Télécharger Imprimer la page
Scheppach AB1900 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach AB1900 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach AB1900 Traduction Des Instructions D'origine

Marteau burineur piqueur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Art.Nr.
5908206901
AusgabeNr.
5908206850
Rev.Nr.
25/03/2021
AB1900
Abbruchhammer
DE
Originalbedienungsanleitung
Demolition Hammer
GB
Translation of the original instructions
Marteau Burineur Piqueur
FR
Traduction des instructions d'origine
Martello demolitore
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Bontókalapács
HU
Eredeti útmutató
Demoliční kladivo
CZ
Překlad originálního návodu
Purustushaamer
EE
Tõlge algse juhiseid
Griovimo plaktukas
LT
Vertimo originali instrukcija;
Atskaldāmurs
LV
Tulkojums no lietošanas instrukcijas oriģināla
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Demolačné kladivo
SK
4
Preklad originálneho návodu
Čekić za razbijanje
HR
23
Prijevod izvornih uputa
Poravasara
FI
39
Käännös alkuperäisestä ohjeet
Nedbrydningshammer
DK
57
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Borrhammare
SE
74
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Młot wyburzeniowy
PL
91
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Martillo de demolición
ES
107
Traducción del manual de instrucciones original
Sloophamer
NL
123
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Martelo demolidor
PT
139
Tradução do manual de operação original
155
172
188
204
220
236
254
272
289

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach AB1900

  • Page 1 Art.Nr. 5908206901 AusgabeNr. 5908206850 Rev.Nr. 25/03/2021 AB1900 Abbruchhammer Demolačné kladivo Preklad originálneho návodu Originalbedienungsanleitung Demolition Hammer Čekić za razbijanje Translation of the original instructions Prijevod izvornih uputa Marteau Burineur Piqueur Poravasara Käännös alkuperäisestä ohjeet Traduction des instructions d’origine Martello demolitore...
  • Page 2 180° www.scheppach.com www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Erklärung der Symbole Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinwei- se lesen und beachten! Schutzhandschuhe tragen! Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen! Staubschutz tragen! Schutzklasse II 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 6. Technische Daten ..................12 7. Vor Inbetriebnahme ..................14 8. Betrieb......................15 9. Inbetriebnahme .....................15 10. Bedienungs- / Arbeitshinweise ..............16 11. Elektrischer Anschluss .................16 12. Wartung ......................18 13. Zubehör ......................19 14. Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 15. Störungsabhilfe .....................20 DE | 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 1. Einleitung Hersteller: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:...
  • Page 7 • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Gerät ver- traut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatz- teile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10 Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. • Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tra- gen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und rutschsi- cheres Schuhwerk und Gehörschutz sind zwingend erforderlich. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12 Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elekt- rowerkzeug bedient wird. 6. Technische Daten Schlagzahl 2000 min Baumaße L x B x H 674 x 155,3 x 264,3 mm Schlagkraft 60 Joule Gewicht 16,5 kg Motor 230-240 V~ 50 Hz 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeu- ges mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschät- zung der Beeinträchtigung verwendet werden. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 Bedingungen, die den ordentlichen Betrieb beeinträchtigen könnten. Jedes beschädigte Teil sollte sofort durch einen Fachmann repariert oder aus- getauscht werden. • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn sich ein Schalter nicht richtig ein- und aus- schalten lässt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 2. Der Zusatzhandgriff (5) kann in eine beliebige Position gedreht werden. 3. Lösen Sie dazu die Schraube (9). 4. Drehen Sie nun den Zusatzhandgriff (5) in eine angenehme und sichere Arbeitsposition und ziehen Sie die Schraube (9) wieder fest an. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. 11. Elektrischer Anschluss Der installierte Elektromotor ist betriebsfähig angeschlossen. Der Anschluss ent- spricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 • Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energie- versorgungsunternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, die genannte Anforderung erfüllt. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elekt- ro-Fachkraft durchgeführt werden. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 Ölstand kontrollieren Der Ölstand ist vor jedem Gebrauch des Gerätes zu kontrollieren. Gerät mit der Werkzeugaufnahme nach unten auf den Boden stellen. Das Öl muss sich an der Markierung des Kreuzes befinden. Bei Bedarf Öl nachfüllen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien be- nötigt werden. Verschleißteile*: Alle Meißel, Kohlebürsten * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 13. Zubehör Flachmeißel Art.Nr.: 3908201108 Barcode: 4046664014287 Spitzmeißel Art.Nr.: 3908201109 Barcode: 4046664014294 DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20 Elektrofachkraft prüfen lassen Kohlebürsten defekt von Elektrofachkraft prüfen lassen Querschnitt der Verlängerungs- Motor bringt siehe Elektrischer Anschluss leitung nicht ausreichend keine Leistung, die Sicherung Überlastung Werkzeug prüfen spricht an Defekt der Elektrik von Elektrofachkraft prüfen lassen 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Page 22 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 23 Description of the symbols Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear work gloves! Wear safety goggles! Wear ear protection! Wear a dust mask! Protection class II GB | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 7. Before starting the equipment ..............32 8. Operation ......................33 9. Starting up ....................33 10. Operation- / work instructions...............34 11. Electrical connection ..................34 12. Maintenance ....................36 13. Accessories ....................37 14. Disposal and recycling ..................37 15. Troubleshooting ....................38 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 1. Introduction Manufacturer: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success. Note: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not...
  • Page 26 • Only use original parts for accessories as well as for wearing and spare parts. Spare parts are available from your specialized dealer. • Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flam- mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 • When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30 In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745. Chiseling Main handle: Vibration emission value a = 17.447 m/s h, Cheq Uncertainty K = 1.5 m/s Auxiliary handle: Vibration emission value a = 19.546 m/s h, Cheq Uncertainty K = 1.5 m/s GB | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 • Make sure that the machine is assembled completely and properly. • Check the machine before use for damaged parts and determine whether these parts work properly and perform its intended function; in case of doubt, the part is to be re- placed. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33 1. The additional handle (5) provides you safe grip while using the demolition hammer. 2. The additional handle (5) can be rotated to any position. 3. Loosen the screw (9). 4. Turn the additional handle (5) to a convenient and safe working position and tighten the screw (9) again. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regu- lations. Faulty power supply cables Insulation damage often occurs at power supply cables. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35 Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate • Motor data - type plate GB | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 3. Fill in the new oil (about 100 ml) into the oil filler opening. 4. Tighten the sight glass again and check the oil level. Refill or remove oil if necessary. 5. Check the oil level again after a short period. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Improper handling of waste equipment may have negative consequences for the environ- ment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By properly disposing of this product, you are also contributing to the effective use of natural resources. GB | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 Check with the help of an electrician Cross-section of the extension Refer to Electrical Connection cable is not sufficient Motor does not work, the Overload Check tool fuse responds Electrical defect Check with the help of an electrician 38 | GB www.scheppach.com...
  • Page 39 Explication des symboles Avant la mise en service, lire le manuel! Porter des gants de travail! Porter des lunettes de sécurité! Portez des protections auditives! Porter un masque anti-poussières! Classe de protection II FR | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40 7. Avant la mise en service ................49 8. Utilisation ......................50 9. Mise en service .....................50 10. Instruction de travail-/d‘utilisation ..............51 11. Raccord électrique ..................52 12. Entretien ......................53 13. Accessoires ....................55 14. Mise au rebut ....................55 15. Guide de dépannage ..................56 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 1. Introduction Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur et de succès dans l‘utilisation de votre nou- velle machine. Remarque: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous les dommages à...
  • Page 42 Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées. • Conservez l‘emballage autant que possible jusqu‘à la fin de la période de garantie • Familiarisez-vous avec I’appareil avant son utilisation en lisant le guide d’utilisation. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43 Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous dé- clinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. FR | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Page 45 De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins suscep- tibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. FR | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46 • Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes et protection acoustique. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Page 47 6. Caractéristiques Techniques Fréquence de percussion 2000 min Dimensions L x l x h 674 x 155,3 x 264,3 mm Puissance de percussion 60 Joule Poids 16,5 kg Moteur 230-240 V~ 50 Hz Puissance absorbée P1 1900 W FR | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil élec- trique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’alté- ration au début. 48 | FR www.scheppach.com...
  • Page 49 Toute pièce endommagée doit être réparée ou rempla- cée immédiatement par un professionnel. • N‘utilisez pas la machine si un interrupteur ne se met pas correctement en position marche/arrêt. FR | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 2 La poignée supplémentaire (5) peut être tournée dans toute position souhaitée. 3 Desserrez-la avec la hélice (9). 4 Faites tourner maintenant la poignée supplémentaire (5) dans une position plaisante et sûre puis revissez bien la vis (9). 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 • Veillez à bien aérer la zone de travail. • Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52 • Le produit répond aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des condi- tions de raccordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l’utiliser sur un point de raccordement au choix. • L’appareil peut entraîner des variations de tension provisoires lorsque le réseau n’est pas favorable. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Page 53 • Toutes les pièces mobiles doivent être lubrifiées à des intervalles périodiques. • N‘utilisez pas de détergents ou de solvants. Ils peuvent endommager les pièces en plastique de l‘appareil. Assurez-vous que de l‘eau ne puisse pas pénétrer à l‘intérieur de l‘appareil. FR | 53 www.scheppach.com...
  • Page 54 à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont néces- saires en tant que consommables. Pièces d‘usure*: Tous les burins, Balais en carbone * Pas obligatoirement compris dans la livraison! 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 à une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équi- pements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 55 www.scheppach.com...
  • Page 56 Le moteur La section transversale du câble de Vérifier le branchement élec- n‘a pas de rallonge n‘est pas suffisante trique puissance, Surcharge Tester les outils le fusible est déclenché Défaut du système électrique Tester le système électrique 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57 Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Indossare guanti protettivi! Indossare occhiali protettivi! Indossare la protezione per l‘udito! Indossare una mascherina antipolvere! Classe di protezione II IT | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 7. Prima della messa in funzione ..............67 8. Esercizio .......................67 9. Messa in funzione ..................68 10. Istruzioni per l’uso-/ lavoro ................68 11. Collegamento elettrico ..................69 12. Manutenzione ....................70 13. Accessori ......................72 14. Smaltimento ....................72 15. Risoluzione dei guasti ...................73 58 | IT www.scheppach.com...
  • Page 59 1. Introduzione Produttore: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Egregio cliente, Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparecchio. Avvertenza: Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti attualmente in vigore, il fabbricante non è responsabile per eventuali danni che si dovessero verificare a questa apparecchia- tura o a causa di questa in caso di: •...
