Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5908206901
AusgabeNr.
Ausgabe Nr.
5906103851
5908206850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
26/03/2018
AB1900
Abbruchhammer
D
Originalbetriebsanleitung
Demolition Hammer
GB
Translation of the original instructions
Marteau Burineur Piqueur
FR
Traduction des instructions d'origine
Martello demolitore
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Bontókalapács
HU
Eredeti útmutató
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Demoliční kladivo
CZ
Překlad originálního návodu
Purustushaamer
EE
Tõlge algse juhiseid
Griovimo plaktukas
LT
Vertimo originali instrukcija;
Atskaldāmurs
LV
Tulkojums no lietošanas instrukcijas oriģināla
Demolačné kladivo
SK
Preklad originálneho návodu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach AB1900

  • Page 1 Marteau Burineur Piqueur Vertimo originali instrukcija; Traduction des instructions d’origine Martello demolitore Atskaldāmurs Tulkojums no lietošanas instrukcijas oriģināla Traduzione delle istruzioni originali Demolačné kladivo Bontókalapács Eredeti útmutató Preklad originálneho návodu  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 180° Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6...
  • Page 3: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicher- heitshinweise lesen und beachten! Schutzhandschuhe tragen! Augenschutz tragen! Gehörschutz tragen! Staubschutz tragen! Schutzklasse II...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Technische Daten Vor Inbetriebnahme Betrieb Inbetriebnahme Bedienungs-/Arbeitshinweise Elektrischer Anschluss Wartung Zubehör Entsorgung Störungsabhilfe Konformitätserklärung...
  • Page 5: Einleitung

    Einleitung Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Ma schine kennenzulernen HERSTELLER: und ihre bestimmungsgemäßen Einsatz- scheppach möglichkeiten zu nutzen. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine Die Bedienungsanleitung enthält wichtige GmbH Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, Günzburger Straße 69 fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten,...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    • Wir übernehmen keine Haftung für Unfäl- Kontrollieren Sie das Gerät und die Zu- le oder Schäden, die durch Nichtbeachten behörteile auf Transportschäden. Bei Be- dieser Anleitung und den Sicherheitshin- anstandungen muss so fort der Zubringer weisen entstehen. verständigt werden. Spätere Reklamatio- nen werden nicht anerkannt.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise Die Maschine darf nur nach ihrer Bestim- mung verwendet werden. Jede weitere da- für Elektrowerkzeuge rüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorge- Achtung! Beim Gebrauch von Elekt- rufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der rowerkzeugen sind zum Schutz gegen Hersteller.
  • Page 8 Der Stecker darf in keiner Weise ver- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges ändert werden. Verwenden Sie keine in feuchter Umgebung nicht vermeidbar Adapterstecker gemeinsam mit schutz- ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- geerdeten Elektrowerkzeugen. Unverän- schutzschalter. Der Einsatz eines Feh- derte Stecker und passende Steckdosen lerstromschutzschalters vermindert das verringern das Risiko eines elektrischen...
  • Page 9 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Schraubenschlüssel, bevor Sie das dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk- werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder zeug oder Schlüssel, der sich in einem ausschalten lässt, ist gefährlich und drehenden Geräteteil befindet, kann zu muss repariert werden.
  • Page 10 • g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu- Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, behör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- um verborgene Versorgungsleitungen chend diesen Anweisungen. Berücksich- aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche tigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt und die auszuführende Tätigkeit. Der mit Elektroleitungen kann zu Feuer und Gebrauch von Elektrowerkzeugen für elektrischem Schlag führen.
  • Page 11: Technische Daten

    • Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft WARNUNG! Verbrennungsgefahr gesundheitsschädlich und sollte nicht in Das Einsatzwerkzeug kann während der den Körper gelangen. Staubabsaugung Anwendung heiß werden. • verwenden und zusätzlich geeignete Bei Werkzeugwechsel • Staubschutzmaske tragen. Abgelager- Bei Ablegen des Gerätes ten Staub gründlich entfernen, z.B.
  • Page 12 Geräusch und Vibration Der angegebene Schwingungsemissions- Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden wert kann zum Vergleich eines Elektro- entsprechend EN 60745 ermittelt. werkzeuges mit einem anderen verwendet Schalldruckpegel L 81,6 dB(A) werden. Unsicherheit K 3 dB Schallleistungspegel Der angegebene Schwingungsemissions- 105 dB(A) wert kann auch zu einer einleitenden Ein- WA(garantiert) Unsicherheit K...
  • Page 13: Vor Inbetriebnahme

    3. Gesundheitsschäden, die aus Hand- Jedes beschädigte Teil sollte sofort durch Arm-Schwingungen resultieren, falls das einen Fachmann repariert oder ausge- Gerät über einen längeren Zeitraum ver- tauscht werden. • wendet wird oder nicht ordnungsgemäß Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn geführt und gewartet wird.
  • Page 14: Bedienungs-/Arbeitshinweise

    Bedienungs-/Arbeitshinweise 2. Verriegelungsbolzen (8) bis zum An- schlag herausziehen, um 180° drehen und loslassen. Achtung! Zu Ihrer Sicherheit, darf die Maschine nur an den beiden Handgrif- 3. Meißel in die Werkzeugaufnahme (6) ein- fen (3 und 5, Abb. 1) gehalten werden! führen und bis zum Anschlag schieben.
  • Page 15: Elektrischer Anschluss

    • Es wird empfohlen, eine Atemschutz- Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig maske mit Filterklasse P2 zu tragen. auf Schäden überprüfen. Achten Sie dar- Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vor- auf, dass beim Überprüfen die Anschluss- schriften für die zu bearbeitenden Materi- leitung nicht am Stromnetz hängt.
  • Page 16: Wartung

    a) eine maximale zulässige Netzimpe- REINIGUNG danz “Z ” nicht überschreiten, oder Achtung! Netzstecker ziehen. • b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Die Maschine nach jedem Arbeitsende Netzes von mindestens 100 A je Phase säubern. • haben. Staub und Verschmutzung sind regelmä- •...
  • Page 17: Zubehör

    Zubehör Ölwechsel: Abb.5 Das Öl sollte etwa nach 40-50 Betriebs- stunden gewechselt werden. Empfohlenes Öl: 100 ml SAE 15W/40 oder Flachmeißel gleichwertiges. Art.Nr.: 3908201108 Achtung! Gerät ausschalten. Netzste- Barcode: 4046664014287 cker ziehen! 1. Legen Sie das Gerät auf den Rücken. Spitzmeißel Schrauben Sie das Schauglas (4) durch öff- Art.Nr.:...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! cher Stoffe, die häufig in Elektro- und Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektronik-Altgeräten enthalten sind, nega- dieses Produkt gemäß Richtlinie tive Auswirkungen auf die Umwelt und die über Elektro- und Elektronik-Altgerä- menschliche Gesundheit haben. Durch die te (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen sachgemäße Entsorgung dieses Produkts nicht über den Hausmüll entsorgt werden...
  • Page 19: Description Of The Symbols

