Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO
WFEC 8
WFEC 11
WFEC 18
LAVATRICE
MICROPROCESSORE
WASHING MACHINE
MICROPROCESSOR
MACHINE À LAVER
MICROPROCESSEUR
WASCHMASCHINE
MIKROPROZESSOR
LAVADORA
MICROPROCESADOR
LAVA-WFEC.v05_13
V
M
, 211/C
IA
ASIERE
32037 - S
(
OSPIROLO
BL
I
TALY
)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour grandimpianti WFEC 8

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO WFEC 8 WFEC 11 WFEC 18 LAVATRICE MICROPROCESSORE WASHING MACHINE MICROPROCESSOR MACHINE À LAVER...
  • Page 5: Table Des Matières

    INDICE Pagina INDEX Page INDEX Page 1) Garanzia ............ 6 1) Guarantee ..........15 1) Garantie ........... 23 2) Introduzione ..........6 2) Introduction ..........15 2) Introduction ..........23 3) Prescriptions, restrictions and other uses 15 3) Prescrizioni, divieti, ed usi diversi 3) Prescriptions, interdictions, utilisations della macchina ..........
  • Page 23: Garantie

    MODE D'INSTALLATION ET EMPLOI AVANT-PROPOS l’attention et la prudence sont des facteurs pas capables, sans une surveillance adéquate. qui ne peuvent pas être ajoutés à l’appareil Ne pas fumer auprès de la machine ou pendant par le constructeur, mais doivent être prévus son utilisation.
  • Page 24: Mise En Service

    distance qu’en permette la connexion par électroniques peuvent fonctionner de façon 4.3 DÉBALLAGE l’entremise du tuyau fourni avec. irrégulière). ° Attention: - TEMPÉRATURE MAXIMUM: 40 1) Avant de confirmer la réception de Si la machine est déplacée, refaire toute - HUMIDITÉ RELATIVE: 75% H.R. l’appareil au transporteur, contrôler l’opération de mise à...
  • Page 25: Instructions Pour L'utilisateur 6) Informations Sur L'appareil

    3. DIODE VERTE: PRÉLAVAGE - 5.5 CONNEXION EAU 5.8 AIR BREAK Indique que la phase de prélavage est en cours (si elle est prévue). La machine à laver est prédisposée pour une La machine à laver est dotée d’un dispositif entrée d’eau chaude (à...
  • Page 26: Utilisation Et Entretien Ordinaire De L'appareil

    automatiquement bloquée et on pourra suivre 4) On lira le message “CA LI b” sur 7. INDICATIONS POUR les différentes phases du cycle sélectionné l’afficheur. L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN par les diodes sur la gauche du pupitre de ORDINAIRE DE L’APPAREIL contrôle (voir chapitre 7.1).
  • Page 27 au moment où le stade prévu a été rejoint. ATTENTION: Dans le cas qu’il ait un IMPORTANT !!! À la fin du cycle la diode jaune s’allume et la manque de courant avant de sortir du Si on active une certaine fonction pour un porte est débloquée: maintenant il est possible mode de programmation les changements cycle qui ne la prévoit pas (se référer à...
  • Page 28 Exclusion prélavage (F3) Variation de la température de chauffage Visualisation du temps restant en fin de Avec cette fonction activée le cycle (F6) lavage (F9) sélectionné n’effectue pas le prélavage. Cette fonction modifie la température de Il est possible de choisir si l’afficheur du maintien, qui est diminuée de 10°C.
  • Page 29 À la fin du travail faire les opérations sont empêchées. L’alarme cesse aussitôt que 6) Alarme E5 - surchauffe ou sonde de suivantes: le niveau de l’eau descend au-dessous du température débranchée: dans le cas que la - Laisser le hublot ouvert; niveau de sécurité.
  • Page 30: Pièces Détachées

    normalement. Par contre si l'alarme se produit AUTORISÉ OU AU FOURNISSEUR À DISJONCTEUR EN AMONT DE durant l’essorage final, le message d’alarme D’ÉVITER D’ULTÉRIEURS L’APPAREIL, REMETTRE TOUS LES E9 clignotera sur l’afficheur et après avoir DOMMAGES. PANNEAUX ENLEVÉS exécuté une phase de démêlage la machine PRÉCÉDEMMENT.
  • Page 31: Mise Hors Service, Démontage Et Élimination De L'appareil