  • Page 60 • Prima dell‘impiego, familiarizzare con l‘apparecchio con l‘aiuto delle istruzioni per l‘uso. • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o sog- getti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Page 61 Leggere tutte le avvertenze, prima di usare il presente elettroutensile e conservare con cura le avvertenze per la sicurezza. 1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni. IT | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62 Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi che l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o movimentarlo. Se si tiene il dito sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile o si collega l’apparecchio alla rete elettrica con l’interruttore su ON, si possono verificare infortuni. 62 | IT www.scheppach.com...
  • Page 63 5. Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce la sicurezza dell’elettroutensile. IT | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 • E‘ vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es. amianto). • Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Page 65 1900 W Classe di protezione Tipo di protezione IPX0 Alloggiamento SDS-HEX System 30 mm Con riserva di modifiche tecniche! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. IT | 65 www.scheppach.com...
  • Page 66 • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67 • Eseguire tutte le impostazioni della macchina con la macchina spenta. • Non lasciare mai la macchina incustodita quando è in funzione. • Quando viene spenta, abbandonare la macchina solo dopo l’arresto completo. • Spegnere sempre la macchina prima di staccare la spina. IT | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68 Attenzione! Per la Sua sicurezza, la macchina può essere tenuta solo da entrambi i manici (3 e 5, fig. 1)! In questo modo si evita che durante lo scalpellamento, in caso di contatto con i cavi si pro- duca una scossa elettrica. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Page 69 Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non possono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all‘isolamento. Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. As- sicurarsi che, durante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. IT | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70 • Eseguire gli interventi di riparazione, manutenzione e pulizia nonché di eliminazione guasti sempre e solo a motore spento. • Una volta terminati gli interventi di riparazione e manutenzione, rimontare immediata- mente tutti i dispositivi di sicurezza e protezione. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Page 71 4. Riavvitare il vetro spia e controllare il livello dell’olio. Rabboccare eventualmente con altro olio oppure lasciare fuoriuscire l’olio in eccesso finché non viene raggiunto il livello corretto. 5. Controllare nuovamente il livello dell’olio dopo un breve tempo di funzionamento IT | 71 www.scheppach.com...
  • Page 72 Questo può essere eseguito ad es. restituendo il pro- dotto vecchio all‘atto dell‘acquisto di un prodotto simile o consegnandolo presso un cen- tro di raccolta autorizzato al riciclaggio di strumenti elettrici ed elettronici usati. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Page 73 Spazzole di carbone difettose Far controllare da un tecnico elettricista Sezione del cavo di prolunga Il motore non Vedere collegamento elettrico insufficiente ha potenza, il fusibile si Sovraccarico Controllare l’utensile inserisce Difetto del sistema elettrico Far controllare da un tecnico elettricista IT | 73 www.scheppach.com...
  • Page 74 A szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőkesztyűt! Viseljen védő szemüveget. Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Viseljen egy porvédőálarcot. Védelmi osztály II 74 | HU www.scheppach.com...
  • Page 75 6. Műszaki adatok .....................82 7. Üzembe helyezés előtt .................84 8. Üzem ......................84 9. Üzembe helyezés ..................85 10. Kezelés/műveleti útmutatások ..............85 11. Elektromos csatlakozás ................86 12. Karbantartás ....................87 13. Tartozékok ....................89 14. Ártalmatlanítás ....................89 15. Hibaelhárítás ....................90 HU | 75 www.scheppach.com...
  • Page 76 1. Bevezetés Gyártó: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D - 89335 Ichenhausen Tisztelt vásárló, Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülékét használja. Kedves vásárló: A hatályban lévő termékfelelősségi törvény értelmében a berendezés gyártója nem von- ható...
  • Page 77 • A megrendeléseknél adja meg a cikkszámunkat, valamint a készülék típusát és gyártási évét. m FIGYELEM! A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjáték! A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacskókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és fulla- dás veszélye! HU | 77 www.scheppach.com...
  • Page 78 Az elektromos szerszámok szikrákat képeznek, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Az elektromos szerszám használata során tartsa távol a gyermekeket és más szemé- lyeket. A figyelem elterelése miatt elveszítheti uralmát a készülék felett. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Page 79 A készülék bekapcsolása előtt távolítsa el a beállító szerszámokat vagy a csavarkulcso- kat. A készülék forgó részében található szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. Ne becsülje túl magát. Gondoskodjon a stabil állásról, és mindig őrizze meg egyensúlyát. Ezáltal váratlan helyzetekben is jobban irányíthatja a készüléket. HU | 79 www.scheppach.com...
  • Page 80 5. Szerviz a) Hagyja az elektromos szerszámát csakis kvalifikált szakszemelyzet altal es cask ori- ginalis-potalkatreszekkel megjavitattni. Azaltal biztositva lesz, hogy tovabbra is fennall az elektromos szerszam biztonsaga. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Page 81 • Ne munkáljon meg olyan anyagot, amely káros lehet az egészségre (pl. azbesztet tar- talmaz). • Ha falon, mennyezeten vagy padlón dolgozik, ügyeljen az elektromos vezetékekre, a gáz- és vízcsövekre. HU | 81 www.scheppach.com...
  • Page 82 674 x 155,3 x 264,3 mm Ütőerő 60 Joule Tömeg 16,5 kg Motor 230-240 V~ 50 Hz Felvett teljesítmény P1 1900 W Védelmi osztály Védettségi osztály IPX0 Befogás SDS-HEX 30 mm-es rendszer A műszaki változások jogát fenntartjuk! 82 | HU www.scheppach.com...
  • Page 83 Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. • A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez. • Ne terhelje túl a készüléket. • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. HU | 83 www.scheppach.com...
  • Page 84 • A gép minden beállítását kikapcsolt állapotban végezze. • Működés közben soha ne hagyja a gépet felügyelet nélkül. • Lekapcsoláskor csak azután hagyja ott a gépet, miután az teljesen leállt. • Mindig kapcsolja ki a gépet, mielőtt kihúzza a hálózati csatlakozódugót. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Page 85 Ezáltal elkerüli azt, hogy vésés közben a vezetékek érintése miatt áramütés fenyegesse. A vésőszerszámokat mindig tartsa jó éles állapotban. Figyelem: • Vésés közben csak kis nyomással dolgozzon. • A túl nagy nyomás feleslegesen terheli a motort. HU | 85 www.scheppach.com...
  • Page 86 Ügyeljen arra, hogy ellenőrzéskor a csatlakozóvezeték ne legyen a hálózaton. Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a vonatkozó VDE és DIN rendelkezé- seknek. Csak H 07 RN jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. A csatlakozóvezeték típus megnevezését a vezetéken fel kell tüntetni. 86 | HU www.scheppach.com...
  • Page 87 • Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatokat és az üzemzavarok elhárítását alap- vetően csak kikapcsolt hajtás mellett szabad végezni. • A javítási és karbantartási munkálatok végeztével azonnal szereljen a helyére minden védő- és biztonsági berendezést. HU | 87 www.scheppach.com...
  • Page 88 Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóesz- közökre szükség. Gyorsan kopó részek*: Hegyes véső, szénkefék * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! 88 | HU www.scheppach.com...
  • Page 89 és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások hatékony használatához is hozzájárul. A használt be- rendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntar- tónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulla- dékszállító vállalatnál érdeklődhet. HU | 89 www.scheppach.com...
  • Page 90 Villanyszerelővel vizsgáltassa meg A hosszabbító kábel kereszt- Lásd az elektromos csatlakozást A motor nem metszete nem elegendő ad le teljesít- Túlterhelés Ellenőrizze a szerszámot ményt, a bizto- síték kiold Az elektromos rendszer hibája Villanyszerelővel vizsgáltassa meg 90 | HU www.scheppach.com...
  • Page 91 Vysvětlení symbolů Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obslu- ze a bezpečnostní pokyny. Používejte ochranné rukavice! Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II CZ | 91 www.scheppach.com...
  • Page 92 7. Před uvedením do provozu ................100 8. Provoz ......................101 9. Uvedení do provozu ..................101 10. Pokyny pro ovládání / pracovní pokyny ............102 11. Elektrické připojení ..................102 12. Údržba ......................104 13. Příslušenství ....................105 14. Likvidace .......................105 15. Řešení problémů ..................106 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 93 1. Úvod Výrobce scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku, přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším novým přístrojem. Poznámka: V souladu s platnými zákony, které se týkají odpovědnosti za výrobek, výrobce zařízení...
  • Page 94 • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby zařízení. m Pozor! Zařízení a obalový materiál nejsou dětské hračky! Děti nemohou hrát plastové taš- ky, fólie a malé části! Existuje nebezpečí polykání a udušení! 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 95 Elektrické nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly zapálit prach nebo páry. c) Udržujte děti nebo jiné osoby během používání elektrického nástroje v patřičné vzdá- lenosti. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad nástrojem. CZ | 95 www.scheppach.com...
  • Page 96 Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice v bezpečné vzdálenosti od rotujících dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mo- hou být zachyceny rotujícími díly. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 97 • Držte přístroj na izolovaných madlech, když provádíte práce, při kterých vložný nástroj přijde do kontaktu se skrytými proudovými vedeními nebo s vlastním síťovým kabelem. Kontakt s vedením pod napětím může také přivést napětí do kovových součástí přístroje a způsobit zásah elektrickým proudem. CZ | 97 www.scheppach.com...
  • Page 98 • Přetížení elektrického nástroje • Nesahejte do běžícího stroje. • Pokud stroj běží, nikdy se něj nesmí odstraňovat třísky a úlomky. VÝSTRAHA! Nebezpečí popálení Vložený nástroj se může během použití rozpálit. • Při výměně nástroje • Při odložení přístroje 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 99 Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745. Sekáče Hlavní madlo: Celková hodnota vibrací a = 17,447 m/s Cheq Kolísavost K = 1,5 m/s CZ | 99 www.scheppach.com...
  • Page 100 • Poznejte své zařízení. Oboznámte se s jejich aplikací a jejich omezeními, ale také s kon- krétními potenciálními nebezpečími. • Ujistěte se, že je vypínač vypnutý před připojením zástrčky do zásuvky. • Ujistěte se, že stroj byl řádně vyčištěn a namazán. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 101 1. Přídavná rukojeť (5) vám během použití demoličního kladiva nabízí bezpečnější držení. 2. Přídavná rukojeť (5) může být natočena do libovolné polohy. 3. Uvolněte šestihranný vrtule(9). 4. Nyní natočte přídavnou rukojeť (5) do příjemné a bezpečné pracovní polohy a znovu pevně utáhněte šroub (9). CZ | 101 www.scheppach.com...
  • Page 102 VDE a DIN. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zákazníka i použité prodlužovací kabely. Poškozená elektrická napájecí vedení Na elektrických napájecích vedeních dochází často k poškození izolace. Příčinami jsou: • Otlačená místa, když se napájecí vedení vedou skrz okna nebo škvírami ve dveřích. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 103 Připojení a opravy elektrického vybavení mohou provádět pouze odborní elektrikáři. Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje • Údaje z typového štítku motoru CZ | 103 www.scheppach.com...
