO, ELI- Smontare la pompa di scarico e pulirla inter- di matricola, rilevabili dalla targhetta posta MINAZIONE DELLA MACCHINA namente dai filacci.
  • Page 9 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE In case of repairs, the manufacturer recom- FOREWORD INSTRUCTIONS FOR mends the use of original spare parts. Orders THE INSTALLER are dealt with in chapter 8. Congratulations on your selection of our washing The descriptions and sketches reported in machine.
  • Page 10 expanded polystyrene, timber, cardboard, 5.5 ELECTRICAL CONNECTION Model Flow rate of drain nails, etc.) represent a safety hazard and The washing machine must be installed by consequently must not be left within the Mod. 5kg 30 l/min professionally qualified personnel, in ac- reach of children.
  • Page 11 7. INSTRUCTIONS FOR USE including washing, rinsing and spinning. Remember that loading 80% of the rated The "tough" cycle includes spinning at 1300 7.1 OPERATION capacity provides better wash results. rpm. Mind that more soap does not mean better The "coloreds" cycle includes spinning at Switch the appliance on by the main cut-off wash: on the contrary, using too much 1000 rpm.
  • Page 12 - Air-break system in the soap dispenser to 9 SUGGESTIONS FOR PUTTING THE 7.8 ORDINARY MAINTENANCE prevent wastewater from polluting the WASHING MACHINE (to be carried out by the user) drinkable water system in the event of a SERVICE, DISMANTLING BEFORE ANY MAINTENANCE OR depression.
  • Page 13 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION E MODE D'EMPLOI teur, mais il doivent être prévus par le per- de sécurité. Ne jamais utiliser des jets d'eau AVANT-PROPOS sonnel, qui effectue l'installation, l'entretien directs et indirects sur la machine, faire at- et/ou l'utilisation de la machine. Quiconque tention à...
  • Page 14 4.3 DÉBALLAGE 7) Entrée alimentation eau froide équipotentielle, qui est à disposition pour 8) Air break (saut en air) cette connexion. 1) Avant de confirmer la réception de l'ap- Il est indispensable d’insérer en amont de 9) Dispenser pareil au transporteur, contrôler attentive- 10)Hublot l’appareil un disjoncteur omnipolaire auto- ment l'état de l'emballage.
  • Page 15 Séparer les pièces à laver et ensuite pousser Rinçage délicat LA GARANTIE N'EST PAS APPLI- sur le bouton d’ouverture porte charger le Utiliser ce programme quand, par exemple, QUÉE AUX APPAREILS, QUI ONT tambour (voir aussi paragraphe 7.5) on désire rincer et essorer des tissus déjà ÉTÉ...
  • Page 16 À la fin du travail faire les opérations d'eventuels résidus de fabrication. dans le cas que le défaut persiste, appeler le suivantes: - L'opérateur doit pouvoir côntroler les bacs centre du service après-vente autorisé ou en -Laisser le hublot ouvert aisément.
  • Page 17 Quand Vous déciderez de ne plus utiliser cet Vérifier le bon fonctionnement des sécurités RECHERCHE PIÈCES appareil, nous recommandons de le mettre comme le micro interrupteur serrure. DÉTACHÉES hors de service en éliminant de façon Vérifier que les vis de branchement électrique Pour l’identification des codes des pièces opportune tous les matériaux et en tenant en de puissance sur les télérupteurs et sur la...
  • Page 18 INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG beim Gerät aufzubewahren. Die in diesem Die Bedienung eines elektrischen oder elek- VORWORT Handbuch enthaltenen Hinweise und War- tronischen Gerätes verpflichtet zu der Einhal- nungen schließen nicht alle Fälle ein, die tung gewisser Grundregeln: das Gerät nicht Wir möchten Ihnen dafür unseren Dank auftreten können;...
  • Page 19 4.2. LAGERUNG DES GERÄTES eine Wasserwaage verwenden. Dieser Vor- Sicherstellen, daß die Versorgungsspannung gang ist immer dann auszuführen, wenn das mit der auf dem Geräteschild angegebenen Für die Lagerung des Gerätes vor Gebrauch Spannung übereinstimmt, wobei zu beachten Gerät einen neuen Standort erhält. über einen längeren Zeitraum hinweg, ist ist, daß...
  • Page 20 Ende des Waschprogramms. 6.3. INFORMATIONEN ZUR ELEK- Modell Durchlaufvermögen Abfluß Um bei Stromausfall die Tür manuell zu TRISCHEN ANLAGE Mod. 5kg 30 Liter/Min. öffnen, ist die unten links installierte Filterttür Schaltpläne und entsprechende Stücklisten zu öffnen und die Kunstoffschraube mit Die Abflußrohre müssen Temperaturen bis sind auf den folgenden Seiten vorhanden.