    Description of the symbols Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear work gloves! Wear safety goggles! Wear ear protection! Wear a dust mask! Protection class II...
  • Page 20 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use General Power Tool Safety Warnings Technical data Before starting the equipment Operation Starting up Operation-/work instructions Electrical connection Maintenance Accessories Disposal Troubleshooting Declaration of conformity...
  • Page 21: Introduction

    Introduction The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the MANUFACTURER: machine and take advantage of its appli- scheppach cation possibilities in accordance with the Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine recommendations. The operating instruc- GmbH tions contain important information on how Günzburger Straße 69...
  • Page 22: Device Description

    Device description (Fig. 1-5) • Read the operating instructions to make yourself familiar with the device prior to Motor housing using it. • 2. ON- / OFF switch Only use original parts for accessories 3. Handle as well as for wearing and spare parts. Oil fill opening / sight glass Spare parts are available from your spe- 5.
  • Page 23: General Power Tool Safety Warnings

    Persons who operate and maintain the ma- b) Do not operate power tools in explosive chine must be familiar with the manual and atmospheres, such as in the presence must be informed about potential dangers. of flammable liquids, gases or dust. In addition, the applicable accident preven- Power tools create sparks which may tion regulations must be strictly observed.
  • Page 24 f) If operating a power tool in a damp lo- e) Do not overreach. Keep proper footing cation is unavoidable, use a residual and balance at all times. This enables current device (RCD) protected supply. better control of the power tool in unex- Use of an RCD reduces the risk of elec- pected situations.
  • Page 25 • Power tools are dangerous in the hands Hold power tool by insulated gripping of untrained users. surfaces, when performing an operation e) Maintain power tools. Check for mis- where the cutting accessory may con- alignment or binding of moving parts, tact hidden wiring or its own cord.
  • Page 26: Technical Data

    • The dust produced when using this tool WARNING! Danger of burns may be harmful to health. Do not inhale The insertion tool may become hot during the dust. Use a dust absorption sys- use. • tem and wear a suitable dust protection when changing tools •...
  • Page 27 Sound pressure The specified vibration value can be used level L 81,6 dB(A) to compare the equipment with other elec- Uncertainty K 3 dB tric power tools. Sound power level L 105 dB(A) The specified vibration value can be used WA(guaranteed) Uncertainty K 2,73 dB...
  • Page 28: Before Starting The Equipment

    Before starting the Operation equipment • Use only proper equipment. • Make all machine adjustments only with Before you connect the equipment to the the machine switched off. • mains supply make sure that the data on Never leave the machine unattended the rating plate are identical to the mains while it is running.
  • Page 29: Operation-/Work Instructions

    Additional handle Fig.3 Note: • For safety reasons, use the demolition Work only at low pressure when chiselling. • hammer only with the additional handle! Excessive pressure loads the motor un- 1. The additional handle (5) provides you necessarily. • safe grip while using the demolition Sharpen the chisels in time and replace, hammer.
  • Page 30 Faulty power supply cables use of the product at any freely selecta- Insulation damage often occurs at power ble connection point is not allowed. • supply cables. Given unfavorable conditions in the pow- Causes are: er supply the product can cause the volt- •...
  • Page 31: Maintenance

    • Only perform repair, maintenance and Place the device with the tool holder in the cleaning work as well as the correction down position on the floor. The oil must be of malfunctions with the drive switched aligned with the marked cross. Refill with oil off as a basic rule.
  • Page 32: Accessories

    Accessories Old devices must not be disposed of with household waste! This symbol indicates that this prod- Flat chisel uct must not be disposed of together Art.No.: 3908201108 with domestic waste in compliance Barcode: 4046664014287 with the Directive (2012/19/EU) per- taining to waste electrical and electronic Point chisel equipment (WEEE).
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does a) Failure of mains fuse a) Check the mains fuse not start b) Extension cable defective b) Replace defective exten- sion cable c) Connections at the motor or switch c) Check with the help of an out of order electrician d) Motor or switch defective...
  • Page 34: Explication Des Symboles

    Avant la mise en service, lire le manuel! Porter des gants de travail! Porter des lunettes de sécurité! Portez des protections auditives! Porter un masque anti-poussières! Classe de protection II  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 électriques Caractéristiques Techniques Avant la mise en service Utilisation Mise en service Instruction de travail-/d‘utilisation Raccord électrique Entretien Accessoires Mise au rebut Guide de dépannage Déclaration de conformité  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Introduction

    De lire intégralement le manuel d’utilisa- réglementations spécifiques de votre pays, tion, avant d’effectuer le montage et la mise vous devez respecter les règles techniques en service. généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Description De Lʼappareil

    (s‘il y en a). et de compactage. • Vérifiez si la livraison est bien complète.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    Ne jamais modifier industrielles, tout comme pour toute activité la fiche de quelque façon que ce soit. équivalente. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 êtes en train de faire et faire preuve de der les cheveux, les vêtements et les gants bon sens dans votre utilisation de l’ou- à distance des parties en mouvement.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Spéci- Fiques Aux Marteaux

    Les outils sont dan- position aux bruits peut provoquer une gereux entre les mains d’utilisateurs no- perte de l’audition. • vices. Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 élevé. Iden- INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES tifiez et supprimez la cause de blocage DE SÉCURITÉ ET DE TRAVAIL de l‘outil utilisé tout en respectant les AVERTISSEMENT consignes de sécurité.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Portez une protection acoustique. Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été dé- terminées conformément à EN 60745.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Avant La Mise En Service

    Entretenez et nettoyez l’appareil réguliè- miliarisezvous avec ses applications et rement. ses limites, mais aussi avec les risques • Adaptez votre façon de travailler à l’ap- et dangers potentiels spécifiques. pareil.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Utilisation

    Pour des raisons de sécurité, utilisez le • Faites tous les réglages de la machine marteau burineur piqueur uniquement sur une machine éteinte/mise à l‘arrêt. avec la poignée supplémentaire!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Instruction De Travail-/D'utilisation

    Le moteur électrique installé est prêt à Gardez toujours les outils de burinage fonctionner une fois raccordé. Le rac- bien affûtés. cordement correspond aux dispositions Attention: de la VDE et DIN en vigueur.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 100 A par pas connectée au réseau. phase. Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Entretien