  • Page 104 2. Aby olej nevytékal nekontrolovaně, postavte pod vypouštěcí šroub nádobu a zachyťte do ní olej. Pozor: Starý olej zlikvidujte v příslušné sběrně starého oleje! 3. Plnicím otvorem oleje doplňte nový olej (ca. 100 ml), až stav oleje dosáhne na poža- dovanou hodnotu. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 105 Tento výrobek musí být odevzdán ve sběrném středisku určeném k tomuto účelu. To lze provést například vrácením při nákupu podobného výrobku nebo odevzdáním v autorizovaném sběrném středisku pro recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení. CZ | 105 www.scheppach.com...
  • Page 106 Vadné uhlíkové kartáče nechejte je zkontrolovat odborníkem Příčný profil prodlužovacího Motor nepo- Viz elektrické připojení vedení není dostatečný dává žádný výkon, pojistka Přetížení Zkontrolujte nástroj reaguje Porucha elektrického systému nechejte je zkontrolovat odborníkem 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 107 Sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitsekindaid! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II EE | 107 www.scheppach.com...
  • Page 108 5. Elektritooriistade uldised ohutusjuhised ............111 6. Tehnilised andmed ..................115 7. Enne käikuvõtmist ..................116 8. Käitus ......................117 9. Käikuvõtmine ....................117 10. Käsitsemis-/tööjuhised .................118 11. Elektriühendus ....................118 12. Hooldus ......................120 13. Tarvikud ......................121 14. Utiliseerimine ....................121 15. Rikete kõrvaldamine ..................122 108 | EE www.scheppach.com...
  • Page 109 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kallis klient, soovime Teile rohkesti head meelt ja edu Teie uue scheppach masinaga töötamisel. Märkus: Vastavalt kohaldatavaile tootevastutuse seadustele ei kanna tootja vastutust kahjude eest, mis tulenevad antud varustuse: • sobimatust käsitsemisest, •...
  • Page 110 • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate oma edasimüüjalt. • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja seadme tüüp ning ehitusaasta. m TÄHELEPANU Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väikedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! 110 | EE www.scheppach.com...
  • Page 111 Ärge kasutage seadet potentsiaalselt plahvatusohtlikus keskkonnas, kus on tuleoht- likke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilised tööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad süttida tolmu või auru. c) Elektrilõike kasutamisel hoidke lapsed ja teised ära. Tühistamise korral võite kaotada seadme kontrolli. EE | 111 www.scheppach.com...
  • Page 112 Liikuvad osad võivad saada lahti riideid, ehteid või pikki juukseid. f) Kui tolmu väljavõtmise seadmeid saab paigaldada, veenduge, et need on korralikult ühendatud ja kasutatud. Nende seadmete kasutamine vähendab tolmu ohtu. 112 | EE www.scheppach.com...
  • Page 113 • Hoidke elektritööriista töötamisel mõlema käega tugevasti kinni ja hoolitsege stabiilse seisu eest. Elektritööriista juhitakse kindlalt kahe käega. • Kindlustage töödetail. Pingutusseadisega või kruustangidega hoitakse töödetaili kind- lamalt kui Teie käega. EE | 113 www.scheppach.com...
  • Page 114 Hoiatus! Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me medit- siiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista käsitsetakse. 114 | EE www.scheppach.com...
  • Page 115 Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi. Meislid Peakäepide: Vibratsiooniemissiooni väärtus a = 17,447 m/s Cheq Määramatus K = 1,5 m/s Lisakäepide: Vibratsiooniemissiooni väärtus a = 19,546 m/s Cheq Määramatus K = 1,5 m/s EE | 115 www.scheppach.com...
  • Page 116 • Enne pistiku pistikupesa ühendamist veenduge, et lüliti on välja lülitatud. • Veenduge, et masin oleks korralikult puhastatud ja määritud. • Enne käivitamist kontrollige masinat kahjustatud osade suhtes ja kontrollige, et need osad töötavad korralikult ja täidavad ettenähtud funktsioone. Kahtluse korral tuleks kõne- alune osa asendada. 116 | EE www.scheppach.com...
  • Page 117 Turvakaalutlustel töötage purustushaamriga alati nii, et hoiate kinni lisakäepide- mest! 1. Lisakäepide (5) pakub purustushaamriga töötamisel turvalist kinnihoidmisvõimalust. 2. Lisakäepidet (5) saab seada erinevatesse asenditesse. 3. Keerake propeller (9) lahti. 4. Nüüd keerake lisakäepidet (5) mugavasse tööasendisse ning keerake kruvi (9) uuesti kinni. EE | 117 www.scheppach.com...
  • Page 118 Soovitatav on kanda filtriklassi P2 respiraatorit. Järgige oma riigis töödeldavate materjalide kohta kehtivaid eeskirju. 11. Elektriühendus Installeeritud elektrimootor on käitusvõimeliselt külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nendele eeskirjadele. Vigased elektriühenduse liinid Elektriühenduse kaablitel esineb sageli isolatsioonikahjustusi. 118 | EE www.scheppach.com...
  • Page 119 Teie ühenduspunkt, mille küljes soovite toodet käitada, vastab nime- tatud nõudele. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik • masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed EE | 119 www.scheppach.com...
  • Page 120 2 Selleks, et õli ei satuks maha, asetage väljalaske ava alla konteiner. Märkus: vana õli tuleb utiliseerida sobilikus jäätmekogumiskohas! 3 Valage uus õli (umbes 100ml) õli täite avast sisse, kuni see ulatub vajaliku tasemeni. 4 Kinnitage kontrollaken uuesti. 5 Peale lühikest töötamisvahemikku kontrollige õlitaset uuesti. 120 | EE www.scheppach.com...
  • Page 121 äraandmisega. Asjatund- matu ümberkäimine kasutatud seadmetega võib potentsiaalselt ohtlike ainete tõttu, nagu need sageli kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetes sisalduvad, keskkonnale ning inimeste tervisele negatiivset mõju avaldada. Lisaks annate toote asjakohase utiliseeri- misega oma panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse. EE | 121 www.scheppach.com...
  • Page 122 Vigane mootor või lüliti Laske elektrikul seda kontrollida. Süsinikharjad on defektsed Laske elektrikul seda kontrollida. Pikendusjuhtme diameeter pole Kontrollige elektriühendust Mootoril puu- piisav dub võimsus, Ülekoormus Kontrollige tööriista kaitse on läbi Elektrisüsteemi defekt Laske elektrikul seda kontrollida. 122 | EE www.scheppach.com...
  • Page 123 Simbolių ant įrenginio Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Mūvėti apsaugines pirštines! Naudoti akių apsaugą! Naudoti ausų apsaugą! Naudoti apsaugos nuo dulkių priemones! II apsaugos klasė LT | 123 www.scheppach.com...
  • Page 124 7. Prieš pradedant eksploatuoti ................133 8. Eksploatavimas .....................133 9. Eksploatacijos pradžia ..................133 10. Valdymo / darbo nuorodos ................134 11. Elektros prijungimas ..................135 12. Techninė priežiūra ..................136 13. Priedai ......................137 14. Utilizavimas ....................137 15. Gedimų paieška ir šalinimas .................138 124 | LT www.scheppach.com...
  • Page 125 1. Įžanga Gamintojas: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gerbiamas kliente, mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju įrenginiu. Nurodymas: Pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio įrenginio gamintojas neatsako už ža- lą, kuri atsiranda šiame įrenginyje arba dėl jo:...
  • Page 126 • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei įrenginio tipą ir pagaminimo metus. m Dėmesio! Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislai! Vaikams neleidžiama žaisti plastiki- niais maišeliais, folija ir mažomis dalimis! Yra riebalų ir kvėpavimo pavojus! 126 | LT www.scheppach.com...
  • Page 127 Elektriniai darbo instrumentai išskiria žie- žirbas, galinčias uždegti dulkes ar garus. c) Darbo su elektriniais darbo instrumentais metu šalia negali būti vaikų ir kitų asmenų. Dėl išblaškymo galite nebekontroliuoti prietaiso. LT | 127 www.scheppach.com...
  • Page 128 Įrankis ar raktas, esantis besisukančioje prietaiso dalyje, gali su- kelti sužalojimus. e) Dėvėkite tam skirtą aprangą. Nenešiokite ilgų drabužių ar papuošalų. Plaukus, drabu- žius ir pirštines laikykite pakankamu atstumu nuo judančių dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus judančios dalys gali pagriebti. 128 | LT www.scheppach.com...
  • Page 129 Tokiu būdu užtikrinama, kad bus išsaugotas elektrinio dar- bo instrumento saugumas. ĮRENGINIO SAUGOS NUORODOS PLAKTUK AMS • Naudokite klausos apsaugą. Dėl triukšmo galima prarasti klausą. • Naudokite papildomas rankenas, jei jos pristatomos kartu su elektriniu įrankiu. Jei įren- ginys tampa nevaldomas, galima susižaloti. LT | 129 www.scheppach.com...
  • Page 130 Nustatykite ir pašalinkite įstatomo įrankio blokavimo priežastį, laikydamiesi saugos nuorodų. Galimos to priežastys gali būti: • persikreipimas ruošinyje, kurį reikia apdoroti, • medžiagos, kurią reikia apdoroti, lūžimas, • elektrinio įrankio perkrova. • Nekiškite rankų į veikiančią mašiną. • Veikiant mašinai, nešalinkite pjuvenų arba atplaišų. 130 | LT www.scheppach.com...
  • Page 131 Nesandarumas K 3 dB Garso galios lygis L 105 dB(A) WA(garantiert) Nesandarumas K 2,73 dB Nešiokite apsaugą nuo triukšmo. Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą. Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektorių suma) pateiktos pagal EN 60745. LT | 131 www.scheppach.com...
  • Page 132 įrankio konstrukcija ir specifikacija, yra šie: 1. kvėpavimo takų dirginimas, jei naudojamas tinkamas respiratorius nuo dulkių; 2. klausos pakitimai, jei nenešiojamos tinkamos ausinės; 3. sveikatos sutrikimai dėl plaštakos ir rankos vibravimo, jei prietaisas naudojamas ilgą laiką arba netinkamai laikomas ir prižiūrimas. 132 | LT www.scheppach.com...
  • Page 133 2. Ištraukite fiksuojamąjį varžtą (8) iki stabdiklio, pasukite 180° ir paleiskite. 3. Kaltą įdėkite į įrankių laikiklį (6) ir stumkite jį, kol sustos. 4. Vėl ištraukite fiksuojamąjį varžtą (8), pasukite 180° ir paleiskite. 5. Užfiksuokite įrankį. LT | 133 www.scheppach.com...
