Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Art.Nr.
5908201901 / 5908201905
AusgabeNr.
5908201850
Rev.Nr.
15/11/2021
AB1600
Abbruchhammer
DE
Originalbedienungsanleitung
Nedbrydningshammer
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Demolition Hammer
GB
Translation of original instruction manual
Marteau Burineur Piqueur
FR
Traduction des instructions d'origine
Martello demolitore
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Młot wyburzeniowy
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Purustushaamer
EE
Tõlge algse juhiseid
Atskaldāmurs
LV
Tulkojums no lietošanas instrukcijas oriģināla
Griovimo plaktukas
LT
Vertimo originali instrukcija
Demoliční kladivo
CZ
Překlad originálního návodu
Demolačné kladivo
SK
Preklad originálneho návodu
Poravasara
FI
Käännös alkuperäisestä ohjeet
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Čekić za razbijanje
HR
4
Prijevod izvornih uputa
Borrhammare
SE
22
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Demoleringsslegge
NO
36
Oversettelse av de originale instruksjonene
BE-
Sloophamer
50
VLG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Udarno kladivo
SI
66
Prevod originalnih navodil za uporabo
Къртач
BG
82
Превод на оригиналното ръководство
Bontókalapács
HU
98
Eredeti útmutató
Martillo de demolición
ES
112
Traducción de la instrucción de original
Sloophamer
NL
127
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Martelo demolidor
PT
141
Tradução do manual de operação original
155
170
184
198
212
226
241
255
272
287
303
318

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach AB1600

  • Page 1 Art.Nr. 5908201901 / 5908201905 AusgabeNr. 5908201850 Rev.Nr. 15/11/2021 AB1600 Abbruchhammer Čekić za razbijanje Originalbedienungsanleitung Prijevod izvornih uputa Nedbrydningshammer Borrhammare Oversættelse fra den originale brugervejledning Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen Demolition Hammer Demoleringsslegge Translation of original instruction manual Oversettelse av de originale instruksjonene...
  • Page 2 180° www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie Sicherheitsschuhe. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit m Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Auspacken .................... 13 Vor Inbetriebnahme ................14 Arbeitshinweise ..................14 In Betrieb nehmen ................14 Bedienung .................... 15 Elektrischer Anschluss ................. 15 Wartung ....................17 Zubehör ....................18 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................19 DE | 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 1. Einleitung Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Gerät sicher, Hersteller: fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, scheppach GmbH und wie Sie Gefahren vermeiden, Repa- Günzburger Straße 69 raturkosten sparen, Ausfallzeiten verrin- D-89335 Ichenhausen gern und die Zuverlässigkeit und Lebens- dauer des Gerätes erhöhen.
  • Page 7 Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder darüber hinausgehende Verwendung ist Industriebetrieben sowie bei gleichzuset- nicht bestimmungsgemäß. Für daraus zenden Tätigkeiten eingesetzt wird. hervorgerufene Schäden oder Verletzun- gen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Page 8 Risiko eines elek- passen. Der Stecker darf in keiner trischen Schlages. Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam schutzgeerdeten Elektrowerk- zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder rowerkzeug, das sich nicht mehr ein- Schraubenschlüssel, bevor Sie das oder ausschalten lässt, ist gefährlich Elektrowerkzeug einschalten. und muss repariert werden. Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Page 10 Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- Wasserleitung verursacht Sachbeschä- bedingungen und die auszuführende digung oder kann einen elektrischen Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Schlag verursachen. werkzeugen für andere als die vorge- sehenen Anwendungen kann zu ge- fährlichen Situationen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Abgelagerten Staub gründlich entfer- nen, z.B. Aufsaugen. • Anschlusskabel stets vom Wirkungs- bereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen. • Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine Gesundheits- gefährdung ausgeht (z.B. Asbest). DE | 11 www.scheppach.com...
  • Page 12 Unsicherheit K 2 dB(A) wa/pA mäß geführt und gewartet wird. Vibrationskennwerte Hauptgriff: Schwingungsemissionswert = 18,2 m/s h, Cheq Unsicherheit K = 1,5 m/s Zusatzhandgriff: Schwingungsemissionswert = 14,5 m/s h, Cheq Unsicherheit K = 1,5 m/s 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem überprüfen. Fachhändler. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es • Geben Sie bei Bestellungen unsere Ar- nicht benutzt wird. tikelnummern sowie Typ und Baujahr • Tragen Sie Handschuhe. des Gerätes an. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Page 14 • Verwenden Sie die Maschine nicht, (5) einführen und bis zum Anschlag wenn sich ein Schalter nicht richtig ein- schieben. und ausschalten lässt. 4. Verriegelungsbolzen (6) wieder her- ausziehen, um 180° drehen und los- lassen. 5. Verriegelung am Werkzeug prüfen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Schlag droht. VDE- und DIN-Be stim mungen. Der kundenseitige Netzanschluss so- Meißelwerkzeuge immer gut scharf hal- wie die verwendete Verlängerungs- leitung müssen diesen Vorschriften ten. m ACHTUNG: entspre chen. • Beim Meißeln nur mit geringem Druck arbeiten. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Page 16 Verwenden Sie nur Energieversorgungsunter nehmen, Anschlussleitungen mit Kennzeichnung dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie H07RN-F. das Produkt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf a) oder b) erfüllt. dem Anschlusskabel ist Vorschrift. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 • Reinigen Sie das Gerät mit einem 2. Damit das Öl nicht unkontrolliert he- sauberen Tuch, oder blasen Sie es mit raus läuft, stellen Sie einen Behälter Druckluft bei niedrigem Druck aus. unter die Ablassschraube und fangen das Öl damit auf. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Page 18 Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte ge- schehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19 Elektrokraft prüfen lassen Schalter nicht in Ordnung Motor oder Schalter defekt von Elektrokraft prüfen lassen Querschnitt der Verlängerungs- Motor bringt keine siehe Elektrischer Anschluss leitung nicht ausreichend Leistung, die Siche- rung spricht an Überlastung Werkzeug prüfen DE | 19 www.scheppach.com...