    L‘huile doit être à la sécurité doivent être immédiatement re- marque de la croix. Si nécessaire, complé- montés à l‘issue des travaux de répara- ter avec de l‘huile. tion et de maintenance  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Accessoires

    Pièces d‘usure*: Tous les burins, Balais en carbone * Pas obligatoirement compris dans la livrai- son!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Guide De Dépannage

    Vérifier le branchement électrique n‘a pas de câble de rallonge n‘est pas puissance, suffisante le fusible est Surcharge Tester les outils déclenché Défaut du système électrique Tester le système électrique  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Spiegazione Dei Simboli

    Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e le avvertenze di sicurezza! Indossare guanti protettivi! Indossare occhiali protettivi! Indossare la protezione per l‘udito! Indossare una mascherina antipolvere! classe di protezione II  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Indicazioni generali relative alla sicurezza per elettroutensili Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Esercizio Messa in funzione Istruzioni per l’uso-/lavoro Collegamento elettrico Manutenzione Accessori Smaltimento Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Introduzione

    Paese, zione, leggere tutto il testo delle istruzioni devono essere rispettate le regole tecniche per l‘uso. generalmente riconosciute per l‘esercizio di macchine di lavorazione del legno.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Descrizione Dell'apparecchio

    Aprite l’imballaggio e togliete con cautela zando rispettivi accessori opzionali, anche l’apparecchio dalla confezione. per operazioni di conficcamento e di costi- • Togliete il materiale d’imballaggio e an- pazione.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    La spina non deve es- sere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattato- ri con elettroutensili collegati a terra.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Evitare posture innaturali. Provvedere a elettriche. una posizione sicura e mantenere sem- pre l’equilibrio. In tal modo si può con- trollare meglio l’elettroutensile, soprat- tutto in situazioni impreviste.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Portare cuffie di protezione. L’effetto del le presenti istruzioni. Gli elettroutensili rumore può provocare la perdita dell’udito. sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Caratteristiche Tecniche

    Lʼeffetto del rumore può causare la perdita e il produttore dell‘impianto medico prima dellʼudito. di utilizzare l‘elettroutensile. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secon- do la norma EN 60745.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Prima Della Messa In Funzione

    • Eseguite regolarmente la manutenzione rete. e la pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’ap- parecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Esercizio

    Estrarre i bulloni di bloccaggio (8) fino alla che non siano presenti cavi elettrici nasco- battuta, ruotare di 180° e rilasciare, quindi sti, tubazioni di gas e acqua. rimuovere lo scalpello.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Istruzioni Per L'uso-/Lavoro

    In questo modo si evita che durante lo scal- pellamento, in caso di contatto con i cavi si produca una scossa elettrica. Tenere sempre ben affilato l’utensile scalpello.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Collegamento Elettrico

    I cavi di alimentazione elettrica de- lete azionare il prodotto soddisfi uno dei vono essere conformi alle disposizioni VDE due requisiti citati a) oppure b). e DIN pertinenti. Utilizzare soltanto i cavi di  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Manutenzione

    Pulire il dispositivo con un panno pulito adatto. Attenzione: Smaltire l’olio usa- oppure soffiando con aria compressa a to consegnandolo agli appositi centri pressione bassa. di raccolta di olii esausti!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Accessori

    3908201109 può ripercuotersi negativamente sull‘am- Codice a barre: biente e sulla salute umana, a causa di so- 4046664014294 stanze potenzialmente pericolose spesso contenute negli strumenti elettrici ed elet- tronici.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Risoluzione Dei Guasti

    Sezione del cavo di prolunga Vedere collegamento elettrico ha potenza, insufficiente il fusibile si Sovraccarico Controllare l’utensile inserisce Difetto del sistema elettrico Far controllare da un tecnico elettri- cista  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 A szimbólumok magyarázata Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőkesztyűt! FIGYELMEZTETÉS! Viseljen védő szemüveget. Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Viseljen egy porvédőálarcot. Védelmi osztály II...
  • Page 67 Tartalomjegyzék: Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerű használat Az elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági utasítások Műszaki adatok Az üzembe helyezés előtt Üzemeltetés Üzembe helyezés Kezelési / munkavégzési utasítások Elektromos csatlakoztatás Karbantartás Tartozékok Ártalmatlanítás Hibaelhárítás Megfelelőségi nyilatkozat...
  • Page 68: Bevezetés

    Bevezetés lehetőségeinek megismertetése. Az üzemelési utasítások fontos megjegy- GYÁRTÓ: zéseket tartalmaz a készülék biztonságos, scheppach szakszerű és gazdaságos használatával Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschi- kapcsolatosan, a veszélyek elkerülésére, nen GmbH a javítási költségek megspórolására, a Günzburger Str. 69 kiesési idő csökkentésére, és a készülék D - 89335 Ichenhausen megbízhatóságának és élettartamának...
  • Page 69: Szállított Elemek

    • 3. Markolat Tartozékként, valamint kopó és pótal- Olajbetöltő nyílás / kémlelőablak katrészként csak eredeti alkatrészeket 5. Kiegészítő fogantyú használjon. Pótalkatrészeket szakkeres- 6. Szerszámbefogó kedőjénél vásárolhat. • Hegyesvéső A megrendeléseknél adja meg a cikkszá- 8. Reteszelő csapszeg munkat, valamint a készülék típusát és Szorítócsavar gyártási évét.
  • Page 70: Az Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    Ezenfelül a lehető legszigorúbban be kell 1. Munkahely tartani a baleset-megelőzési előírásokat. a) Tartsa tisztán és rendben a munkaterü- Vegye figyelembe a további általános érvé- letet. A rendetlenség és a megvilágítat- nyű munkaegészségügyi és biztonságtech- lan munkaterületek balesetekhez vezet- nikai szabályokat is. hetnek.
  • Page 71 f) Ne használja a hálózati kábelt a rendel- Az elektromos szerszám típusától és tetésétől eltérő módon, például a készü- használatától függően alkalmazott sze- lék szállításához, felakasztásához vagy mélyi védőfelszerelések, például porvé- a hálózati csatlakozó aljzatból való kihú- dő maszk, biztonsági kesztyű, védősisak zásához.
  • Page 72 4. Az elektromos szerszámok gondos j) Tartsa élesen és tisztán a vágószer- kezelése és használata számokat. A gondosan ápolt, éles vá- e) Ne terhelje túl a készüléket. Munkájá- góélekkel rendelkező vágószerszámok hoz az ahhoz meghatározott elektro- kevésbé szorulnak be és könnyebben mos szerszámot használja.
  • Page 73 A feszültség alatt álló vezetékkel való szabad a szervezetbe jutnia. Használjon érintkezés a készülék fémből készült al- porelszívást, emellett viseljen megfelelő katrészeit is feszültség alá helyezheti, és porvédő maszkot. A lerakódó port alapo- ez áramütéshez vezethet. san távolítsa el, pl. porszívóval. •...
  • Page 74: Műszaki Adatok