  • Page 134 (chromatu, medžio apsaugos priemonė- mis). Medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto, leidžiama apdoroti tik specialistams. • Pasirūpinkite geru vėdinimu darbo vietoje. • Rekomenduojama naudoti kvėpavimo takų apsaugos kaukę su P2 klasės filtru. Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms keliamų reikalavimų. 134 | LT www.scheppach.com...
  • Page 135 • Gaminys skirtas naudoti tik prijungimo taškuose, kurie apkraunami nuolatine min. 100 A tinklo srove kiekvienai fazei. • Jūs kaip naudotojas privalote užtikrinti, jei reikia, pasitaręs su savo energijos tiekimo įmone, kad prijungimo taškas, kuriame norite eksploatuoti gaminį, atitiktų nurodytą rei- kalavimą. LT | 135 www.scheppach.com...
  • Page 136 Pastatykite įrenginį įrankių laikikliu žemyn ant žemės. Alyva turi būti ties kryžiuko žyma. Prireikus papildykite alyvos. Tepalo keitimas (5 pav.) Tepalą reikia keisti maždaug kas 40–50 eksploatavimo valandų. Rekomenduojamas tepalas: 100 ml SAE 15W/40 arba lygiavertis. 136 | LT www.scheppach.com...
  • Page 137 žaliava, taigi, ją galima naudoti pakartotinai arba grąžinti į medžiagų cirkuliacijos ciklą. Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias konstrukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendrijos administracijos skyriuje! LT | 137 www.scheppach.com...
  • Page 138 Kreipkitės į elektriką, kad patikrintų Neteisingi anglies šepetėliai Kreipkitės į elektriką, kad patikrintų Nepakankamas ilginamojo laido Žr. „Elektros jungtis“ Nėra variklio skerspjūvis galios, įsijungė Perkrova Patikrinkite įrankį apsauga Elektros sistemos defektas Kreipkitės į elektriką, kad patikrintų 138 | LT www.scheppach.com...
  • Page 139 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instruk- ciju un drošības norādījumus! Valkājiet aizsargcimdus! Valkājiet aizsargbrilles! Valkājiet dzirdes aizsargus! Valkājiet respiratoru! II drošības klase LV | 139 www.scheppach.com...
  • Page 140 6. Tehniskie dati ....................147 7. Darbības pirms lietošanas sākšanas............148 8. Lietošana ......................149 9. Ekspluatācijas sākšana ................149 10. Norādījumi darbināšanai ................150 11. Pieslēgšana elektrotīklam ................150 12. Apkope ......................152 13. Piederumi ......................153 14. Utilizācija .......................153 15. Kļūmju novēršana ..................154 140 | LV www.scheppach.com...
  • Page 141 1. Ievads Ražotājs: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Godātais klient, Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno ierīci. Norādījums: Šīs ierīces ražotājs saskaņā ar piemērojamo Vācijas Likumu par atbildību par ražojumiem nav atbildīgs par zaudējumiem, kas rodas šai ierīcei vai šīs ierīces dēļ saistībā ar: •...
  • Page 142 • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ierīces tipu un izgatavošanas gadu. m Uzmanību! Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastma- sas maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! 142 | LV www.scheppach.com...
  • Page 143 Nestrādājiet ar elektroierīci sprādzienbīstamā vidē, kur atrodas degoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroierīces rada dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus. c) Elektroierīces lietošanas laikā neļaujiet bērniem vai nepiederošām personām atrasties tās tuvumā. Ja nekoncentrēsieties darbam, varat zaudēt kontroli pār ierīci. LV | 143 www.scheppach.com...
  • Page 144 Brīvs apģērbs, rotaslietas vai gari mati var iekļūt kustīgajās detaļās. f) Ja ierīcei var piemontēt putekļu nosūkšanas un putekļu uztveršanas ierīces, pārlieci- nieties, ka tās ir pievienotas un tiek pareizi izmantotas. Putekļu sūcēja lietošana var mazināt apdraudējumus, ko izraisa putekļi. 144 | LV www.scheppach.com...
  • Page 145 Gāzesvada bojājums var izraisīt eksploziju. Trāpot ūdens- vadā, rodas materiālie zaudējumi vai arī iespējams izraisīt elektrošoku. • Strādājot vienmēr ar abām rokām stingri turiet elektroinstrumentu un gādājiet par sta- bilu pozīciju. Ar abām rokām elektroinstrumentu var drošāk vadīt. LV | 145 www.scheppach.com...
  • Page 146 Šis elektroinstruments darba laikā rada elektromagnētisko lauku. Šis lauks Brīdinājums! noteiktos apstākļos var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu darbību. Lai mazi- nātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ražotāju. 146 | LV www.scheppach.com...
  • Page 147 Vibrācijas summārās vērtības (trīs virzienu vektoru summa) ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745. Darbs ar kaltu Galvenais rokturis: Vibrāciju emisijas vērtība a = 17,447 m/s Cheq Kļūda K = 1,5 m/s Papildrokturis: Vibrāciju emisijas vērtība a = 19,546 m/s Cheq Kļūda K = 1,5 m/s LV | 147 www.scheppach.com...
  • Page 148 • Pirms iedarbināšanas pārbaudiet, vai mašīna ir bojātās detaļas, un pārbaudiet, vai šīs detaļas darbojas pareizi un izpilda paredzēto funkciju. Šaubu gadījumā attiecīgā detaļa jāaizstāj. • Pārbaudiet visu kustīgo daļu, jebkādu šķelto vai piestiprināto detaļu izlīdzināšanu un vi- sus citus nosacījumus, kas var ietekmēt pareizu darbību. 148 | LV www.scheppach.com...
  • Page 149 2. Papildu rokturi (5) var pagriezt jebkurā pozīcijā. 3. Lai to izdarītu, pagrieziet skrūvi ar propeleris( (9). 4. Tagad pagrieziet papildu rokturi (5) sev pieņemamā un drošā darba pozīcijā un no jauna pievelciet skrūvi (9). Ieslēgšana/izslēgšana (4. att.) Ieslēgšana: nospiediet darba slēdzi (2). LV | 149 www.scheppach.com...
  • Page 150 Klienta elektrotīkla pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem no- teikumiem. Bojāti spēka elektrokabeļi Spēka elektrokabeļiem bieži vien rodas izolācijas bojājumi. Iemesli var būt šādi: • Sakniebšanas bojājumi, kas rodas, kabeļus velkot caur logu un durvju spraugām. 150 | LV www.scheppach.com...
  • Page 151 ņēmumu, vai pieslēguma vieta, kurā vēlaties lietot ražojumu, izpilda minēto prasību. Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. LV | 151 www.scheppach.com...
  • Page 152 Novietojiet ierīci uz zemes ar darbarīka ietveri uz leju. Eļļai jāsniedzas līdz krustiņa atzī- mei. Ja nepieciešams, papildiniet eļļu. Eļļas maiņa (5. att.) Eļļu vajadzētu mainīt pēc katrām 40 līdz 50 darba stundām. Ieteicamā eļļa: 100 ml SAE 15W/40 vai līdzvērtīga. 152 | LV www.scheppach.com...
  • Page 153 Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plast- masas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! LV | 153 www.scheppach.com...
  • Page 154 Pieprasiet veikt pārbaudi kvalificētam Oglekļa birstes ir bojātas elektriķim Pagarinātāja kabeļa dzīslu skatīt sadaļu „Elektriskais pieslēgums“ Motoram šķērsgriezums nav pietiekams izejas jaudas, Pārslodze Pārbaudiet darbarīku izsit drošinā- Pieprasiet veikt pārbaudi kvalificētam tājus Elektriskās sistēmas defekts elektriķim 154 | LV www.scheppach.com...
  • Page 155 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Používať ochranné rukavice! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II SK | 155 www.scheppach.com...
  • Page 156 7. Pred uvedením do prevádzky ...............165 8. Prevádzka .....................165 9. Uvedenie do prevádzky ................166 10. Pokyny na obsluhu/pracovné pokyny ............166 11. Elektrické pripojenie ..................167 12. Údržba ......................168 13. Príslušenstvo ....................170 14. Likvidácia ......................170 15. Riešenie problémov ..................171 156 | SK www.scheppach.com...
  • Page 157 1. Úvod Výrobca: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazník, Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým prístrojom. Poznámka V súlade s platnými zákonmi, ktoré sa týkajú zodpovednosti za výrobok, výrobca zariade- nia nepreberá...
  • Page 158 • Pri príslušenstve, ako aj pri dieloch podliehajúcich opotrebovaniu a náhradných dieloch používajte iba originálne diely. Náhradné diely získate u svojho špecializovaného predaj- • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby prístroja. 158 | SK www.scheppach.com...
  • Page 159 Predtým ako použijete tento elektrický prístroj, prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a dobre ich uschovajte. 1. Pracovné miesto a) Pracovný priestor udržiavajte čistý a uprataný. Neporiadok a neosvetlené pracovné priestoru môžu viesť k úrazom. SK | 159 www.scheppach.com...
  • Page 160 Noste osobný ochranný výstroj a vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie osob- nej ochrannej výbavy, ako je protiprachová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba či ochrana sluchu znižuje v závislosti od typu elektrického náradia a jeho použitia riziko poranení. 160 | SK www.scheppach.com...
  • Page 161 Elektrické náradie, príslušenstvo, vložné nástroje atď. používajte v súlade s týmito in- štrukciami a tak, ako je to predpísané pre tento špeciálny typ náradia. Zohľadnite pri- tom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné ako predpísané používania môže viesť k nebezpečným situáciám. SK | 161 www.scheppach.com...
  • Page 162 • Pripojovací kábel držte vždy mimo oblasť pôsobenia stroja. Kábel veďte vždy od stroja smerom dozadu. • Nespracúvajte žiadne materiály, ktoré môžu byť zdraviu škodlivé (napr. azbest). • Pri prácach na stene, strope alebo podlahe dávajte pozor na elektrické káble, vedenia plynu a vodovodné potrubia. 162 | SK www.scheppach.com...
  • Page 163 Konštrukčné rozmery D x Š x V 674 x 155,3 x 264,3 mm Sila úderu 60 jouloch Hmotnosť 16,5 kg Motor 230-240 V~ 50 Hz Príkon P1 1900 W Trieda ochrany Druh krytia IPX0 Uchytenie SDS-HEX Systém 30 mm Technické zmeny vyhradené! SK | 163 www.scheppach.com...
  • Page 164 • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice. 164 | SK www.scheppach.com...
  • Page 165 • Nikdy nenechávajte stroj počas jeho prevádzky bez dozoru. • Po vypnutí zariadenie neopustíte, kým nebude úplne stacionárne. • Pred odpojením sieťovej zástrčky vždy vypnite zariadenie. • Vždy odpojte sieťovú šnúru. Nikdy nevyťahujte zástrčku zo zásuvky káblom. • Udržujte a pravidelne čistite zariadenie. SK | 165 www.scheppach.com...