  • Page 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 22 Forsigtig - Læs betjeningsvejledningen for at mindske risikoen for per- sonskader! Brug høreværn Brug støvmaske Brug beskyttelsesbriller Brug beskyttelseshandsker Brug sikkerhedssko m Advarsel! Steder der omhandler din sikkerhed er markeret med dette tegn. 22 | DK www.scheppach.com...
  • Page 23 Tekniske data ..................29 Udpakning .................... 30 Før ibrugtagning ................... 30 Arbejdsinstruktion ................31 Ibrugtagning ..................31 Betjening ....................32 El-tilslutning ..................32 Vedligeholdelse ..................33 Tilbehør ....................34 Bortskaffelse og genbrug ..............34 Afhjælpning af fejl ................. 35 DK | 23 www.scheppach.com...
  • Page 24 1. Indledning Brugsanvisningen indeholder vigtige råd omkring, hvordan du arbejder sikkert, Producent: fagligt og økonomisk med maskinen, og scheppach GmbH hvordan du undgår risici, sparer repara- Günzburger Straße 69 tionsomkostninger, reducerer nedetid og D-89335 Ichenhausen øger maskinens pålidelighed og levetid.
  • Page 25 Brugeren/operatøren og ikke produ- centen er ansvarlig for eventuelle skader og personskader af enhver art forårsaget som følge af dette. DK | 25 www.scheppach.com...
  • Page 26 De er træt eller under sikkerhedsjording. Uændrede stik og indflydelse af euforiserende stoffer, al- passende stikdåser nedsætter risiko- kohol eller medikamenter. Et øjebliks en for elektrisk stød. uopmærksomhed under benyttelse af apparatet kan føre til alvorlige kvæ- stelser. 26 | DK www.scheppach.com...
  • Page 27 Anven- pe og rene. Ordentligt vedligeholdte delse af den slags anordninger ned- skæreredskaber med skarpe ægge sætter faremomenterne som følge af klemmer sig ikke så ofte fast og er let- støv. tere at føre. DK | 27 www.scheppach.com...
  • Page 28 • Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv eller kontakt det lokale forsyningssel- skal man passe på elektriske kabler, skab. Kontakt med elektriske ledninger gas- og vandledninger. kan føre til brand og elektrisk stød. Be- skadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. 28 | DK www.scheppach.com...
  • Page 29 Hovedgreb: re en restrisiko at tage højde for. Føl- Vibrationsemissionsværdi gende farer kan opstå i sammenhæng = 18,2 m/s h, Cheq med elværktøjets design og udførel- Måleusikkerhed K = 1,5 m/s DK | 29 www.scheppach.com...
  • Page 30 • Kontroller at kontakten står på AUS in- heden ud. den stikket sættes i strømkontakten. • Fjern indpakningsmaterialet og indpak- • Sørg for at maskinen er ordentlig ren- nings-/ og transportsikringer (hvis til- gjort og smurt. gængelige). 30 | DK www.scheppach.com...
  • Page 31 (a) igen. Træk ikke stikket ud ved at trække i led- Tænd og sluk (fig. D) ningen. • Vedligehold og rengør maskinen regel- Tænd: tryk afbryderen (3) ned. mæssigt. Sluk: afbryderen (3) løslades. DK | 31 www.scheppach.com...
  • Page 32 Overhold de i dit land gældende forskrifter len. for behandling af de pågældende materi- Elektriske ledninger skal overholde de re- aler. levante VDE- og DIN-bestemmelser. Brug kun ledninger markeret med H07RN-F. 32 | DK www.scheppach.com...
  • Page 33 ødelæg- tingelse a) eller b). ge maskinens plastdele. • Sørg for, at der ikke trænger vand ind i Tilslutninger og reparationer af elektrisk maskinens indre. udstyr må kun udføres af en elektriker. DK | 33 www.scheppach.com...
  • Page 34 Enheden og dens tilbehør er fremstillet af 4. Skru igen skueglasset fast. forskellige materialer som f.eks. metal og 5. Oliestanden kontrolleres igen efter en plast. Defekte komponenter skal bortskaf- kortvarig driftsperiode. fes som specialaffald. Spørg i specialbu- tikken eller i hos kommunen! 34 | DK www.scheppach.com...
  • Page 35 Tilslutninger ved motor eller lad en elektriker kontrollere defekten stik defekte Motor eller kontakt defekt lad en elektriker kontrollere defekten Forlængerledningens tvær- Motor yder ikke se elektrisk tilslutning snit er ikke tilstrækkelig nok, sikringer springer Overbelastning kontroller værktøj DK | 35 www.scheppach.com...
  • Page 36 Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention! Wear hearing protection Wear dust respirator Wear eye protection Wear safety gloves Wear safety shoes We have designated parts (of this operating manual) concerning your m Caution! safety with this sign: 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Technical Data ..................43 Unpacking .................... 44 Before getting started................44 Work instructions.................. 45 Getting started ..................45 Operation ..................... 46 Electrical connection ................46 Maintenance ..................47 Accessories ..................48 Disposal & recycling ................48 Troubleshooting ..................49 GB | 37 www.scheppach.com...