  • Page 21 Zusatzfunktionen 7.6 EMPFEHLUNGEN - Waschmittelbehälter niemels während des Die Wahl einer oder mehreren Zusatz- Wasserzulaufs oder bei Heizbetrieb öffnen. Das Gerät nicht unnötigerweise eingeschaltet funktionen erlaubt es, das Waschprogramm 7.8. VOM BEDIENUNGSPERSONAL lassen. Den Hauptschalter vor dem Gerät noch genauer an die Besonderheiten Ihrer AUSZUFÜHRENDE WARTUNGSAR- IMMER ausschalten, wenn das Gerät nicht Wäsche anzupassen.
  • Page 22 Schritte nicht funktionieren, wenden Sie sich AUSSCHALTER VOR DEM GERÄT ZU - Pumpe abschrauben und eventuell bitte an den bevollmächtigten Kundendienst UNTERBRECHEN, DAMIT DAS GE- vorhandene Flusen und Rückstände entfer- oder an unseren Händler (siehe letzte Seite). RÄT WÄHREND DES ARBEITSVOR- nen.
  • Page 23 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO personas incapacitadas sin la vigilancia prudencia son factores que el constructor no PREMISA adecuada. No fumar cerca de la lavadora ni puede infundir en la máquina, y que deben durante su uso. No remover ni excluir los ser previstos por las personas que efectúan Muchas gracias por haber preferido nuestra dispositivos de seguridad.
  • Page 24 alimentación eléctrica y cubrirla con la bolsa de tubo protector En conformidad con las más recientes normas protectora original. 6)Entrada alimentación agua caliente contra los accidentes de trabajo, la máquina 7)Entrada alimentación agua fría está equipada con un borne exterior para 4.3 DESEMBALAJE 8)Air Break posibilitar la conexión equipotencial.
  • Page 25 pueden salir vapores inofensivos. Esta salida 7 INDICACIONES SOBRE EL USO DE ANTES DE VOLVER A SUMINISTRAR posterior no debe ser conectada ni tapada. LA MÁQUINA CORRIENTE A LA MÁQUINA MEDIANTE EL INTERRUPTOR LA GARANTÍA NO CUBRE LOS 7.1 FUNCIONAMIENTO DISYUNTOR GENERAL DE PARED, DAÑOS CAUSADOS POR UNA COLOCAR NUEVAMENTE TODOS...
  • Page 26 centrifugado: el programa se interrumpe máquina a una distancia adecuada ya sea de NUEVAMENTE TODOS después del último enjuague y la ropa queda las paredes que de otros objetos. PANELES HAYAN SIDO sumergida en agua. Seleccionable con todos - Limpiar el filtro de hilachas con regularidad REMOVIDOS.
  • Page 27 CERRAR LOS GRIFOS DEL AGUA Desmontar la bomba de desagüe y limpiarla Cuando se decida dejar de usar la máquina CALIENTE Y DEL AGUA FRÍA. interiormente de las posibles hilachas. definitivamente, se aconseja desactivarla Tener mucho cuidado durante el Controlar el correcto funcionamiento de las eliminando los materiales de manera mantenimiento.
  • Page 28 Selettore programmi, Programme selector, Sélecteur programmes, Programmwahlknopf, Selector de programas Pulsantiera funzioni complementari, Keypad for complementary funtions, Botonera funciones complementarias Dispenser, Soap dispenser, Distribuidor de jabón I ..Prelavaggio, Pre-wash, Prélavage, Vorwäsche, Prelavado II ...Lavaggio, Wash, Lavage, Waschgang, Lavado III .. Additivi, Softeners, Additifs, Einweichmittel, Aditivos Pulsante apertura porta, Door opening button, Botón abertura puerta Filtro filacce, Lint filter, Flusenfilter, Filtro de hilachas...
  • Page 29 S2,1 S3.6 S3.5 S3.4 S3.3 S3.2 S3.1...
  • Page 30 LEGENDA DEI COMPONENTI ELETTRICI LIST OF ELECTRICAL COMPONENTS LÉGENDE DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Motorino Timer Timer motor Moteur horloge Pressostato livello 1 Level 1 pressure switch Pressostat niveau 1 Pressostato livello 2 Level 2 pressure switch Pressostat niveau 2 Pressostato livello 3 con troppopieno Level 3 pressure switch, w/overflow Pressostat niveau 3 avec trop-plein Termostato...
  • Page 31 LISTE DER ELEKTRISCHEN EINBAUTEILE ELENCO DE LAS PIEZAS ELÉCTRICAS Zeituhrmotor Motor temporizador Druckschalter Niveau 1 Presostato nivel 1 Druckschalter Niveau 2 Presostato nivel 2 Druckschalter Niveau 3 mit Presostato nivel 3 con rebose Überlauf Termostato Thermostat Ficha electronica Elektronische Karte Filtro contra interferencias Störfilter Condensador...
  • Page 32 ESPLOSO, EXPLODED VIEW, VUE ÉCLATÉE, EXPLOSIONSBILD, DESPIECE...
  • Page 33 ESPLOSO, EXPLODED VIEW, VUE ÉCLATÉE, EXPLOSIONSBILD, DESPIECE...
  • Page 34 ESPLOSO, EXPLODED VIEW, VUE ÉCLATÉE, EXPLOSIONSBILD, DESPIECE...
  • Page 35 TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...