    Figyelmeztetés! Ez az elektromos kéziszer- 105 dB(A) WA(garantált) szám működés közben elektromágneses Bizonytalanság K 2,73 dB mezőt képez. Ez a mező bizonyos körül- mények között befolyásolhatja az aktív és Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. passzív orvosi implantátumok működését. A zaj befolyása hallásvesztességhez ve- A súlyos és halálos sérülések veszélyének zethet.
  • Page 75: Az Üzembe Helyezés Előtt

    • Ismerje meg a gépet. Ismerkedjen meg Csökkentse le a zajkibocsátást és a vib- a használatával és a korlátaival, de a kü- rálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. lönleges potenciális veszélyeivel is. • A készüléket rendszeresen karbantarta- • Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba ni és megtisztítani.
  • Page 76: Üzembe Helyezés

    • Mindig kapcsolja ki a gépet, mielőtt ki- Be- és kikapcsolás (4. ábra) húzza a hálózati csatlakozódugót. Bekapcsolás: nyomja meg a (2) üzem- • Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódu- kapcsolót. Kikapcsolás: engedje el a (2) gót. Soha ne a kábelnél fogva húzza ki üzemkapcsolót.
  • Page 77: Elektromos Csatlakozás

    Bizonyos porok, mint például a tölgy- és a • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóal- bükkfa fűrészpora rákkeltőnek számítanak, jzatból való kiszakítás miatt. különösen akkor, ha a faanyag kezelésére • Repedés a szigetelés öregedése miatt. szolgáló segédanyagokkal (kromát, favédő Az ilyen sérült csatlakozóvezetékeket nem szerek) együtt fordulnak elő.
  • Page 78: Karbantartás

    • • A terméket kizárólag olyan csatlakozási A javítási és karbantartási munkálatok pontokkal használatra tervezték, ame- végeztével azonnal szereljen a helyére lyek minden védő- és biztonsági berendezést. a) a maximálisan megengedett „Z” háló- zati impedanciát(Zmax = 0,382 Ω) nem Tisztítás haladják meg, vagy amelyek Figyelem! Húzza ki a hálózati csatlakozó- b) tartós áramterhelhetősége fázisonként...
  • Page 79: Tartozékok

    Tartozékok Olajcsere: 5. ábra Az olajat 40–50 üzemóránként le kell cse- rélni. Ajánlott olaj: 100 ml SAE 15W/40 vagy az- Laposvéső zal egyenértékű. Cikkszám: 3908201108 Vonalkód: 4046664014287 Figyelem! Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót! Hegyesvéső 1. Fektesse a készüléket a hátoldalára. Csa- Cikkszám.
  • Page 80: Hibaelhárítás

    A használt berendezések szakszerűtlen ke- Ne dobja a használt berendezéseket a ház- zelése a használt elektromos és elektroni- tartási hulladékba! Ez a szimbólum arra hívja fel a figyel- kai berendezésekben gyakran megtalálha- met, hogy a terméket az elektromos tó potenciálisan veszélyes anyagok miatt és elektronikus berendezések hulla- negatív hatással lehet a környezetre és az dékairól szóló...
  • Page 81: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte ochranné rukavice! Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II...
  • Page 82 Obsah: Strana: Úvod Popis zařízení Rozsah dodávky Použití v souladu s určením Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje Technické údaje Před uvedením do provozu Provoz Uvedení do provozu Pokyny pro ovládání / pracovní pokyny Elektrické připojení Údržba Příslušenství Likvidace Odstraňování poruch Prohlášení...
  • Page 83: Úvod

    Úvod bezpečnou, profesionální a hospodárnou obsluhu stroje, jak se zabránit rizikům, jak ušetřit náklady na opravy, jak zkrátit doby VÝROBCE scheppach prostojů a jak zvýšit spolehlivost a prodlou- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine žit provozní životnost stroje. Mimo bezpeč- GmbH nostních předpisů uvedených v návodu k Günzburger Straße 69...
  • Page 84: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky (obr. 6) Použití v souladu s určením (1x) Bourací kladivo Elektrický nástroj je určen pro těžké sekací (1x) Přepravní kufr (A) a bourací práce a s příslušným příslušen- (1x) Mazací tuk (B) stvím také k zarážení a zhutňování (1x) Olejnička (C) (1x) Důlkovač...
  • Page 85 Obecné bezpečnostní pokyny b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými po- vrchy jako trubkami, topeními, sporáky a pro elektrické nástroje chladničkami. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko zasažení elektric- Pozor! Při používání elektrických nástrojů kým proudem. musí být za účelem ochrany před zásahem c) Nástroj chraňte před deštěm a mokrem.
  • Page 86 Okamžik nepozornosti při používání 4. Pečlivé zacházení a používání s elektrického nástroje může vést k váž- elektrickými nástroji ným zraněním. b) Používejte osobní ochranné prostředky a) Nástroj nepřetěžujte. Pro svou práci a vždy ochranné brýle. Použití osobních používejte vhodný elektrický nástroj. S ochranných prostředků...
  • Page 87 • f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Používejte vhodné detektory k vyhledání Pečlivě udržované řezné nástroje s os- skrytých napájecích vedení, nebo povo- trými břity se méně příčí a lze je snad- lejte společnost poskytující energii. Kon- něji vést. takt s elektrickými vedeními může vést k g) Používejte elektronářadí,...
  • Page 88: Rozsah Dodávky

    • Připojovací kabel vždy veďte mimo ob- bám se zdravotními implantáty, aby se před last činnosti stroje. Kabel musí být vždy obsluhou tohoto elektrického nástroje obrá- odvedený směrem dozadu od stroje. tily na svého lékaře nebo na výrobce zdra- • Nesmí...
  • Page 89: Před Uvedením Do Provozu

    • Sekáče Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. • Hlavní madlo: Noste rukavice. Celková hodnota vibrací Zbytková rizika ah, Cheq = 17,447 m/s2 I přesto, že obsluhujete elektrický pří- Kolísavost K = 1,5 m/s2 stroj podle předpisů, existují vždy zbý- Přídavná rukojeť: vající...
  • Page 90: Provoz

    • Uvedení do provozu Před prvním použitím zařízení zkontroluj- te, zda nedošlo k poškození součástí, a zda tyto součásti správně fungují a zda Nasazení špičáku obr. 2 splňují zamýšlené funkce. V případě po- 1 Před nasazením špičák vždy očistěte a chybností...
  • Page 91: Pokyny Pro Ovládání / Pracovní Pokyny