  • Page 38 1. Introduction The operating instructions contain im- portant information on how to operate Manufacturer: the machine safely, professionally and scheppach GmbH economically, how to avoid danger, cost- Günzburger Straße 69 ly repairs, reduce downtimes and how to D-89335 Ichenhausen increase reliability and service life of the machine.
  • Page 39 An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly instructions and op- erating information in the operating man- ual. GB | 39 www.scheppach.com...
  • Page 40 Carrying power tools with wet conditions. Water entering a pow- your finger on the switch or energising er tool will increase the risk of electric power tools that have the switch on in- shock. vites accidents. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Page 41 Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. GB | 41 www.scheppach.com...
  • Page 42 • The possible causes may be: - it is tilted in the workpiece to be ma- chined - it has pierced through the material to be machined - the power tool is overloaded 42 | GB www.scheppach.com...
  • Page 43 • Damage to health resulting from hand/ Vibration emissions value arm vibration if the device is used over = 14,5 m/s h, Cheq an extended period of time or if it is not Uncertainty K = 1,5 m/s properly operated and maintained. GB | 43 www.scheppach.com...
  • Page 44 • Make sure that the machine is assem- and small parts! Risk of swallowing bled completely and properly. and suffocation! • Open the packaging and remove the device carefully. 44 | GB www.scheppach.com...
  • Page 45 Switching on / off (Fig. D) pull out the plug from the wall outlet by holding the cable. Switching on: Press the operating switch • Perform maintenance and cleaning of (3). the device regularly. Switching off: Release the operating switch (3). GB | 45 www.scheppach.com...
  • Page 46 Make sure that the power ca- • It is recommended to wear a P2 fil- ble is not connected to the mains supply ter-class respirator. when you check. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. 46 | GB www.scheppach.com...
  • Page 47 • All moving parts are to be re-greased at periodic intervals. GB | 47 www.scheppach.com...
  • Page 48 Defective components level. must be disposed of as special waste. Ask 4. Tighten the sight glass again. your dealer or your local council. 48 | GB www.scheppach.com...
  • Page 49 Motor or switch defective Check with the help of an electrician Cross-section of the ex- Refer to Electrical Connection Motor does not tension line is insufficient work, the fuse responds Overload Check tool GB | 49 www.scheppach.com...
  • Page 50 Porter des protections auditives Porter un masque anti-poussière Porter des lunettes de protection Porter des gants de protection Porter des chaussures de sécurité Nous avons indiqué les points pouvant affecter votre sécurité avec ce m Attention! signe 50 | FR www.scheppach.com...
  • Page 51 Avant mise en service ................59 Instruction de travail ................60 Mise en service ..................60 D‘utilisation ................... 61 Raccord électrique ................61 Entretien ....................62 Accessoires ..................64 Élimination et recyclage ............... 64 Dépannage ................... 65 FR | 51 www.scheppach.com...
  • Page 52 Le présent manuel d‘utilisation vous faci- litera la prise en main et la connaissance Fabricant: de la machine, tout en vous permettant scheppach GmbH d‘en utiliser pleinement le potentiel dans Günzburger Straße 69 le cadre d’une utilisation conforme. D-89335 Ichenhausen Les instructions importantes qu’il contient...
  • Page 53 Chaque utilisation allant au-delà de cette sociétés industrielles, tout comme pour affectation est considérée comme non toute activité équivalente. conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/ lʼexploitant est responsable. FR | 53 www.scheppach.com...
  • Page 54 êtes fatigué ou sous l’emprise de non modifiées et des socles adaptés drogues, d’alcool ou de médicaments. réduiront le risque de choc électrique. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Page 55 Des vêtements l’outil ou les présentes instructions amples, des bijoux ou les cheveux de le faire fonctionner. Les outils sont longs peuvent être pris dans des par- dangereux entre les mains d’utilisa- ties en mouvement. teurs novices. FR | 55 www.scheppach.com...
  • Page 56 AVERTISSEMENT ≥ 16 kg • Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de • Évitez les postures anormales du corps. contrôle peut provoquer des blessures. Adoptez une posture stable et mainte- nez toujours l‘équilibre. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Page 57 • Les causes possibles sont: • Déficience auditive si aucun casque an- - Encastrement dans la pièce à travail- tibruit approprié n’est porté. - Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant FR | 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 • Entretenez et nettoyez l’appareil régu- Niveau de pression sonore lièrement. 84,0 dB(A) • Adaptez votre façon de travailler à l’ap- Incertitude K 2 dB(A) pareil. wa/pA • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil échéant. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Page 59 Toute pièce endommagée chez votre revendeur. doit être réparée ou remplacée immé- • Lors de commandes, donnez nos nu- diatement par un professionnel. méros d’article, ainsi que le type et I’an- née de fabrication de I’appareil. FR | 59 www.scheppach.com...
  • Page 60 Mise à l‘arrêt : Libérez l‘interrupteur de 1. Nettoyez toujours le burin avant de service (3). l‘installer et lubrifiez légèrement la tige. 2. Tirez le boulon de verrouillage (6) jusqu‘à la butée, tournez-le de 180° et libérez-le. 60 | FR www.scheppach.com...