  • Page 166 Tak zabránite tomu, aby vám hrozil úraz elektrickým prúdom pri kontakte s vedením pri sekaní. Sekáče vždy udržujte ostré. Pozor: • Pri sekaní pracujte len s malým tlakom. • Silnejší tlak zbytočne zaťažuje motor. • Sekáč včas nabrúste a podľa potreby vymeňte. 166 | SK www.scheppach.com...
  • Page 167 Potlač typového označenia na kábloch napájacieho vedenia je predpis. Motor na striedavý prúd • Sieťové napätie musí byť 230 V ~ / 50 Hz • Predlžovacie káble s dĺžkou do 25 m musia mať prierez 1,5 mm SK | 167 www.scheppach.com...
  • Page 168 • Stroj očistite čistou handričkou alebo ho vyfúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku. • Všetky pohyblivé diely primazávajte v pravidelných intervaloch. • Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá; mohli by poškodiť plastové diely stroja. Dávajte pozor na to, aby sa do stroja nedostala žiadna voda. 168 | SK www.scheppach.com...
  • Page 169 Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál. Diely podliehajúce opotrebeniu*: Hrotový špičiak na nárazové vŕtanie, uhlíkových kefiek * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! SK | 169 www.scheppach.com...
  • Page 170 Informácie o zberných strediskách pre staré zariadenia získate od vašej miestnej správy, verejnoprávnej inštitúcie zaoberajúcej sa likvidáciou odpadu, au- torizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 170 | SK www.scheppach.com...
  • Page 171 Chybný motor alebo vypínač nechajte skontrolovať odborníkom Vadné uhlíkové kefy nechajte skontrolovať odborníkom Priečny profil predlžovacieho Motor nepo- Pozrite elektrické pripojenie vedenia nie je dostatočný dáva žiadny výkon, poistka Preťaženie Skontrolujte nástroj reaguje Porucha elektrického systému nechajte skontrolovať odborníkom SK | 171 www.scheppach.com...
  • Page 172 Objašnjenje simbola Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne rukavice Nosite zaštitu za oči Nosite zaštitu za sluh Nosite zaštitu od prašine Razred zaštite II 172 | HR www.scheppach.com...
  • Page 173 7. Prije stavljanja u pogon ................181 8. Rad .......................182 9. Stavljanje u pogon ..................182 10. Rukovanje i napomene za rad ..............183 11. Električni priključak ..................183 12. Održavanje ....................185 13. Pribor ......................186 14. Zbrinjavanje ....................186 15. Otklanjanje neispravnosti ................187 HR | 173 www.scheppach.com...
  • Page 174 1. Uvod Proizvođač: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Poštovani kupci, Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s novim uređajem. Napomena: U skladu s primjenjivom uredbom o odgovornosti proizvoda, proizvođač ovog stroja nije odgovoran za eventualnu štetu na ovom stroju ili drugim: •...
  • Page 175 • Pri naručivanju navedite naše brojeve artikla te tip i godinu proizvodnje uređaja. m Pozor Uređaj i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost od gutana i gušenja! HR | 175 www.scheppach.com...
  • Page 176 Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, grijaća tijela, šted- njaci i hladnjaci. Postoji povećan rizik od električnog udara kad je vaše tijelo uzemljeno. 176 | HR www.scheppach.com...
  • Page 177 ćete bolje i sigurnije u navedenom rasponu snage. b) Ne rabite električni alat ako je sklopka oštećena. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti opasan je i mora se popraviti. HR | 177 www.scheppach.com...
  • Page 178 • Prilikom rada čvrsto držite električni alat objema rukama i zauzmite siguran položaj ti- jela. Električni alat sigurnije se vodi dvjema rukama. • Osigurajte izradak. Izradak učvršćen zateznim napravama ili škripce sigurnije se drži nego rukom. • Nosite masku protiv prašine. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Page 179 Kako biste umanjili opasnost od teških ili smrtnih ozljeda, preporučujemo osobama s medicinskim implantatima da se prije uporabe električnog alata savjetuju s liječnikom i proizvođačem tog medicinskog implantata. HR | 179 www.scheppach.com...
  • Page 180 EN 60745. Rad dlijetom Glavna ručka: Vrijednost emisije vibracija a = 17,447 m/s h, Cheq NesigurnostK = 1,5 m/s Dodatna ručka: Vrijednost emisije vibracija a = 19,546 m/s h, Cheq Nesigurnost K = 1,5 m/s 180 | HR www.scheppach.com...
  • Page 181 • Upoznajte stroj. Upoznajte se s njegovom upotrebom i njegovim ograničenjima, ali i sa specifičnim potencijalnim opasnostima. • Prije priključivanja utikača u električnu utičnicu provjerite je li sklopka u isključenom položaju. • Provjerite je li stroj očišćen i ispravno podmazan. HR | 181 www.scheppach.com...
  • Page 182 1. Dodatna ručka (5) omogućava siguran oslonac tijekom upotrebe čekića za razbijanje. 2. Dodatnu ručku (5) možete okrenuti u proizvoljan položaj. 3. U tu svrhu otpustite propeler (9). 4. Sad okrenite dodatnu ručku (5) u ugodan i siguran radni položaj i ponovno zategnite vijak (9). 182 | HR www.scheppach.com...
  • Page 183 Oštećeni električni kabeli Ne električnim kabelima često nastaju oštećenja izolacije. Uzroci su sljedeći: • Pritisnuta mjesta, kada se kabeli provode kroz pukotine u prozorima ili vratima. • Pregibi zbog neispravnog učvršćivanja ili provođenja kabela. HR | 183 www.scheppach.com...
  • Page 184 želite napajati proizvod ispunjavaju navedene zahtjeve. Priključivanja i popravke električne opreme smije obaviti samo elektrotehnički stručnjak. Imate li pitanja, navedite sljedeće podatke: • Vrsta struje motora • Podaci s označne pločice stroja • Podaci s označne pločice motora 184 | HR www.scheppach.com...
  • Page 185 3. Ulijte novo ulje (cca 100 ml) u otvor za ulijevanje ulja. 4. Ponovno pritegnite kontrolno okance i provjerite razinu ulja. Po potrebi dolijte ulje ili ispustite suvišno ulje dok razina ulja ne bude ispravna. 5. Nakon kratkog vremena rada ponovno provjerite razinu ulja. HR | 185 www.scheppach.com...
  • Page 186 Neispravno rukovanje starim uređajima zbog potencijalno opasnih tvari koje su često sadržane u električnim i elektroničkim starim uređajima može imati negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje. Ispravnim zbrinjavanjem ovog proizvoda usto doprinosite učin- kovitom iskorištenju prirodnih resursa. 186 | HR www.scheppach.com...
  • Page 187 Dajte na pregled električaru Ugljene četkice su neispravne Dajte na pregled električaru Nedovoljan presjek produžnog Vidi „Električni priključak“ Motor ne proizvodi kabela snagu, osigurač Preopterećenje Provjerite alat se aktivira Neispravnost električnog sustava Dajte na pregled električaru HR | 187 www.scheppach.com...
  • Page 188 Laitteessa olevien merkkien selitys Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja nouda- ta niitä! Käytä turvakäsineitä Käytä suojalaseja Käytä kuulosuojausta Käytä pölysuojainta Suojaluokka II 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 189 5. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ...........192 6. Tekniset tiedot ....................196 7. Ennen aloittamista ..................197 8. Käyttö ......................198 9. Aloittaminen ....................198 10. Toiminta- / työohjeet ..................199 11. Sähköliitäntä ....................199 12. Kunnossapito ....................201 13. Lisävarusteet ....................202 14. Hävittäminen ....................202 15. Häiriöiden poistaminen .................203 FI | 189 www.scheppach.com...
  • Page 190 1. Johdanto Valmistaja: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Arvoisa asiakas, toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työssäsi uuden laitteen kanssa. Ohje: Tämän laitteen valmistaja ei voimassa olevan tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, jotka syntyvät tähän laitteeseen tai sen aiheuttamina seuraavista syistä: •...
  • Page 191 • Ilmoita tuotenumeromme sekä laitteen tyyppi ja malli tilauksissasi. m Huomio! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun sekä tukehtumisen vaara! FI | 191 www.scheppach.com...
  • Page 192 Pidä lapset ja muut sivulliset loitolla käyttäessäsi sähkötyökalua. Voit menettää laitteen hallinnan häiriötekijöiden vuoksi. 2. Sähköturvallisuus a) Laitteen pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa muunnella millään ta- valla. Älä käytä adapteria suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Muuntelematon vir- tapistoke ja sopiva pistorasia pienentävät sähköiskuvaaraa. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Page 193 Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat ta- kertua liikkuviin osiin. g) Jos pölyn imurointia ja keräystä varten voi asentaa laitteet, varmista, että ne on liitetty ja niitä käytetään oikein. Näiden laitteiden käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. FI | 193 www.scheppach.com...
  • Page 194 Kosketus sähköjohtoihin voi johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasujohdon vaurioituminen voi johtaa räjähdykseen. Vesijohdon puhkai- seminen aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai voi aiheuttaa sähköiskun. • Pidä sähkötyökalusta kiinni molemmin käsin työskentelyn aikana ja huolehdi vakaasta asennosta. Sähkötyökalun ohjaaminen tapahtuu kahdella kädellä turvallisemmin. 194 | FI www.scheppach.com...
  • Page 195 Vakavan tai jopa kuolemaan johtavan loukkaantumisen vaaran vält- tämiseksi suosittelemme henkilöitä, joilla on lääketieteellinen implantti, neuvottelemaan lääkärinsä ja implantin valmistajan kanssa, ennen kuin he käyttävät sähkötyökalua. FI | 195 www.scheppach.com...
  • Page 196 Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattu standardin EN 60745 mukaan. Taltta Pääkahva: Tärinäpäästöarvo a = 17,447 m/s h, Cheq Mittausepävarmuus K = 1,5 m/s Lisäkahva: Tärinäpäästöarvo a = 19,546 m/s h, Cheq Mittausepävarmuus K = 1,5 m/s 196 | FI www.scheppach.com...
  • Page 197 • Varmista, että kytkin on POIS (OFF), ennen kuin syötät pistokkeen pistorasiaan. • Varmista, että kone on koottu valmiiksi ja asianmukaisesti. • Tarkasta kone ennen käyttöä vaurioituneiden osien varalta ja määritä, toimivatko nämä osat asianmukaisesti ja suorittavatko ne tarkoitetun toiminnan; jos olet epävarma, osa on vaihdettava. FI | 197 www.scheppach.com...