    Pokyny pro ovládání / Elektrické připojení pracovní pokyny Instalovaný elektromotor je připojen v provozuschopném stavu. Přípojka musí Pozor! Pro vaši bezpečnost smí být odpovídat příslušným předpisům VDE a stroj držen pouze za obě rukojeti (3 a 4 DIN. Těmto předpisům musí odpovídat obr.
  • Page 92: Údržba

    • Motor na střídavý Typ proudu napájejícího motor • • Napětí sítě 230 V / 50 Hz. Údaje z typového štítku stroje • • Prodlužovací kabely o délce až 25 m mu- Údaje z typového štítku motoru sí mít průřez 1,5 mm2. Údržba Síťová...
  • Page 93: Příslušenství

    Uhlíky Servisní informace Při nadměrném jiskření se dají uhlíky zkon- Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje pod- trolovat odborníkem. léhají následující díly opotřebení přiměřené- Pozor! Uhlíky může vyměňovat pouze od- mu použití nebo přirozenému opotřebení, borník. resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. Rychle opotřebitelné...
  • Page 94: Řešení Problémů

    Nesprávné zacházení s odpadními zaří- Odpadní zařízení nesmějí být likvidována zeními může mít vzhledem k potenciálně spolu s domácím odpadem! Tento symbol upozorňuje, že tento nebezpečným látkám, které jsou v odpad- výrobek nesmí být podle směrnice o ních elektrických a elektronických zaříze- odpadních elektrických a elektronic- ních často obsažené, negativní...
  • Page 95: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusju- hised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitsekindaid! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II...
  • Page 96 Sisukord: Sissejuhatus Seadme kirjeldus Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutus Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta Tehnilised andmed Enne käikuvõtmist Käitus Käikuvõtmine Käsitsemis-/tööjuhised Elektriühendus Hooldus Tarvikud Utiliseerimine Rikete kõrvaldamine Vastavusdeklaratsioon...
  • Page 97: Sissejuhatus

    Kallis klient, eeskirju järgima. soovime Teile rohkesti head meelt ja edu Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustu- Teie uue scheppach masinaga töötamisel. se ja niiskuse eest kaitstult elektritööriista Märkus: juures alal. Kõik operaatorid peavad selle Vastavalt kohaldatavaile tootevastutuse enne töö...
  • Page 98: Tarnekomplekt

    8. Lukustuspolt m TÄHELEPANU Klemmpolt Seade ja pakendusmaterjalid pole laste 10. Tõkestuslüliti mänguasjad! Lapsed ei tohi plastkotti- de, kilede ja väikedetailidega mängida! 11. Plekikruvi Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! Tarnekomplekt (joonis 6) Sihipärane kasutamine (1x) purustusvasar (1x) transpordikohver (A) Elektritööriist on ette nähtud rasketeks (1x) määrderasv (B) meisli- ja lammutustöödeks ning vastava (1x) õlikann (C)
  • Page 99: Elektritooriistade Uldised Ohutusjuhised

    Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei 2. Elektriohutus ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöön- duses ega tööstuses kasutamise otstarbel. a) Seadme pistik peab sobima pistikupe- Me ei anna mingit garantiid, kui seadet ka- sadega. Elektrilist pistikut ei tohi üldse sutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või muuta.
  • Page 100: Isiklik Ohutus

    3. Isiklik ohutus 4. Elektriliste tööriistade hoolikas kä- sitsemine ja kasutamine a) Ole ettevaatlik. Hoolitsege selle eest, mi- da teete ja kasutate elektritööriista korral a) Ärge liigutage seadet üle. Kasutage oma mõistlikult. Teil pole seadet vaja, kui olete ülesandele sobivat elektrilist tööriista. väsinud või narkootikumide, alkoholi või Sobiva elektrilise tööriistaga töötate pa- narkootikumide mõju all.
  • Page 101 f) Lõika tööriistad regulaarselt ja puhasta- tulekahju ja elektrilööki. Gaasitorustiku ge. Hoolikalt hoitud teravate lõiketerade- kahjustamine võib põhjustada plahvatu- ga lõiketööriistad on vähem takerdunud se. Veetorustikku tungimine põhjustab ja hõlpsamini käsitseda. materiaalset kahju ja võib põhjustada g) Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid, si- elektrilööki.
  • Page 102: Tehnilised Andmed

    • Tehnilised andmed Pöörake seina, lae või põranda kallal töö- tamisel tähelepanu elektrikaablitele, gaa- si- ja veetorustikele. Löögiarv min-1: 2000 • Palun lülitage seade rakendustööriis- Koostemõõdud ta blokeerumise korral kohe välja! Ärge P x L x K mm: 674 x 155.3 x 264.3 lülitage seadet sisse tagasi, kuni raken- Löögijõud džaul: dustööriist on blokeeritud;...
  • Page 103: Enne Käikuvõtmist

    Lisakäepide: Jääkriskid Vibratsiooniemissiooni väärtus Ka siis, kui te kasutate elektritööriista ah, Cheq = 19,546 m/s2 eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised Määramatus K = 1,5 m/s2 elektritööriista konstruktsioonist ja mu- Täiendav informatsioon elektritööriista- delist tulenevad ohud: de kohta 1.
  • Page 104: Käitus

    • Kontrollige kõigi liikuvate osade joon- 3. Sisestage meisel hoidikusse (5), kuni see damist, purunenud või kinnitunud osi asetub kohale. ja muid tingimusi, mis võivad mõjutada 4. Tõmmake lukustuspoldid (6) uuesti üles, nõuetekohast töötamist. pöörake neid 180° ning laske lahti. •...
  • Page 105: Käsitsemis-/Tööjuhised

    Käsitsemis-/tööjuhised Elektriühendus Tähelepanu! Teie turvalisuse huvides Installeeritud elektrimootor on käitus- tuleb masinat hoida ainult mõlemast võimeliselt külge ühendatud. Ühendus käepidemest! vastab asjaomastele VDE ja DIN nõue- (3 ja 5, joonis 1) tele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasuta- See väldib elektrilöögi ohtu, kui trosside tav pikendusjuhe peavad vastama nen- puudutamisel hakkama saada.
  • Page 106: Hooldus

    Vahelduvvoolu mootor Küsimuste korra esitage palun järgmised • Vooluvõrk 230 Volti / 50 Hz. andmed: • • Kuni 25 meetri pikkused pikenduskaab- mootori vooluliik • lid peavad olema läbimõõduga 1,5 mm2. masina tüübisildi andmed • mootori tüübisildi andmed Vooluvarustuse- ning pikendusjuhtmed Hooldus peavad olema 3-soonega = P + N + SL.
  • Page 107: Tarvikud