  • Page 61 • Veillez à bien aérer la zone de travail. un arrachement hors de la prise murale. • Il est recommandé de porter un masque • Des fissures dues au vieillissement de respiratoire avec un niveau de filtration l‘isolation. de classe P2. FR | 61 www.scheppach.com...
  • Page 62 • L’appareil peut entraîner des variations l‘élimination des dysfonctionnements de tension provisoires lorsque le réseau ne doivent être réalisés que lorsque n’est pas favorable. l‘entraînement est désactivé. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Page 63 Posez l‘appareil sur le sol avec le porte-outil dirigé vers le bas. L‘huile doit *Ne font pas partie de l’ensemble de li- être au moins à 4 mm au-dessus du bord vraison! inférieur du regard de niveau d‘huile. FR | 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 Ce symbole indique que conformé- ment à la directive relative aux dé- chets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. 64 | FR www.scheppach.com...
  • Page 65 Moteur ou interrupteur défec- Tester le système électrique tueux La section transversale du Vérifier le branchement électrique Le moteur n‘a pas de câble de rallonge n‘est pas puissance, le fusible suffisante. est déclenché. Surcharge Tester les outils. FR | 65 www.scheppach.com...
  • Page 66 Indossare la protezione per l‘udito Indossare una mascherina di protezione dalle polveri Indossare occhiali protettivi Indossare guanti protettivi Indossare calzature di sicurezza I punti che riguardano la Sua sicurezza, sono contrassegnati da que- m Avvertenza! sto simbolo 66 | IT www.scheppach.com...
  • Page 67 Prima della messa in funzione ............. 75 Indicazioni di lavoro ................76 Messa in funzione ................76 Uso ....................... 76 Collegamento elettrico ................. 77 Manutenzione ..................78 Accessori ....................80 Smaltimento e riciclaggio ..............80 Risoluzione dei guasti ................81 IT | 67 www.scheppach.com...
  • Page 68 Le istruzioni per l‘uso contengono avver- tenze importanti su come utilizzare l‘uten- Produttore: sile elettrico in modo sicuro, corretto ed scheppach GmbH economico e su come evitare i pericoli, ri- Günzburger Straße 69 sparmiare sui costi di riparazione, ridurre i D-89335 Ichenhausen tempi di inattività...
  • Page 69 è destinato. Ogni al- tro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costrut- tore, è responsabile dei danni e delle le- sioni di ogni tipo che ne risultino. IT | 69 www.scheppach.com...
  • Page 70 Non utilizzare l’e- rischio di scosse elettriche. lettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di droghe, alcol o farmaci. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Page 71 Fare riparare le parti g) Se è possibile montare aspiratori per danneggiate prima di utilizzare l’ap- polvere e trucioli, accertarsi che siano parecchio. Molti infortuni derivano da collegati e vengano utilizzati corretta- una cattiva manutenzione degli elet- mente. troutensili. IT | 71 www.scheppach.com...
  • Page 72 • Usare dispositivi di protezione. Durante le stesso. il lavoro con la macchina bisogna sem- pre portare occhiali di protezione. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Page 73 - Il dispositivo elettrico è stato sovrac- tervallo di tempo prolungato o non sia caricato▪Non avvicinare le mani alla azionato o sottoposto a manutenzione parte della macchina in movimento. in modo corretto. IT | 73 www.scheppach.com...
  • Page 74 • Non sovraccaricate l’apparecchio. Impugnatura principale: • Fate eventualmente controllare l’appa- Valore di emissione delle vibrazioni recchio. = 18,2 m/s • Spegnete l’apparecchio se non lo utiliz- Cheq Incertezza K = 1,5 m/s zate. • Indossate i guanti. 74 | IT www.scheppach.com...
  • Page 75 • In caso di ordinazioni, indicare i nostri un tecnico specializzato. codici degli articoli, il tipo e l‘anno di co- • Non utilizzare la macchina qualora un struzione dell‘apparecchio. interruttore non può essere acceso e spento correttamente. IT | 75 www.scheppach.com...
  • Page 76 (5) e spingere fino in battuta. cavi si produca una scossa elettrica. 4. Estrarre di nuovo i bulloni di bloccag- gio (6), ruotare di 180° e rilasciare. Tenere sempre ben affilato l’utensile scal- 5. Controllare il bloccaggio dell’utensile. pello. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Page 77 Tali cavi di alimentazione elettrica difetto- si non possono essere utilizzati e rappre- sentano un pericolo mortale a causa dei danni all‘isolamento. Controllare regolarmente che i cavi di ali- mentazione elettrica non siano danneg- giati. IT | 77 www.scheppach.com...
  • Page 78 „Z“ (Zmax. = 0,418 Ω), oppure b) che abbiano una resistenza di cor- rente continua della rete almeno di 100 A per fase. 78 | IT www.scheppach.com...
  • Page 79 Appoggiare il dispositivo con il porta ac- zole di carbone cessori verso il basso sul pavimento. L’o- lio deve trovarsi almeno 4 mm sopra allo * non necessariamente compreso tra gli spigolo inferiore dell’oblò di ispezione. Se elementi forniti! necessario, rabboccare l’olio. IT | 79 www.scheppach.com...
  • Page 80 Consegnate i pezzi di- allo smaltimento di strumenti elettrici ed fettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. elettronici usati o presso il servizio di net- Per informazioni rivolgetevi ad un negozio tezza urbana. specializzato o all’amministrazione comu- nale! 80 | IT www.scheppach.com...