    - micro-interrupteur de balourd pour éviter REMETTRE TOUS LES PANNEAUX prions de séparer les parties de la machine de des dommages mécaniques lors d’une charge ENLEVÉS PRÉCÉDEMMENT, AVANT façon à pouvoir les éliminer séparément de linge erroné. DE METTRE L’APPAREIL SOUS (matériaux homogènes) et/ou les recycler TENSION MOYEN...
  • Page 52 COMPOSIZIONE FASI N° fase FASI DEL CICLO PARAMETRI Valori programmati centrifuga Finale AZIONE CESTO 6,5 min. VCA=1000rpm NUMERO RIPARTENZE centrifuga Finale AZIONE CESTO 4 min. VCI=750rpm NUMERO RIPARTENZE centrifuga Intermedia AZIONE CESTO 1,5 min. VCL=500rpm NUMERO RIPARTENZE lavaggio TEMPO MANTENIMENTO 8 minuti AZIONE CESTO ENERGICA...
  • Page 57 Wash MAINTAIN TIME 8 minutes DRUM ACTION DELICATE SPEED VLL=30rpm ACTION TIMING 4right, 12stop, 4left WATER INTAKE E1, E2, E6 (dispenser B) WATER LEVEL 12cm HEAT UP TO 60°C COOL to 30°C SOAP PUMP PS5 for 15 sec. DRAIN ACTION 30 sec.
  • Page 59 DESCRIPTION DES CYCLES DIAGRAMMES DE LAVAGE STANDARD Cycle 1 pour linge résistent très sale Cycle 6 pour linge en tissu éponge Prélavage à 40°C avec mouvement énergique Prélavage à 40°C avec mouvement délicat Essorage court à 500rpm Essorage court à 500rpm Lavage à...
  • Page 60 COMPOSITION DES PHASES N° phase PHASES DU CYCLE Valeurs programmées PARAMÈTRES essorage final ACTION DU TAMBOUR 6,5 min. VCA=1000t/m NOMBRE DE DÉPARTS essorage final ACTION DU TAMBOUR 4 min. VCI=750t/m NOMBRE DE DÉPARTS essorage intermédiaire ACTION DU TAMBOUR 1,5 min. VCL=500t/m NOMBRE DE DÉPARTS lavage TEMPS DE MAINTIEN...
  • Page 61 lavage TEMPS DE MAINTIEN 8 minutes ACTION DU TAMBOUR DÉLICATE VITESSE VLL=30t/m TEMPORISATION 4droit, 12pause, 4gauche ENTRÉES EAU E1, E2, E6 (bac B) NIVEAU EAU 12cm CHAUFFER JUSQU'À 60°C REFROIDISSEMENT à 30°C POMPES A PRODUITS PS5 pour 15 sec. ACTION VIDANGE 30 sec.
  • Page 62 rinçage final TEMPS DE MAINTIEN 3 minutes énergique ACTION DU TAMBOUR ÉNERGIQUE VITESSE VLN=50t/m TEMPORISATION 12droit, 4pause, 12gauche ENTRÉES EAU E3, E4, E6 (bac C) NIVEAU EAU 18cm CHAUFFER JUSQUE À REFROIDISSEMENT POMPES A PRODUITS PS3 pour 15 sec. ACTION VIDANGE 30 sec.
  • Page 65 Waschen DAUER 8 min TROMMELBETRIEB SCHONEND GESCHWINDIGKEIT VLL=30 U/min ZEITSCHALTUNG 4 re., 12 Stop, 4 li. WASSEREINLAUF E1, E2, E6 (Fach B) WASSERSTAND 12 cm AUFHEIZEN BIS 60°C ABKÜHLEN BIS A 30°C WASCHMITTELPUMPE PS5 für 15 s WASSERABLAUF 30 s Vorwaschen DAUER 4 min...
  • Page 68 COMPOSICIÓN DE LOS CICLOS N° fase FASES DEL CICLO PARAMETROS Valores programados centrifugado final ACCION DEL TAMBOR 6,5 min. VCA=1000rpm NUMERO DE ARRANQUES centrifugado final ACCION DEL TAMBOR 4 min. VCI=750rpm NUMERO DE ARRANQUES centrifugado intermedio ACCION DEL TAMBOR 1,5 min. VCL=500rpm NUMERO DE ARRANQUES lavado TIEMPO MANTENIMIENTO...
  • Page 69 lavado TIEMPO MANTENIMIENTO 8 minutos ACCION DEL TAMBOR DELICADA VELOCIDAD VLL=30rpm TIEMPO MOVIMIENTO 4der., 12stop, 4izq. ENTRADAS AGUA E1, E2, E6 (cubeta B) NIVEL AGUA 12cm CALENTAR HASTA 60°C ENFRIAMIENTO hasta 30°C DOSIFICADORES DE JABÓN PS5 por 15 seg. ACCION DESAGUE 30 seg.
  • Page 74: Légende Des Composants Électriques, Description Des Connecteurs Et Réglage Des Pontets