  • Page 198 Turvallisuussyistä, käytä poravasaraa ainoastaan lisäkahvan kanssa! 1. Lisäkahva (5) tarjoaa turvallisen otteen poravasaraa käytettäessä 2. Lisäkahvaa (5) voidaan kääntää mihin tahansa asentoon. 3. Irrota potkuri(9). 4. Käännä lisäkahva (5) sopivaan ja turvalliseen työasentoon ja kiristä ruuvi (9) uudes- taan. 198 | FI www.scheppach.com...
  • Page 199 Noudata aina maassasi voimassa olevia, työstettäviä materiaaleja koskevia määräyksiä. 11. Sähköliitäntä Asennettu sähkömoottori on liitetty käyttövalmiiksi. Liitäntä vastaa asiaankuulu- via VDE- ja DIN-määräyksiä. Asiakkaan tekemän virtaliitännän sekä käytetyn jatkojohdon täytyy vastata näitä määräyksiä. Viallinen sähköliitosjohto Sähkön liitosjohtoihin syntyy usein eristysvaurioita. FI | 199 www.scheppach.com...
  • Page 200 • Sinun on käyttäjänä, tarvittaessa sähkölaitokselta kysymällä, varmistettava, että liittymä, josta aiot käyttää tuotetta, täyttää mainitut vaatimukset. Sähkövarusteiden liitännän ja korjaukset saa tehdä vain sähköasentaja. Ilmoita kyselyissä seuraavat tiedot: • moottorin virtalaji • koneen tyyppikilven tiedot • moottorin tyyppikilven tiedot 200 | FI www.scheppach.com...
  • Page 201 1. Aseta laite makaamaan selälleen. Ruuvaa tarkastuslasi (4) irti avaamalla neljä risti- pääruuvia (11). 2. Tyhjennä nyt vanha öljy kaatamalla se soveltuvaan astiaan. Huomautus: Jäteöljy on hävitettävä käytetyn öljyn asianmukaisessa keräyspis- teessä! 3. Täytä uusi öljy (n. 100 ml) öljyntäyttöaukkoon. FI | 201 www.scheppach.com...
  • Page 202 Tämä symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjätteen seassa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä koskevan direktiivin (2012/19/EU) ja kansal- listen lakien mukaisesti. Tuote on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tämä voi tapahtua palauttamalla tuote ostettaessa vastaava tuote tai toimittamalla tuote valtuutettuun keräyspisteeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jälleenkäsittelyä varten. 202 | FI www.scheppach.com...
  • Page 203 Tarkasta sähköasentajan kanssa käynnisty kunnossa Moottori tai kytkin viallinen Tarkasta sähköasentajan kanssa Hiiliharjat viallisia Tarkasta sähköasentajan kanssa Jatkojohdon poikkipinta ei ole Katso sähkökytkentä tarpeeksi suuri Moottori ei toimi, sulake Ylikuorma Tarkasta työväline vastaa Sähkövika Tarkasta sähköasentajan kanssa FI | 203 www.scheppach.com...
  • Page 204 Forklaring af symbolerne på instrumentet Forsigtig - Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for personskader! Brug beskyttelseshandsker! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug støvmaske! Beskyttelse klasse II 204 | DK www.scheppach.com...
  • Page 205 5. Generelle sikkerhedsforskrifter for elværktøjer ..........208 6. Tekniske data ....................212 7. Inden start af udstyret ...................213 8. Drift .......................214 9. Ibrugtagning ....................214 10. Betjening/arbejdsinstruktion .................215 11. Elektrisk tilslutning ..................215 12. Vedligeholdelse.....................217 13. Tilbehør ......................218 14. Bortskaffelse ....................218 15. Fejlfinding ......................219 DK | 205 www.scheppach.com...
  • Page 206 1. Indledning Producent: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kære kunde, Vi håber, at du er tilfreds med og har fornøjelse af din nye maskine. Bemærk: I henhold til gældende produktansvarsregler kan producenten af dette udstyr ikke gøres ansvarlig for skader på...
  • Page 207 • Ved bestillinger skal vores varenummer såvel som maskinens type og produktionsår op- lyses. m OBS! Enheden og emballagematerialer er ikke legetøj! Børn bør ikke have lov til at lege med plastposer, film og små dele! Der er risiko for slugning og kvælning! DK | 207 www.scheppach.com...
  • Page 208 Elektriske værktøjer kan gnistre, hvilket kan antænde støv eller dampe. d) Hold børn og andre mennesker væk fra det elektriske værktøj, når det anvendes. Di- straktioner kan gøre, at du mister kontrollen over udstyret. 208 | DK www.scheppach.com...
  • Page 209 Dette lader operatøren bevare kontrollen over det elektriske værktøj i en uventet situation. f) Bær passende beklædning. Bær ikke løsthængende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løsthængende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i de bevægelige dele. DK | 209 www.scheppach.com...
  • Page 210 • Hold enheden ved hjælp af de isolerede greb, når du udfører arbejde, hvor værktøjet kan støde på skjulte elledninger eller værktøjets eget strømforsyningskabel. Kontakt med spændingsførende ledninger kan også gøre elværktøjets metaldele strømførende og for- årsage elektrisk stød. 210 | DK www.scheppach.com...
  • Page 211 • Undlad at række hånden ind i den kørende maskine. • Spåner eller splinter må ikke fjernes, mens maskinen kører. ADVARSEL! Fare for forbrænding Indsatsværktøjet kan blive meget varmt under brugen. • Ved værktøjsskift • Når man lægger enheden fra sig DK | 211 www.scheppach.com...
  • Page 212 2,73 dB Bær høreværn. Virkningerne af støj kan forårsage tab af hørelse. Samlede værdier for vibration bestemt i henhold til EN 60745. Nedbrydning Hovedgreb: Vibrationseksponering a = 17,447 m/s h, Cheq Usikkerhed K = 1,5 m/s 212 | DK www.scheppach.com...
  • Page 213 Træk altid strømstikket ud før du foretager justeringer på maskinen. • Lær din maskine at kende. Gør dig bekendt med dens anvendelse og dens begrænsnin- ger, men også med de specifikke potentielle farer. • Kontroller at kontakten står på AUS inden stikket sættes i strømkontakten. DK | 213 www.scheppach.com...
  • Page 214 1. Det ekstra håndtag (5) giver dig et sikkert tag i nedbrydningshammeren under arbejdet. 2. Det ekstra håndtag (5) kan drejes til hvilken som helst position. 3. For at gøre dette løsnes propel (9). 214 | DK www.scheppach.com...
  • Page 215 11. Elektrisk tilslutning Den installerede elektriske motor er tilsluttet og klar til drift. Forbindelsen er i over- ensstemmelse med de gældende VDE- og DIN-bestemmelser. Kundens nettilslutning, samt de forlængerledninger der anvendes, skal også over- holde disse regler. DK | 215 www.scheppach.com...
  • Page 216 • Du skal som bruger, hvis nødvendigt efter aftale med dit elforsyningsselskab, sikre, at det tilslutningspunkt, hvorfra du aftager strøm til produktet, opfylder ovennævnte krav. Tilslutninger og reparationer af elektrisk udstyr må kun udføres af en elektriker. 216 | DK www.scheppach.com...
  • Page 217 Oliestanden skal kontrolleres inden enhver brug af maskinen. Maskinen stilles på gulvet med værktøjsholderen nedad. Olien skal stå op til krydsmærket. Om nødvendigt efterfyldes olie. Olieskift (fig.5) Olien bør udskiftes efter ca. 40-50 driftstimer. Anbefalet olie: 100 ml SAE 15W/40 eller tilsvarende. DK | 217 www.scheppach.com...
  • Page 218 Råvarerne i denne emballage kan genbruges eller genanvendes. Udstyret og dets tilbehør er lavet af forskellige typer af materialer, såsom metal og plast. Defekte komponenter skal bortskaffes som farligt affald. Spørg din forhandler eller din kommune. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Page 219 Lad en elektriker kontrollere defekten Kulbørste defekt Lad en elektriker kontrollere defekten Forlængerledningens tværsnit er Se elektrisk tilslutning Motor yder ikke tilstrækkelig ikke nok, sik- Overbelastning Kontroller værktøj ringer springer Defekt i elektrisk udstyr Lad en elektriker kontrollere defekten DK | 219 www.scheppach.com...
  • Page 220 Förklaring av symbolerna på apparaten Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Använd skyddshandskar! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Skyddsklass II 220 | SE www.scheppach.com...
  • Page 221 6. Tekniska data ....................228 7. Före idrifttagning ...................229 8. Drift .......................230 9. Driftsättning ....................230 10. Drift/arbetsinstruktioner ................231 11. Elektrisk anslutning ..................231 12. Underhåll ......................233 13. Tillbehör ......................234 14. Avfallshantering och återanvändning ............234 15. Åtgärda störningar ..................235 SE | 221 www.scheppach.com...
  • Page 222 1. Inledning Tillverkare: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ärade kund, Vi önskar dig mycket glädje och framgång vid arbetet med din nya apparat. Upplysning: Tillverkaren av apparaten ansvarar, enligt gällande produktansvarslag, inte för skador, som uppstår på...
  • Page 223 • Ange vid beställning våra artikelnummer liksom apparatens typ och tillverkningsår. m VARNING Apparaten och förpackningsmaterialen är inga barnleksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folier eller smådelar! Det finns en sväljnings- och kvävningsrisk! SE | 223 www.scheppach.com...
  • Page 224 Använd inte elverktyget i explosionsfarlig miljö, i närvaro av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller ångorna. c) Håll barn och åskådare borta när du använder elverktyget. Om du störs eller distraheras kan du förlora kontrollen över verktyget. 224 | SE www.scheppach.com...
  • Page 225 Om det går att montera dammsugnings- och uppsamlingsanordningar ska du säker- ställa att de är anslutna och används på rätt sätt. Användning av dammutsugning kan minska risker som orsakas av damm. SE | 225 www.scheppach.com...
  • Page 226 Skador på en gasledning kan leda till en explosion. Inträngning i ett vattenrör orsakar egendomsskada eller kan orsaka en elektrisk stöt. • Håll fast elverktyget med båda händerna under arbete och se till att du står stadigt. El- verktyget hålls säkrare med båda händerna. 226 | SE www.scheppach.com...
  • Page 227 För att förminska risken för allvarliga eller dödliga skador, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat rådfrågar sina läkare och tillverkaren av det medicinska implan- tatet, innan de manövrerar el-verktyget. SE | 227 www.scheppach.com...
  • Page 228 Inverkan av buller kan förorsaka hörselförlust. Vibrationens totalvärde fastställd motsvarandeEN 60745. Mejsling Huvudhandtag: Vibrationsemissionsvärde a = 17,447 m/s h, Cheq Osäkerhet K = 1,5 m/s Extra handtag: Vibrationsemissionsvärde a = 19,546 m/s h, Cheq Osäkerhet K = 1,5 m/s 228 | SE www.scheppach.com...