  • Page 81 Motore o interruttore Far controllare da un tecnico elettri- difettoso cista Sezione del cavo di prolun- Vedere collegamento elettrico Il motore non ha ga insufficiente potenza, il fusibile si inserisce Sovraccarico Controllare l’utensile IT | 81 www.scheppach.com...
  • Page 82 Nosić środki ochrony słuchu Nosić maskę przeciwpyłową Nosić środki ochrony wzroku Nosić rękawice ochronne Nosić obuwie ochronne W niniejszej instrukcji miejsca zawierające informacje dotyczące m Ostrzeżenie! Państwa bezpieczeństwa oznaczone są w następujący sposób: 82 | PL www.scheppach.com...
  • Page 83 Przed pierwszym uruchomieniem ............91 Wskazówki dotyczące pracy ..............92 Uruchomienie ..................92 Obsługa ....................93 Połączenie elektryczne ................ 93 Konserwacja ..................95 Akcesoria ..................... 96 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ............ 96 Usuwanie usterek ................. 97 PL | 83 www.scheppach.com...
  • Page 84 1. Wprowadzenie Instrukcja obsługi ma na celu ułatwić Państwu zapoznanie się z nową maszyną Producent: oraz umożliwić jak najlepsze wykorzysta- scheppach GmbH nie maszyny zgodnie z przeznaczeniem. Günzburger Straße 69 Instrukcja obsługi zawiera ważne wska- D-89335 Ichenhausen zówki dotyczące bezpiecznej, profesjo- nalnej i ekonomicznej pracy z maszyną, a...
  • Page 85 Urządzenia używać tylko zgodnie z jego dobnych. przeznaczeniem. Każde użycie, odbiega- jące od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urzą- dzenia. Za powstałe w wyniku niewłaści- wego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent. PL | 85 www.scheppach.com...
  • Page 86 Zastosowanie wyłączni- dzia musi pasować do gniazda zasila- ka różnicowo-prądowego zmniejsza nia. Dokonywanie zmian we wtyku jest ryzyko porażenia prądem elektrycz- zabronione. Nigdy nie używać ada- nym. pterów wtyków w połączeniu z elek- tronarzędziami mającymi uziemienie. 86 | PL www.scheppach.com...
  • Page 87 ści urządzenia może spowodować ob- wtyk z gniazda wtykowego i / lub wy- rażenia ciała. jąć akumulator. Uniemożliwi to przy- padkowe uruchomienie elektronarzę- dzia. PL | 87 www.scheppach.com...
  • Page 88 Naprawę urządzenia należy zlecać zadbać stabilną pozycję pracy. Elek- tylko wykwalifikowanemu specjaliście tronarzędzie prowadzone oburącz jest i stosować do tego oryginalne części bezpieczniejsze. zamienne. Dzięki temu zapewnio- ne jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Page 89 • Podczas pracy przy ścianach, sufitach i poważnych lub śmiertelnych obrażeń, podłodze należy uważać na kable elek- osobom z implantami medycznymi przed tryczne, przewody gazowe i wodocią- użyciem narzędzia elektrycznego zaleca- gowe. my konsultację z lekarzem i producentem. PL | 89 www.scheppach.com...
  • Page 90 Klasa ochronności elektrycznego i w wyjątkowych okoliczno- Stopień ochrony IP20 ściach może ona przekraczać określoną wartość. Zmiany techniczne są zastrzeżone! Wartość drgań można wykorzystać do porównania sprzętu z innymi narzędziami elektrycznymi. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Page 91 • Należy zaznajomić się z urządzeniem. • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie Zapoznać się z użytkowaniem urządze- urządzenie. nia oraz z ograniczeniami, ale także ze • Usunąć materiał opakowaniowy oraz szczególnymi potencjalnymi zagroże- zabezpieczenia opakowania/transpor- niami. towe (jeśli występują). PL | 91 www.scheppach.com...
  • Page 92 1. Dodatkowy uchwyt (4) zapewnia pod- • Nigdy nie zostawiać urządzenia bez do- czas użytkowania młota wyburzenio- zoru, gdy jest uruchomione. wego pewną podporę. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Page 93 W przypadku przeciążenia silnika wyłą- cza się on samoczynnie. Po czasie chło- Odsysanie pyłu/wiórów dzenia (zróżnicowany), silnik można po- Pyły z obrabianych materiałów jak po- nownie uruchomić. włoki zawierające ołów, niektóre rodzaje drewna, minerały i metale być szkodliwe dla zdrowia. PL | 93 www.scheppach.com...
  • Page 94 • Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~ • Dane znajdujące się na tabliczce zna- / 50 Hz mionowej maszyny • Przedłużacze o długości 25 m muszą • Dane znajdujące się na tabliczce zna- posiadać przekrój wynoszący 1,5 mm mionowej silnika 94 | PL www.scheppach.com...
  • Page 95 4. Wkręcić dokładnie wziernik. sztucznych. Upewnić się, że woda nie może dostać się do środka urządzenia PL | 95 www.scheppach.com...
  • Page 96 śmieci w Państwa miejscu Urządzenie i jego wyposażenie są wyko- zamieszkania. nane z różnych materiałów, np. metalu i tworzyw sztucznych. 96 | PL www.scheppach.com...
  • Page 97 łącznik nie działa prawidłowo trykowi silnik lub przełącznik jest wa- Pozostawić sprawdzenie elek- dliwy trykowi Przekrój przewodu przedłużają- Patrz „Połączenie elektryczne" Silnik nie ma mocy, cego nie jest wystarczający zabezpieczenie się uruchamia Przeciążenie Sprawdzić narzędzie PL | 97 www.scheppach.com...