    LÉGENDE COMPOSANTS ÉLECTRIQUES DESCRIPTION CONNECTEURS DESCRIPTION CONNECTEURS LÉGENDE COMPOSANTS ÉLECTRIQUES 1= Habilitation à la programmation du monnayeur BL/SBL bobine verrouillage / déverrouillage porte 2= Branchement sonde température LM35. connexion fils mis à la terre 3= Branchement sériel vanne électrique charg. eau chaude bac à produits B 4= Branchement variateur de fréquence vanne électrique charg.
  • Page 77: Schemi Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS VERSIONE ACQUA CALDA-VAPORE HOT WATER-STEAM VERSION VERSION EAU CHAUDE-VAPEUR DAMPF-HEISSWASSER AUSFÜHRUNG VERSIÓN AGUA CALIENTE-VAPOR...
  • Page 80 Descrizione montaggio e smontaggio del Description for assembly and disassembly Description pour le montage et démontage microprocessore (ref. 2) programmabile of the programmable microprocessor (ref. du microprocesseur programmable (ref. 2) installato su appositi connettori della 2) plugged into appropriate connectors on installé...
  • Page 81: Esplosi - Ricambi

    DISEGNI ESPLOSI E LISTA RICAMBI EXPLODED VIEWS AND SPARES LIST VUES ÉCLATÉES ET PIÈCES DÉTACHÉES ZEICHNUNGEN UND ERSATZTEILE DISEÑOS DE DESPIECE Y REPUESTOS...
  • Page 88 WFEC/06 P P o o s s . . M M o o d d . . 8 8 1 1 1 1 1 1 8 8 D D e e s s c c r r i i z z i i o o n n e e D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n B B e e s s c c h h r r e e i i b b u u n n g g...
  • Page 89 WFEC/07 Pos. Mod. 8 11 18 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 422230014800 • • Troppopieno Spillover tube Tuyau trop-plein Überlaufrohr Tubo de rebose 422230010000 • Troppopieno Spillover tube Tuyau trop-plein Überlaufrohr Tubo de rebose 422230018900 • • • Tubo di sfiato valvola Valve vent tube Tuyau échappement vanne Lüftungsrohr für Abflußventil...
  • Page 92 WFEC/10 Pos. Mod. 8 11 18 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 422170001400 • • • Vetro oblò Door glass Vitre hublot Türglas Vidrio de la puerta 422170001500 • • • Guarnizione oblò Door gasket Joint porte Türdichtung Junta de la puerta 421180006400 •...
  • Page 93 WFEC/11...
  • Page 94 WFEC/11 Pos. Mod. 8 11 18 Descrizione Description Déscription Beschreibung Descripción 421111010500 • Pannello superiore Upper panel Panneau au-dessus Obere Verkleidung Panel superior 421111010300 • Pannello superiore Upper panel Panneau au-dessus Obere Verkleidung Panel superior 421111011500 • Pannello superiore Upper panel Panneau au-dessus Obere Verkleidung Panel superior...
  • Page 96 WFEC/13 Pos. Mod. 8 11 18 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 50 GI 851145 • • • Deviatore istantaneo luminoso verde Lighted green instant deviator Déviateur instant. éclairé vert Sofortumschalter mit grüner Kontrollampe Desviador instantáneo iluminado verde 50 GI 851144 •...
  • Page 99 VAPORE - STEAM ELETTRICO - ELECTRIC WFEC/16 Pos. Mod. 8 11 18 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 50 GI 801105 • • • Filtro meccanico Mechanical filter Filtre mécanique Mechanischer Filter Filtro mecánico 50 GI 801092 • • • Tappo largo per iniettore Broad plug for injector Bouchon large pour injecteur Breiter Verschluß...
  • Page 100 WFEC/17 Pos. Mod. 8 11 18 Descrizione Description Description Beschreibung Descripción 50 851000085 • • • Scheda logica completa Complete logic card Carte logique complète Komplett Logikkarte Ficha lógica completa 50 851000089 • • • Microprocessore programmabile Programmable Microprocessor Microprocesseur programmable Programmierbaren Mikroprozessor Microprocesador programable...
  • Page 101 WFEC/18...
  • Page 104 TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...

Ce manuel est également adapté pour:

Wfec 11Wfec 18

Table des Matières