  • Page 229 Varje skadad ma- skindel ska omedelbart repareras eller bytas ut av behörig personal eller fackman. • Använd inte maskinen om en brytare inte går att slå på och av ordentligt. SE | 229 www.scheppach.com...
  • Page 230 På-/frånkoppling (ill. 4) Slå på apparaten: Tryck på strömbrytaren (2). Slå ifrån apparaten: Släpp strömbrytaren (2). Kontinuerlig drift: Tryck på brytaren (2) och lås den med spärrknappen (10). Stoppa konti- nuerlig drift: Tryck på brytaren (2). 230 | SE www.scheppach.com...
  • Page 231 • Brottställen på grund av felaktig fastsättning eller ledning av anslutningsledning. • Skärställen på grund av anslutningsledningen har körts över. • Isolationsskador på grund av att sladden har dragits ut ur vägguttaget. • Sprickor på grund av att isoleringen är föråldrad. SE | 231 www.scheppach.com...
  • Page 232 Kontakta vid behov ditt elbolag. Endast el-specialister får genomföra anslutningar och reparationer av den elektriska ut- rustningen. Vid förfrågningar ska du ange följande uppgifter: • Motorns strömart • Uppgifterna på maskinens typskylt • Uppgifterna på motorn typskylt 232 | SE www.scheppach.com...
  • Page 233 2. Töm nu den gamla oljan genom att tippa ut den i en lämplig behållare. OBS! Oljan måste kasseras på lämplig återvinningscentral för använd olja! 3. Fyll på den nya oljan (ca 100 ml) i oljepåfyllningsöppningen. SE | 233 www.scheppach.com...
  • Page 234 är råmaterial och därmed återanvändbar eller kan lämnas in till återvinningen. Apparaten och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Lämna in defekta komponenter till återvinningsstation för korrekt hantering av so- por. Fråga i fackhandeln eller hos kommunförvaltningen. 234 | SE www.scheppach.com...
  • Page 235 Låt testa av behörig elektriker Kolborstar är defekta Låt testa av behörig elektriker Motorn eller brytare defekt Se Elektrisk anslutning Motorn ger ingen effekt, Överbelastning Kontrollera verktyg säkringen går Fel i det elektriska systemet Låt testa av behörig elektriker SE | 235 www.scheppach.com...
  • Page 236 Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Nosić rękawice ochronne! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! Nosić maskę przeciwpyłową! Klasa bezpieczeństwa II 236 | PL www.scheppach.com...
  • Page 237 7. Przed pierwszym uruchomieniem ..............246 8. Użytkowanie ....................247 9. Uruchomienie ....................247 10. Instrukcja obsługi i pracy z maszyną ............248 11. Połączenie elektryczne.................249 12. Konserwacja ....................250 13. Akcesoria ......................252 14. Utylizacja i odzyskiwanie ................252 15. Usuwanie usterek ..................253 PL | 237 www.scheppach.com...
  • Page 238 1. Wprowadzenie Producent: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowni Klienci, Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z nowo nabytym urządzeniem. Notyfikacja: W świetle obowiązującego prawa dotyczącego odpowiedzialności za produkt producent tego urządzenia nie odpowiada za szkody, które powstały w tym urządzeniu lub poprzez jego działanie, podczas:...
  • Page 239 W przypadku powstania takich szkód reklamację na- leży zgłosić niezwłocznie do dostawcy. Późniejsze reklamacje nie będą rozpatrywane. • W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego. • Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia. PL | 239 www.scheppach.com...
  • Page 240 • Jako części wyposażenia dodatkowego, części zużywalne oraz zamienne należy sto- sować wyłącznie części oryginalne. Części zamienne dostępne są u autoryzowanego sprzedawcy firmy scheppach. • Podczas składania zamówień należy podać numer artykułu, a także typ i rok produkcji urządzenia. m UWAGA! Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą...
  • Page 241 Jeżeli nie ma możliwości uniknięcia pracy z elektronarzędziem w wilgotnym środo- wisku, należy użyć wyłącznika prądu resztkowego. Zastosowanie wyłącznika prądu resztkowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. PL | 241 www.scheppach.com...
  • Page 242 Utrzymywać elektronarzędzia, które nie są w użyciu, z dala od dzieci. Tylko osoby, które znają się na obsłudze elektronarzędzia i które zapoznały się z instrukcją obsługi mogą używać elektronarzędzia. Elektronarzędzia są niebezpieczne, jeśli są użytko- wane przez osoby niewykwalifikowane. 242 | PL www.scheppach.com...
  • Page 243 • Podczas korzystania z urządzenia zawsze przytrzymuj ją moc no obiema rękami i przyjmij stabilną postawę. Narzędzie elektryczne obsługuje się lepiej używając obu rąk. • Zabezpiecz obrabiany element. Przedmiot zamocowany przy pomocy zacisków lub w imadle jest bardziej stabilny niż przytrzymywany ręką. • Nosić maskę przeciwpyłową. PL | 243 www.scheppach.com...
  • Page 244 Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertel- nych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. 244 | PL www.scheppach.com...
  • Page 245 EN 60745. Dłuta Główny uchwyt: Wartość emisji drgań a = 17,447 m/s h, Cheq Odchylenie K = 1,5 m/s Dodatkowy uchwyt: Wartość emisji drgań a = 19,546 m/s h, Cheq Odchylenie K = 1,5 m/s PL | 245 www.scheppach.com...
  • Page 246 • Należy zaznajomić się z urządzeniem. Zapoznać się z użytkowaniem urządzenia oraz z ograniczeniami, ale także ze szczególnymi potencjalnymi zagrożeniami. • Upewnić się, że przełącznik jest na pozycji „AUS“ („Wyłączony“) przed włożeniem wtyczki do gniazdka. • Upewnić się, że urządzenie zostało prawidłowo wyczyszczone i nasmarowane. 246 | PL www.scheppach.com...
  • Page 247 4. Bolce blokujące (8) dokręcić do oporu, obrócić o 180° stopni, a następnie puścić. 5. Sprawdzić blokadę na narzędziu. Demontaż dłuta Bolce blokujące (6) dokręcić do oporu, obrócić o 180° stopni, a następnie puścić oraz wy- montować dłuto. PL | 247 www.scheppach.com...
  • Page 248 (chromian, środki ochronne do drewna). Materiały zawierające azbest mogą być obrabiane wyłącznie przez specjalistów. • Należy zadbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. • Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z filtrem klasy P2. 248 | PL www.scheppach.com...
  • Page 249 • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwa- dratowego. Podłączenie do sieci i przewody przedłużające muszą zawsze być 3-żyłowe = P + N + SL. - (1/N/PE). Połączenie sieciowe posiada zabezpieczenie wynoszące maksymalnie 16 A. PL | 249 www.scheppach.com...
  • Page 250 • Wszystkie ruchome części należy regularnie smarować. • Nie używać żadnych środków czyszczących lub rozpuszczalników, ponieważ mogą one zniszczyć elementy urządzenia wykonane z tworzyw sztucznych. Upewnić się, że woda nie może dostać się do środka urządzenia. 250 | PL www.scheppach.com...
  • Page 251 Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Dłuto szpiczaste, szczotki węglowe * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! PL | 251 www.scheppach.com...
  • Page 252 Informacje dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można otrzymać w urzędzie miasta, od podmiotu publiczno-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowanej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elek- trycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. 252 | PL www.scheppach.com...
  • Page 253 Pozostawić sprawdzenie elektrykowi wadliwy Szczotki węglowe uszkodzone Pozostawić sprawdzenie elektrykowi Przekrój przewodu przedłużają- Silnik nie ma Patrz „Połączenie elektryczne“ cego nie jest wystarczający mocy, zabez- pieczenie się Przeciążenie Sprawdzić narzędzie uruchamia Usterka elektryczna Pozostawić sprawdzenie elektrykowi PL | 253 www.scheppach.com...
  • Page 254 ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! ¡Usar guantes de protección! ¡Llevar protección ocular! ¡Llevar protección auditiva! ¡Llevar protección contra el polvo! Clase de protección II 254 | ES www.scheppach.com...
  • Page 255 7. Antes de la puesta en marcha ..............265 8. Utilización .....................265 9. Puesta en marcha ..................266 10. Indicaciones de manejo y utilización ............266 11. Conexión eléctrica ..................267 12. Mantenimiento ....................268 13. Accesorios ....................270 14. Eliminación de residuos ................270 15. Solución de averías ..................271 ES | 255 www.scheppach.com...
  • Page 256 1. Introducción Fabricante: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente: Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o cau-...
  • Page 257 • Familiarícese con el aparato antes de su uso con ayuda de las instrucciones de servicio. • Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y pie- zas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico. ES | 257 www.scheppach.com...
  • Page 258 Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el equipo en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares. 258 | ES www.scheppach.com...
  • Page 259 Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno hú- medo, emplee un interruptor de corriente residual. El uso de un interruptor de protec- ción de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ES | 259 www.scheppach.com...
  • Page 260 Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que use el aparato ninguna persona que no esté familiarizada con él o no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. 260 | ES www.scheppach.com...
  • Page 261 • Asegure la pieza de trabajo. La fijación de una pieza de trabajo con dispositivos de sujeción o un tornillo de banco ofrece mayor seguridad que la mera sujeción manual. • Utilice una mascarilla antipolvo. ES | 261 www.scheppach.com...
  • Page 262 • al efectuar el cambio de herramienta • al depositar el aparato en el suelo ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médi- cos activos o pasivos. 262 | ES www.scheppach.com...
  • Page 263 Valores totales de vibración (suma vectorial en las tres direcciones espaciales) calculados según la norma EN 60745. Cincelado Asidero principal: Valor de emisión de vibraciones a = 17,447 m/s h, Cheq Incertidumbre K = 1,5 m/s ES | 263 www.scheppach.com...
  • Page 264 3. Daños a la salud derivados de oscilaciones entre manos y brazos si el aparato se utiliza durante un periodo de tiempo muy prolongado o no se guía de forma correcta y su man- tenimiento es inadecuado. 264 | ES www.scheppach.com...
  • Page 265 • Desconecte siempre la máquina antes de desenchufar la clavija de la red. • Desenchufe siempre la clavija de la red. No desenchufe nunca la clavija de la toma de enchufe tirando del cable. • Efectúe el mantenimiento del aparato y límpielo con regularidad. ES | 265 www.scheppach.com...
  • Page 266 De este modo se evita el peligro de electrocución durante el cincelado en caso de contac- to con cables. Mantener siempre bien afilada la herramienta de cincelar. Atención: • Durante el cincelado hay que trabajar con presión reducida. • Una presión excesiva sobrecarga innecesariamente el motor. 266 | ES www.scheppach.com...