  • Page 98 Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmiskaitseid Kandke tolmumaski Kandke kaitseprille Kandke kaitsekindaid Kandke turvajalanõusid m Hoiatus! Teie ohutust puudutavad alad on tähistatud järgneva tähiseg. 98 | EE www.scheppach.com...
  • Page 99 Tehnilised andmed ................105 Lahtipakkimine ..................106 Enne käikuvõtmist ................106 Tööjuhised .................... 107 Käikuvõtmine ..................107 Käsitsemine ..................108 Elektriühendus ..................108 Hooldus ....................109 Tarvikud ....................110 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............110 Rikete kõrvaldamine ................111 EE | 99 www.scheppach.com...
  • Page 100 1. Sissejuhatus Kasutusjuhised sisaldavad tähtsaid mär- kusi selle kohta, kuidas töötada masinaga Tootja: ohutult, oskuslikult ja kokkuhoidlikult, ning scheppach GmbH kuidas vältida ohte, hoida kokku remon- Günzburger Straße 69 dikuludelt, vähendada seisakuaega ning D-89335 Ichenhausen tõsta masina töökindlust ja tööiga.
  • Page 101 üldisi reegleid. c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal Masina modifitseerimine muudab tootja hoidke lapsed ja teised isikud tööko- vastutuse sellest tekkivate kahjude eest hast eema. Kui Teie tähelepanu kõrva- kehtetuks. le juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. EE | 101 www.scheppach.com...
  • Page 102 Kui elektrilise tööriista kasutamine tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriis- niiskes keskkonnas on vältimatu, ka- ta ootamatutes olukordades paremini sutage rikkevoolukaitselülitit. Rikke- kontrollida. voolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 102 | EE www.scheppach.com...
  • Page 103 Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoo- dud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. EE | 103 www.scheppach.com...
  • Page 104 • Kandke tolmukaitset. Selle võimalikeks põhjusteks võivad olla: - Viltu asetumine töödeldavas toorikus - Ttöödeldava materjali läbimurdumine - Eelektritööriista ülekoormamine • Ärge sisestage jäsemeid töötavasse masinasse. 104 | EE www.scheppach.com...
  • Page 105 = 18,2 m/s Cheq käe-käsivarre võngetest, kui seadet Mõõtemääramatus K = 1,5 m/s kasutatakse pikema ajavahemiku vältel või juhitakse ja hooldatakse asjatund- Lisakäepide: matult. Võnkeemissiooni väärtus = 14,5 m/s Cheq Mõõtemääramatus K = 1,5 m/s EE | 105 www.scheppach.com...
  • Page 106 Lapsed ei tohi plast- • Enne pistiku sisestamist pesasse veen- kottide, kilede väikedetailidega duge, et lüliti asuks asendis VÄLJAS. mängida! Valitseb allaneelamisja läm- • Veenduge, et masin oleks korralikult pu- bumisoht! hastatud ja õigesti määritud. 106 | EE www.scheppach.com...
  • Page 107 • Eemaldage alati juhe vooluvõrgust. Tõmmake alati pistiku juurest, mitte Sisse ja välja lülitamine (joon. D) juhtmest. Sisselülitamiseks: vajutage töölülitit (3). • Puhastage ja hooldage varustust korra- Väljalülitamiseks: laske töölüliti (3) lahti. päraselt. • Vajadusel laske seadet kontrollida. EE | 107 www.scheppach.com...
  • Page 108 • Soovitatav on kanda filtriklassi P2 res- raselt kontrollida vigastuste osas. piraatorit. Ühenduste kontrollimisel veenduge, et seade ei oleks vooluvõrguga ühendatud. Järgige oma riigis töödeldavate materjali- Elektriühenduse kaablid peavad vastama de kohta kehtivaid eeskirju. asjassepuutuvate VDE ja DIN nõuetega. 108 | EE www.scheppach.com...
  • Page 109 Teie ühenduskoht, • Puhastage varustust puhta riidetüki- kus Te toodet käitada soovite, vastaks ga või kasutage madala survega õhu- ühele toodud nõudmistest, kas nõudmi- kompressorit. sele a) või nõudmisele b). • Kõiki liikuvaid osi tuleb korrapäraselt määrida. EE | 109 www.scheppach.com...
  • Page 110 Seade ja selle tarvikud koos- tasemeni. nevad erinevatest materjalidest nagu nt 4. Kinnitage kontrollaken uuesti. metallist ning plastmassidest. Suunake 5. Peale lühikest töötamisvahemikku defektsed koostedetailid erijäätmete uti- kontrollige õlitaset uuesti. liseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 110 | EE www.scheppach.com...
  • Page 111 Mootor ei tööta Mootori või lüliti ühendus ei Laske elektrikul seda kontrollida. ole töökorras Vigane mootor või lüliti Laske elektrikul seda kontrollida. Pikendusjuhtme diameeter Kontrollige elektriühendust Mootoril puudub pole piisav võimsus, kaitse on läbi Ülekoormus Kontrollige tööriista EE | 111 www.scheppach.com...
  • Page 112 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Valkājiet dzirdes aizsargus. Valkājiet respiratoru. Valkājiet aizsargbrilles Valkājiet aizsargcimdus. Valkājiet aizsargapavus. Teksts, kas šajās lietošanas instrukcijās attiecas uz Jūsu drošību, ir m Uzmanību! apzīmēts ar simbolu 112 | LV www.scheppach.com...