    Süsinikharjad Kuluosad*: Meisel, süsinikuharjad Juhul, kui esineb üleliigselt sädemeid, las- ke kvalifitseeritud elektrikul kontrollida süsi- * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaa- nikharju. Tähelepanu! Harju tohib vahetada sas olla! ainult kvalifitseeritud elektrik. Tarvikud Õlitaseme kontroll Õlitaset tuleb kontrollida iga kord enne seadme kasutamist.
  • Page 108: Fejlfinding

    selt ohtlike ainete tõttu, nagu need sageli Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse! Sümbol viitab sellele, et antud toodet kasutatud elektri- ja elektroonikaseadme- ei tohi kasutatud elektri- ja elektroo- tes sisalduvad, keskkonnale ning inimeste nikaseadmete direktiivi (2012/19/EL) tervisele negatiivset mõju avaldada. Lisaks ning siseriiklike seaduste kohaselt annate toote asjakohase utiliseerimisega utiliseerida koos olmeprügiga.
  • Page 109: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Simbolių ant įrenginio aiškinimas Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Mūvėti apsaugines pirštines! Naudoti akių apsaugą! Naudoti ausų apsaugą! Naudoti apsaugos nuo dulkių priemones! II apsaugos klasė...
  • Page 110 Satura rādītājs: Lappuse: Įvadas Įrenginio aprašymas Komplektacija Naudojimas pagal paskirtį Bendrieji saugos nurodymai dėl elektrinių įrankių Techniniai duomenys Prieš pradedant eksploatuoti Eksploatavimas Eksploatacijos pradžia Valdymo / darbo nuorodos Elektros prijungimas Techninė priežiūra Priedai Utilizavimas Sutrikimų šalinimas Atitikties deklaracija...
  • Page 111 Įžanga pavojų, sutaupyti remonto išlaidų, sutrum- pinti elektrinio įrankio prastovos laikus bei GAMINTOJAS: padidinti patikimumą ir pailginti eksploatavi- scheppach mo trukmę. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų GmbH saugos nuostatų, būtinai privalote laikytis Günzburger Straße 69 elektros įrankio eksploatavimui galiojančių...
  • Page 112: Komplektacija

    Tvirtinimo varžtas m Dėmesio! 10. Blokavimo jungiklis Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra 11. Savisriegis varžtas vaikų žaislai! Vaikams neleidžiama žaisti plastikiniais maišeliais, folija ir mažomis da- Komplektacija (6 pav.) limis! Yra riebalų ir kvėpavimo pavojus! Naudojimas pagal paskirtį (1x) skeliamasis kūjis (1x) transportavimo krepšys (A) (1x) tepalas (B) Elektrinis įrankis skirtas sunkiems apdirbi-...
  • Page 113: Bendrieji Saugos Nurodymai Dėl Elektrinių Įrankių

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų prietai- 2. Elektros sauga sai savo konstrukcija nėra pritaikyti gamy- biniam, amatininkiškam ar pramoniniam a) Elektrinio darbo instrumento prijungimo naudojimui. Mes neprisiimame atsakomy- kištukas turi tikti lizdui. Kištukas jokiais bės, jeigu prietaisas naudojamas gamybos, būdais negali būti pakeistas.
  • Page 114 3. Asmenų sauga mu atstumu nuo judančių dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus a) Būkite atidūs, atkreipkite dėmesį į tai, ką judančios dalys gali pagriebti. darote, ir su elektriniu darbo instrumen- f) Jei reikia sumontuoti dulkių siurbimo bei tu dirbkite protingai. Nenaudokite jokių dulkių...
  • Page 115 • e) Elektriniais darbo instrumentais kruopš- Kai atliekate darbus, kurių metu naudo- čiai rūpinkitės. Patikrinkite, ar judančios jamas įrankis gali pataikyti į paslėptus dalys nepriekaištingai veikia ir nestringa, elektros laidus arba į savo tinklo kabelį, ar dalys nėra sulūžę ar taip pažeistos, įrenginį...
  • Page 116: Techniniai Duomenys

    • Dirbant susidarančios dulkės dažnai Įspėjimas! Eksploatuojant šis elektrinis kenksmingos sveikatai ir neturėtų patek- įrankis sudaro elektromagnetinį lauką. Tam ti į kūną. Naudokite dulkių nusiurbimo tikromis aplinkybėmis šis laukas gali veik- įtaisą ir papildomai tinkamą apsauginę ti aktyvius arba pasyvius medicininius im- kaukę...
  • Page 117: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Garso galios lygis Visiškai sumažinkite triukšmo susidary- 105 dB(A) mą ir vibraciją! WA(garantiert) • Nesandarumas K 2,73 dB Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietaisus. • Nešiokite apsaugą nuo triukšmo. Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valy- Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą. kite prietaisą. •...
  • Page 118: Eksploatavimas

    • • Susipažinkite su savo įrenginiu. Susipa- Prieš atjungdami maitinimo laidą, visada žinkite su jų taikymu ir jų apribojimais, bet išjunkite maitinimą. • taip pat su konkrečiais galimais pavojais. Visada atjunkite maitinimo laidą. Niekada • Prieš įkiškite kištuką į lizdą, įsitikinkite, neimkite kištuko iš...
  • Page 119: Valdymo / Darbo Nuorodos

    Įjungimas ir išjungimas (4 pav.) Tam tikros dulkės, pvz., ąžuolo arba buko, Įjungimas: paspauskite darbinį jungiklį (2). galioja kaip sukeliančios vėžį, ypač kartu Išjungimas atleiskite darbinį jungiklį (2). Il- su papildomomis medienos apdirbimo me- galaikės apkrovos režimas: paspauskite džiagomis (chromatu, medžio apsaugos darbinį...
  • Page 120: Techninė Priežiūra

    • • pasenusioje izoliacijoje atsiradę įtrūkimai Kaip naudotojas turite užtikrinti, jei reikia Tokių pažeistų maitinimo laidų naudoti ne- pasikonsultavęs su elektros energiją tie- galima, nes dėl pažeistos izoliacijos gali kiančia įmone, kad prijungimo taškas, prie kilti pavojus gyvybei! kurio norite prijungti įrenginį, atitinka vieną Reguliariai tikrinkite, ar nepažeisti maiti- anksčiau nurodytų...
  • Page 121: Priedai

    • Nuo visų apsauginių prietaisų, ortakių ir 2. Dabar pavertę ištuštinkite panaudotą alyvą variklio korpuso valykite dulkes ir purvą. į tinkamą rezervuarą. Dėmesio: atitinkama- • Įrenginį valykite sausa skepeta arba nu- me panaudotos alyvos surinkimo punkte pūskite mažo slėgio oru. utilizuokite seną...
  • Page 122: Utilizavimas