  • Page 267 Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación H 07 RN-F. ES | 267 www.scheppach.com...
  • Page 268 • Los trabajos de reparación, mantenimiento y limpieza y la eliminación de problemas de funcionamiento deberán realizarse únicamente con el equipo apagado. • Todos los dispositivos de protección y seguridad deben volver a montarse tras concluir los trabajos de reparación y mantenimiento. 268 | ES www.scheppach.com...
  • Page 269 5. Si es necesario, rellene con aceite o drene el aceite sobrante hasta que el nivel de aceite sea correcto. 6. Controle otra vez el nivel de aceite al cabo de un breve período de funcionamiento ES | 269 www.scheppach.com...
  • Page 270 Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales. 270 | ES www.scheppach.com...
  • Page 271 Revisión a cargo de un electricista defectuosas especializado Sección insuficiente de cable El motor no Ver la conexión eléctrica alargador funciona, el interruptor Sobrecarga Comprobar la herramienta automático se Revisión a cargo de un electricista Sistema eléctrico defectuoso dispara especializado ES | 271 www.scheppach.com...
  • Page 272 Verklaring van de symbolen Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag veiligheidshandschoenen! Oogbescherming dragen! Draag gehoorbescherming! Stofbescherming dragen! Beschermingsklasse II 272 | NL www.scheppach.com...
  • Page 273 6. Technische gegevens ...................280 7. Voor de ingebruikname .................282 8. Bedrijf ......................283 9. Ingebruikname ....................283 10. Bedienings-/werkinstructies .................284 11. Elektrische aansluiting ..................284 12. Onderhoud ....................286 13. Accessoires ....................287 14. Afvalverwerking en hergebruik ..............287 15. Verhelpen van storingen ................288 NL | 273 www.scheppach.com...
  • Page 274 1. Inleiding Fabrikant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe apparaat. Aanwijzing: De fabrikant van dit apparaat is volgens de van kracht zijnde wet inzake productaansprake- lijkheid niet aansprakelijk voor schade die aan dit apparaat of door dit apparaat ontstaan bij: •...
  • Page 275 • Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserveonderdelen uitsluitend originele on- derdelen. Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het apparaat aan. NL | 275 www.scheppach.com...
  • Page 276 Lees alle voorschriften alvorens deze machine te gebruiken en bewaar de veiligheidsvoorschriften. 1. Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommel en slecht verlichte werk- plaatsen kunnen leiden tot ongevallen. 276 | NL www.scheppach.com...
  • Page 277 Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en ook altijd een veiligheidsbril. Het dra- gen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheids- schoenen, een helm of gehoorbescherming, al naar gelang het soort gereedschap en de toepassing ervan, verkleint het risico op verwondingen. NL | 277 www.scheppach.com...
  • Page 278 Veel ongevallen ont- staan door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. f) Houd snijgereedschap scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met scherpe snijranden komt minder snel vast te zitten en is makkelijker te gebruiken. 278 | NL www.scheppach.com...
  • Page 279 • Voorkom een onnatuurlijke lichaamshouding. Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u altijd stabiel staat. • Beschermende uitrusting gebruiken. Draag bij het werken aan de machine een veilig- heidsbril. Beschermende kleding zoals stofmaskers, veiligheidshandschoenen, stevig schoeisel met antislip zool en gehoorbescherming zijn absoluut noodzakelijk. NL | 279 www.scheppach.com...
  • Page 280 6. Technische gegevens Slagfrequentie 2000 min Afmetingen L x B x H 674 x 155,3 x 264,3 mm Slagkracht 60 Joule Gewicht 16,5 kg Motor 230-240 V~ 50 Hz Opgenomen vermogen P1 1900 W 280 | NL www.scheppach.com...
  • Page 281 De opgegeven trillingsemissiewaarde kan in vergelijk met een elektrisch apparaat met een andere worden gebruikt. De opgegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een inleidende indica- tie van de beperking. NL | 281 www.scheppach.com...
  • Page 282 • Gebruik de machine niet als een schakelaar niet goed kan worden in- en uitgeschakeld. Let op! Alvorens met de werkzaamheden te beginnen, controleert u de gebruikslocatie op verborgen elektrische leidingen, gas- en waterleidingen met een leidingzoeker. 282 | NL www.scheppach.com...
  • Page 283 4. Draai nu de extra handgreep (5) in een aangename en veilige werkpositie en haal de schroef (9) weer goed aan. In-/uitschakelen (afb. 4) Inschakelen: Bedrijfsschakelaar (2) indrukken. Uitschakelen: Bedrijfsschakelaar (2) loslaten. Continubedrijf: Bedrijfsschakelaar (2) indruk- ken en met de blokkeerschakelaar (10) vergrendelen. Continubedrijf stoppen: Bedrijfs- schakelaar (2) aantippen. NL | 283 www.scheppach.com...
  • Page 284 • Versleten plekken, als aansluitkabels door venster- of deuropeningen worden geleid. • Knikken door een onvakkundige bevestiging of geleiding van de aansluitkabel. • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stopcontact is getrokken. 284 | NL www.scheppach.com...
  • Page 285 Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrusting mogen uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd. Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor • Gegevens van het typeplaatje van de machine • Gegevens van het typeplaatje van de motor NL | 285 www.scheppach.com...
  • Page 286 Let op! Apparaat uitschakelen. Netstekker loskoppelen! 1. Leg het apparaat neer. Schroef het peilglas (4) los door de vier kruiskopschroeven (11) los te draaien. 2. Leeg nu de afgewerkte olie door te kantelen in een geschikt reservoir. 286 | NL www.scheppach.com...
  • Page 287 Het apparaat en de accessoires ervan bestaan uit verschillende soorten materiaal, zoals metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaalzaak of bij de gemeente! NL | 287 www.scheppach.com...
  • Page 288 Dwarssnede van het verleng- Motor heeft zie Elektrische aansluiting snoer niet voldoende geen ver- mogen, de Overbelasting Gereedschap controleren zekering wordt Defect aan het elektrisch sys- door elektricien laten controleren geactiveerd teem 288 | NL www.scheppach.com...
  • Page 289 Explicação dos símbolos Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Utilizar luvas de proteção! Use proteção ocular! Use proteção auditiva! Use proteção contra pó! Classe de proteção II PT | 289 www.scheppach.com...
  • Page 290 7. Antes da colocação em funcionamento ............299 8. Funcionamento .....................300 9. Colocação em funcionamento ..............300 10. Indicações sobre funcionamento/trabalho ...........301 11. Ligação elétrica ....................301 12. Manutenção ....................303 13. Acessórios ....................304 14. Eliminação e reciclagem ................304 15. Resolução de problemas ................305 290 | PT www.scheppach.com...
  • Page 291 1. Introdução Fabricante: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo aparelho. Nota: De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabri- cante deste aparelho não é...
  • Page 292 • Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Poderão obter-se as peças sobresselentes junto do revendedor espe- cializado. • No caso de encomendas, forneça os nossos números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do aparelho. 292 | PT www.scheppach.com...
  • Page 293 Leia todas estas notas antes de utilizar a ferramenta elétrica e guarde as indi- cações de segurança num local seguro. PT | 293 www.scheppach.com...
  • Page 294 Utilize sempre equipamentos de proteção pessoal e óculos de proteção. A utilização de equipamentos de proteção pessoal, como máscara antipoeira, calçado de segu- rança antiderrapante, capacete de proteção ou protetor auditivo, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. 294 | PT www.scheppach.com...
  • Page 295 Mantenha as suas ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com arestas de corte afiadas tratadas com cuidado emperram menos e são mais fáceis de usar. PT | 295 www.scheppach.com...
  • Page 296 • Utilize equipamento de proteção. Para trabalhos com a máquina, use sempre óculos de proteção. É imprescindível utilizar vestuário de proteção como máscaras de proteção contra poeiras, luvas de proteção, calçado robusto e antiderrapante e proteção auditiva. 296 | PT www.scheppach.com...
  • Page 297 Número de impactos 2000 min Dimensões C x L x A 674 x 155,3 x 264,3 mm Força de impacto 60 Joule Peso 16.5 kg Motor 230-240 V~ 50 Hz Potência de entrada P1 1900 W PT | 297 www.scheppach.com...
  • Page 298 O valor de emissão de vibrações indicado pode ser utilizado para comparar uma ferra- menta elétrica com outra. O valor de emissão de vibrações indicado pode também ser usado para uma avaliação preliminar de prejuízos. 298 | PT www.scheppach.com...
  • Page 299 • Não use a máquina se tiver deixado um botão mal ligado ou desligado. Atenção! Antes de começar a usar, examine os fios elétricos ocultos, canos de gás ou água do local de utilização com um detetor de tubagem. PT | 299 www.scheppach.com...
  • Page 300 Ligar: Pressionar o interruptor de comando (2). Desligar: Soltar o interruptor de comando (2). Operação contínua: Prima o interruptor de comando (2) e trave-o com o interruptor de bloqueio (10). Parar a operação contínua: To- car no interruptor de comando (2). 300 | PT www.scheppach.com...
  • Page 301 • Pontos de dobragem devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação. • Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação. • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada. PT | 301 www.scheppach.com...
  • Page 302 As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um ele- trotécnico. Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados: • Tipo de corrente do motor • Dados da placa de características da máquina • Dados da placa de identificação do motor 302 | PT www.scheppach.com...
  • Page 303 Óleo recomendado: 100 ml SAE 15W/40 ou semelhante. Atenção! Desligar aparelho. Retirar a ficha de rede da tomada! 1. Pouse o aparelho sobre a parte traseira. Desaparafuse o indicador de nível (4), desa- pertando os quatro parafusos Philips (11). PT | 303 www.scheppach.com...
  • Page 304 é matéria-prima, sendo assim reutilizável ou reciclável. O aparelho e os seus acessórios são compostos de diferentes materiais, por ex. metal e plásti- co. Elimine componentes com defeito nos resíduos perigosos. Aconselhe-se junto de uma empresa especializada ou das autoridades locais! 304 | PT www.scheppach.com...
  • Page 305 Secção insuficiente do cabo de Motor não ver ligação elétrica extensão tem potência para o fusível Sobrecarga Verificar ferramenta responder Defeito do sistema elétrico pedir a um eletricista para verificar PT | 305 www.scheppach.com...
  • Page 306 www.scheppach.com...
  • Page 307 www.scheppach.com...
  • Page 308 www.scheppach.com...
  • Page 309 CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Page 310 Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. www.scheppach.com www.scheppach.com...
  • Page 311 šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. www.scheppach.com www.scheppach.com...
  • Page 312 θα πρέπει να βαρύνουν τον αγοραστή. Πρέπει να αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. www.scheppach.com www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5908206901