  • Page 113 Izpakošana ................... 121 Pirms lietošanas sākšanas ..............121 Darba norādījumi ................. 122 Darba sākšana ..................122 Lietošana ....................122 Elektriskais pieslēgums ............... 123 Apkope ....................124 Piederums .................... 125 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 125 Traucējumu novēršana................. 126 LV | 113 www.scheppach.com...
  • Page 114 1. Ievads Lietošanas instrukcijas satur svarīgus norādījumus par to, kā strādāt ar šo ierī- Ražotājs: ci droši, kvalificēti un ekonomiski. Tāpat scheppach GmbH šeit dotas norādes par to, kādā veidā Jūs Günzburger Straße 69 varat novērst apdraudējumus, samazināt D-89335 Ichenhausen remonta izmaksas, samazināt dīkstāvi, kā...
  • Page 115 Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. Ierīces lietošana citiem mēr- ķiem ir uzskatāma par noteikumiem ne- atbilstošu. Par jebkāda veida bojājumiem vai savainojumiem, kas izriet no šādas lie- tošanas, ir atbildīgs lietotājs/operators un nevis ražotājs. LV | 115 www.scheppach.com...
  • Page 116 Lie- dai. Kontaktdakšas konstrukciju ne- tojot noplūdes strāvas aizsargreleju, drīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet samazinās risks saņemt elektrisko kontaktdakšas salāgotājus, ja elektro- triecienu. instruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. 116 | LV www.scheppach.com...
  • Page 117 Elektroinstruments, šos instrumentus vai atslēgas. Regu- ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lējošais instruments vai atslēga, kas lietošanai un to nepieciešams remon- ieslēgšanas brīdī atrodas elektroins- tēt. trumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. LV | 117 www.scheppach.com...
  • Page 118 ļauj strā- paša instrumenta elektrokabeli, turiet dāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadā- elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām noturvirsmām. Darbinstrumentam ska- rot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām, kā rezultātā lietotājs var saņemt elektrisko triecienu. 118 | LV www.scheppach.com...
  • Page 119 Obligāti nepieciešami tādi m BRĪDINĀJUMS! Apdedzināšanās aizsardzības līdzekļi kā putekļu aizsarg- risks maska, aizsargcimdi, slēgti un neslīdoši Izmantotais darbarīks lietošanas laikā var apavi, austiņas. uzkarst. • Nomainot darbarīku • Noliekot ierīci LV | 119 www.scheppach.com...
  • Page 120 Norādīto vibrāciju emisijas vērtī- bu var izmantot, lai salīdzinātu vienu elek- Patērētā jauda P1 1600 W troierīci ar citu. Aizsardzības klase Aizsardzības pa- Norādīto vibrācijas emisijas vērtību var IP20 kāpe izmantot arī slodzes sākotnējai novērtē- šanai. 120 | LV www.scheppach.com...
  • Page 121 • Izmantojiet tikai oriģinālos piederumus, diet, vai ierīces pielietojuma vietā nav kā arī pārdošanā esošās detaļas un iebūvēti elektrokabeļi, gāzes vai ūdens rezerves daļas. Rezerves daļas iespē- cauruļvadi jams iegādāties dīlera kompānijā. LV | 121 www.scheppach.com...
  • Page 122 • Pārāk stiprs spiediens uz cirtni nevaja- sēts. dzīgi pārslogo motoru. • Savlaicīgi uzasiniet cirtni un nepiecie- Cirtņa izņemšana šamības gadījumā nomainiet to. Izvelciet fiksatorus (6) līdz atdurei, pagrie- ziet tos pa 180°, atlaidiet to un izņemiet cirtni. 122 | LV www.scheppach.com...
  • Page 123 Spēka kabelim un pagarinājuma kabelim jābūt trīs dzīslu kabelim = P + N + SL. - Bojāts elektropieslēguma vads (1/N/PE). Spēka kabeli pievieno caur drošinātāju, Elektropieslēguma vadiem bieži rodas ne lielāku kā 16 A. izolācijas bojājumi. LV | 123 www.scheppach.com...
  • Page 124 ķis. Ja neparastu tehniskās uzturēšanas dar- bu vai remontdarbu veikšanai jāpiesaista Pārbaudiet eļļas līmeni speciālisti, vienmēr vērsieties kādā no Eļļas līmenis jāpārbauda pirms katra dar- ieteiktajiem servisa centriem vai tieši pie ba uzsākšanas. mums. 124 | LV www.scheppach.com...
  • Page 125 (2012/19/ES) un vietējiem likumiem, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli. nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības Dilstošas detaļas*: Kalts, oglekļa otas atkritumiem. Šis ražojums jānodod šim nolūkam paredzētajā savākšanas vietā. * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! LV | 125 www.scheppach.com...
  • Page 126 Bojāts motors vai jaudas Pieprasiet veikt pārbaudi kvalificē- slēdzis tam elektriķim Pagarinātāja kabeļa dzīslu Skatīt sadaļu „Elektriskais pieslē- Motoram nav šķērsgriezums nav pietiekams gums“ izejas jaudas, izsit drošinātājus Pārslodze Pārbaudiet darbarīku 126 | LV www.scheppach.com...
  • Page 127 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir sau- gos nurodymus bei jų laikykitės! Naudoti ausų apsaugą. Naudoti apsaugos nuo dulkių priemones Naudoti akių apsaugą Mūvėti apsaugines pirštines. Avėti apsauginiais batais. m Dėmesio! Su jūsų sauga susijusias vietas pažymėjome tokiu ženkl. LT | 127 www.scheppach.com...