    Utilizavimas Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas! Šis simbolis rodo, kad pagal Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (2012/19/ES) ir nacionalinius įstatymus šio gaminio negalima mesti į buitines atliekas. Šį gaminį reikia atiduoti į Pakuotė iš aplinkai draugiškų tam numatytą surinkimo punktą. Tai galima, medžiagų, kurias galite utilizuoti vietos pvz., atlikti perkant atiduodant panašų...
  • Page 123: Gedimų Paieška Ir Šalinimas

    Gedimų paieška ir šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Galimas sprendimas Variklis neįsi- Perdegė saugiklis Patikrinkite saugiklį jungia Netinkamas ilginamasis laidas Pakeiskite ilginamuosius laidus Netinkama variklio arba jungi- Kreipkitės į elektriką, kad patikrintų klio jungtis Sugedęs variklis arba jungiklis Kreipkitės į elektriką, kad patikrintų Neteisingi anglies šepetėliai Kreipkitės į...
  • Page 124: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet liet- ošanas instrukciju un drošības norādījumus! Valkājiet aizsargcimdus! Valkājiet aizsargbrilles! Valkājiet dzirdes aizsargus! Valkājiet respiratoru! II drošības klase...
  • Page 125 Satura rādītājs: Lappuse: Ievads Ierīces apraksts Piegādes komplekts Noteikumiem atbilstoša lietošana Elektroinstrumentu vispārējie drošības norādījumi Tehniskie dati Darbības pirms lietošanas sākšanas Lietošana Ekspluatācijas sākšana Vadības/darba norādījumi Pieslēgšana elektrotīklam Apkope Piederumi Utilizācija Traucējumu novēršana Atbilstības deklarācija...
  • Page 126: Ievads

    Ievads iepazīt elektroierīci un izmantot tās izman- tošanas iespējas atbilstoši paredzētajam RAŽOTĀJS: mērķim. scheppach Lietošanas instrukcijā ir sniegti svarīgi no- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine rādījumi par drošu, pareizu un ekonomisku GmbH darbu ar elektroinstrumentu, lai izvairītos Günzburger Straße 69 no riskiem, ietaupītu remonta izdevumus, D-89335 Ichenhausen samazinātu dīkstāves laikus un palielinātu...
  • Page 127: Piegādes Komplekts

    • 3. Rokturis Piederumiem, kā arī dilstošām detaļām Eļļas iepildes atvere/kontroles lodziņš un rezerves daļām izmantojiet tikai oriģi- 5. Papildrokturis nālās detaļas. Rezerves daļas saņemsiet 6. Darbarīka ietvere pie sava specializētā tirgotāja. • Smailais kalts Pasūtījumos norādiet mūsu preces nu- 8.
  • Page 128 Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelai- dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus mes gadījumu novēršanas noteikumi. vai tvaikus. Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedi- c) Elektroierīces lietošanas laikā neļaujiet cīnas un drošības tehnikas jomā. bērniem vai nepiederošām personām Patvaļīga izmaiņu veikšana ierīcē pilnībā atrasties tās tuvumā.
  • Page 129 f) Ja nevarat izvairīties no elektroierīces lie- e) Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevalkājiet tošanas mitrā vidē, lietojiet automātisko platu apģērbu vai rotaslietas. Sargājiet aizsardzības slēdzi, kas nostrādā strāvas matus, apģērbu un cimdus no kustīgām noplūdes brīdī. Automātiskā aizsardzības detaļām. Brīvs apģērbs, rotaslietas vai slēdža lietošana mazina elektrošoka ris- gari mati var iekļūt kustīgajās detaļās.
  • Page 130 e) Rūpīgi kopiet elektroierīces. Pārbaudiet, ba instruments var sadurties ar slēptu vai kustīgās detaļas darbojas nevainoja- elektroinstalāciju vai savu tīkla baroša- mi un neķeras, vai detaļas nav salūzušas nas vadu. Kontakts ar spriegumu vado- vai bojātas tiktāl, ka traucē elektroierīces šu līniju var pārvadīt spriegumu arī...
  • Page 131: Tehniskie Dati

    • Putekļi, kas rodas darba procesā, ir kai- Šis elektroinstruments dar- Brīdinājums! tīgi veselībai, tāpēc tiem nevajadzētu ba laikā rada elektromagnētisko lauku. Šis nonākt ķermenī. Izmantojiet putekļu no- lauks noteiktos apstākļos var traucēt aktīvo sūkšanas ierīces un papildus lietojiet pie- vai pasīvo medicīnisko implantu darbību.
  • Page 132: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    • Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas. Regulāri apkopiet un tīriet ierīci. • Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudu- Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei. • Nepārslogojiet ierīci. • Vibrācijas summārās vērtības (trīs virzienu Nepieciešamības gadījumā lieciet veikt vektoru summa) ir noskaidrotas atbilstoši ierīces pārbaudi.
  • Page 133: Lietošana

    • Ekspluatācijas sākšana Pārliecinieties, vai mašīna ir pareizi iztīrī- ta un ieeļļota. • Pirms iedarbināšanas pārbaudiet, vai Cirtņa ievietošana (2. att.) mašīna ir bojātās detaļas, un pārbaudiet, 1. Visos gadījumos pirms cirtņa ievietošanas vai šīs detaļas darbojas pareizi un izpilda notīriet to un nedaudz ieeļļojiet cirtņa stieni.
  • Page 134: Norādījumi Darbināšanai

    Norādījumi darbināšanai Ievērojiet savas valsts noteikumus, kas at- tiecas uz apstrādājamiem materiāliem. Uzmanību! Jūsu drošības labad ierīci drīkst turēt vienīgi aiz abiem rokturiem Pieslēgšana elektrotīklam (1. att., 5 un 1)! Tādā veidā tiek novērsts elektriskās strā- Instalētais elektromotors ir pievienots vas trieciena apdraudējums, kas rodas, ar un gatavs darbam.
  • Page 135: Apkope

    Izmantojiet vienīgi spēka elektrokabeļus, Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kas ir marķēti ar H 07 RN. kvalificēts elektriķis. Ir noteikta prasība, ka tipam jābūt norādī- tam marķējumā, kas uzdrukāts uz spēka Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • kabeļa. motora strāvas veids; •...
  • Page 136: Piederumi

    • Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus vai šķī- 3 Iepildiet jaunu eļļu (apmēram 100 ml) dinātājus. Tie var sabojāt ierīces plast- eļļas uzpildes atverē, līdz eļļas līmenis masas detaļas. Nodrošiniet, lai ierīcē ne- sasniedz prasīto ieplūst ūdens. 4 Pieskrūvējiet atpakaļ vietā eļļas līmeņa pārbaudes stiklu.
  • Page 137: Utilizācija

    Utilizācija Lietpratīgi utilizējot šo ražojumu, jūs vei- cināt dabas resursu efektīvu lietošanu. In- formāciju par nolietoto iekārtu savākšanas vietām jūs saņemsiet savā pašvaldībā, at- kritumu utilizācijas sabiedriskajā organizā- cijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par Iepakojums izgatavots videi elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu draudzīgiem materiāliem, ko var nodot utilizāciju vai tuvākajā...
  • Page 138: Kļūmju Novēršana

    Kļūmju novēršana Kļūme Iespējamais iemesls Darbība kļūdas novēršanai Nevar iedar- Izsisti elektrotīkla drošinātāji Pārbaudiet elektrotīkla drošinātājus bināt dzinēju Pagarinātāja kabeļa defekts Nomainiet pagarinātāja kabeli Bojāts elektriskais slēgums Pieprasiet veikt pārbaudi kvalificētam pie motora vai pie jaudas slē- elektriķim dža Bojāts motors vai jaudas slē- Pieprasiet veikt pārbaudi kvalificētam dzis elektriķim...
  • Page 139: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Používať ochranné rukavice! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II...
  • Page 140 Obsah: Strana: Úvod Popis prístroja Rozsah dodávky Použitie v súlade s určením Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické prístroje Technické údaje Pred uvedením do prevádzky Prevádzka Uvedenie do prevádzky Pokyny na obsluhu/pracovné pokyny Elektrická prípojka Údržba Príslušenstvo Likvidácia Odstraňovanie porúch Vyhlásenie o zhode...
  • Page 141: Úvod

    Úvod všetky jeho možnosti v súlade s uvedený- mi odporučeniami. Tento návod na obsluhu VÝROBCA: obsahuje scheppach dôležité informácie o tom, ako vykonávať Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine bezpečnú, profesionálnu a hospodárnu GmbH obsluhu stroja, ako zabrániť rizikám, ako Günzburger Straße 69 ušetriť...
  • Page 142: Rozsah Dodávky

    8. Blokovací čap m POZOR Upínacia skrutka Naprava in embalažni material nista 10. Blokovací spínač igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in 11. Samorezná skrutka malimi deli opreme! Obstaja nevarnost Rozsah dodávky (obr. 6) zadušitve in zaužitja takšnih delov ma- teriala (1x) Búracie kladivo...
  • Page 143 Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny 2. Elektrická bezpečnosť spôsob prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, remeselnícke ani prie- a) Prípojná zástrčka prístroja musí byť kom- myselné použitie. Nepreberáme žiadne patibilná so zásuvkou. Sieťová zástrčka záručné ručenie, ak sa prístroj bude po- sa nesmie nijako upravovať.
  • Page 144 f) Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrické- bo kľúče na skrutky. Nástroj alebo kľúč, ho náradia vo vlhkom prostredí, používaj- ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa časti te ochranný vypínač proti chybnému prú- náradia, môže viesť k poraneniam. Ne- du. Používanie ochranného spínača proti preceňujte svoje schopnosti.
  • Page 145 h) Nepoužívané elektrické náradie uscho- BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ŠPE- vávajte mimo dosahu detí. Náradie ne- CIFICKÉ PRE KLADIVÁ dovoľte používať osobám, ktoré s ním • nie sú oboznámené alebo si neprečítali Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže tieto inštrukcie. Elektrické náradie je ne- spôsobiť...
  • Page 146: Technické Údaje

    • ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- Vzpriečenie v obrábanom obrobku • NIA A Prelomenie obrábaného materiálu • PRACOVNÉ POKYNY Preťaženie elektrického nástroja • Nesiahajte do bežiaceho stroja. • VAROVANIE Nesmiete odstraňovať triesky a črepiny • Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu te- pri bežiacom stroji. la.
  • Page 147 Technické zmeny vyhradené! náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou. Hlučnosť a vibrácie Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané použiť za účelom porovnania elektrického podľa európskej normy EN 60745. prístroja s inými prístrojmi. Hladina akustického tlaku L 81,6 dB(A) Uvedená...
  • Page 148: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Prevádzka • Pred pripojením sa uistite, že údaje na ty- Používajte iba bezchybné zariadenia. • povom štítku súhlasia so sieťovými údajmi. Nastavte všetky nastavenia stroja tak, aby bol stroj vypnutý. • Pred vykonaním úprav prístroja vždy odpoj- Nikdy nenechávajte stroj počas jeho pre- te sieťovú...
  • Page 149: Pokyny Na Obsluhu/Pracovné Pokyny

    1. Prídavná rukoväť (5) vám počas použitia Odsávanie prachu/triesok demolačného kladiva ponúka bezpečnej- Prachy z materiálov, ako olovnatý náter, šie držanie. niektoré druhy dreva, minerály a kov môžu 2. Prídavná rukoväť (5) môže byť natočená byť zdraviu škodlivé. Dotýkanie sa alebo do ľubovoľnej polohy.
  • Page 150: Údržba

    • Ohyby a zalomenia spôsobené neodbor- podmienkach viesť krechodným výky- ným upevnením alebo vedením napája- vom napätia. • cích vedení. Výrobok je určený výhradne len pre po- • Rozhrania spôsobené prechádzaním cez užívanie na takých prípojných bodoch, napájacie vedenie. ktoré •...
  • Page 151 • Všetky ochranné a bezpečnostné zaria- Výmena oleja: Obr. 5 denia sa musia po ukončených opravár- Olej sa musí vymeniť približne po 40 – 50 skych a údržbových prácach okamžite prevádzkových hodinách. znovu namontovať. Odporúčaný olej: 100 ml SAE 15W/40 ale- bo ekvivalentný.
  • Page 152: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Staré zariadenia nevyhadzujte do domo- vého odpadu! Tento symbol upozorňuje na to, že Plochý sekáč tento výrobok sa musí zlikvidovať Č. výr.: 3908201108 podľa smernice o odpade z elektric- Čiarový kód: 4046664014287 kých a elektronických zariadení (2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s do- Špicatý...
  • Page 153: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Porucha Možné príčiny Riešenie Motor nebeží Výpadok sieťovej poistky Skontrolujte sieťovú poistku Chybné predlžovacie vedenie Vymeňte predlžovacie vedenie Pripojenia k motoru alebo nechajte skontrolovať odborníkom vypínaču nie sú v poriadku Chybný motor alebo vypínač nechajte skontrolovať odborníkom Vadné uhlíkové kefy nechajte skontrolovať...
  • Page 155: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity / Déclaration De Conformité

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung Declaration of conformity Déclaration de conformité erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 156 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5908206901

Table des Matières