  • Page 128 Prieš eksploatacijos pradžią ..............135 Darbo nurodymai .................. 136 Paleidimas .................... 136 Valdymas ....................137 Elektros jungtys ..................137 Techninė priežiūra ................138 Priedai ....................139 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........139 Sutrikimų šalinimas ................140 128 | LT www.scheppach.com...
  • Page 129 1. Įžanga Naudojimo instrukcijoje pateikiama svarbi informacija, kaip saugiai, profesionaliai ir Gamintojas: ekonomiškai dirbti įrenginiu, kaip išveng- scheppach GmbH ti pavojų, sumažinti remonto sąnaudas, Günzburger Straße 69 prastovas ir kaip pagerinti įrenginio pati- D-89335 Ichenhausen kimumą bei prailginti tinkamumo naudoti laikotarpį.
  • Page 130 Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiski- kos sričių. te šalia būti žiūrovams, vaikams ir lan- Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo kytojams. Nukreipę dėmesį į kitus as- susijusią žalą gamintojas neatsako. menis galite nebesuvaldyti prietaiso. 130 | LT www.scheppach.com...
  • Page 131 Dirbdami stovėkite kite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant saugiai ir visada išlaikykite pusiaus- su nuotėkio srovės saugikliu sumažė- vyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlai- ja elektros smūgio pavojus. kydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. LT | 131 www.scheppach.com...
  • Page 132 Dėl triukšmo poveikio galima pra- naudotis asmenims neprieinamoje rasti klausą. vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavo- • Jei kartu su elektriniu įrankiu tiekiamos jingi, kai juos naudoja nepatyrę asme- papildomos rankenos, jas naudokite. nys. Nesuvaldžius elektrinio įrankio, galima susižeisti. 132 | LT www.scheppach.com...
  • Page 133 - medžiagos, kurią reikia apdoroti, lū- žimas, ĮSPĖJIMAS! ≥ 16 kg - elektrinio įrankio perkrova. • Venkite nestandartinės kūno padėties. • Nekiškite rankų į veikiančią mašiną. Sorgen Stovėkite stabiliai ir visada išlai- • Veikiant mašinai, nešalinkite pjuvenų kykite pusiausvyrą. arba atplaišų. LT | 133 www.scheppach.com...
  • Page 134 Vibracijų spinduliuotės emisijos vertė rimas. = 18,2 m/s h, Cheq Neapibrėžtis K = 1,5 m/s Papildoma rankena: Vibracijų spinduliuotės emisijos vertė = 14,5 m/s h, Cheq Neapibrėžtis K = 1,5 m/s 134 | LT www.scheppach.com...
  • Page 135 žaislas! Vaikams su plastikiniais patikrinkite, ar jungiklis yra išjungtas. maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dali- • Patikrinkite, ar įrenginys tinkamai išva- mis žaisti draudžiama! Pavojus prary- lytas ir suteptas. ti ir uždusti! • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį. LT | 135 www.scheppach.com...
  • Page 136 • Visada ištraukite maitinimo kištuką. Netraukite kištuko iš maitinimo lizdo už Įjungimas / išjungimas (D pav.) maitinimo laido. Įjungimas: nuspauskite pagrindinį jungiklį • Reguliariai atlikite įrenginio techninę (3). Išjungimas: atleiskite pagrindinį jungi- priežiūrą ir valymą. klį (3). 136 | LT www.scheppach.com...
  • Page 137 Tokių pažeistų maitinimo laidų naudoti ne- toje. galima, nes dėl pažeistos izoliacijos gali • Rekomenduojama naudoti kvėpavimo kilti pavojus gyvybei. takų apsaugos kaukę su P2 klasės fil- Reguliariai tikrinkite, ar nepažeisti maiti- tru. nimo laidai. Tikrindami, atjunkite juos nuo maitinimo šaltinio. LT | 137 www.scheppach.com...
  • Page 138 • Visas judančias dalis reikia periodiškai kas, prie kurio norite prijungti įrenginį, sutepti. atitinka vieną anksčiau nurodytų a) arba • Nenaudokite valiklių arba tirpiklių, kurie b) reikalavimų. gali pažeisti plastikines įrenginio dalis. Saugokite, kad į įrenginio vidų nepatek- tų vandens. 138 | LT www.scheppach.com...
  • Page 139 4. Vėl tvirtai užsukite patikros stikliuką. sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., 5. Po kurio laiko vėl patikrinkite tepalo metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kiekį. konstrukcines dalis į specialių atliekų utili- zavimo punktą. Teiraukitės specializuoto- je parduotuvėje arba bendrijos adminis- tracijos skyriuje! LT | 139 www.scheppach.com...
  • Page 140 Variklis neįsijungia Netinkama variklio arba jungi- Kreipkitės į elektriką, kad patikrintų klio jungtis Sugedęs variklis arba jungiklis Kreipkitės į elektriką, kad patikrintų Nepakankamas ilginamojo Žr. „Elektros jungtis“ Nėra variklio laido skerspjūvis galios, įsijungė apsauga Perkrova Patikrinkite įrankį 140 | LT www.scheppach.com...
  • Page 141 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Používat ochranu sluchu Používat ochranu proti prachu Používat ochranu zraku Používat ochranné rukavice Nosit ochrannou obuv Označili jsme místa, která se týkají vaší bezpečnosti, tímto symbo- m Pozor! lem. CZ | 141 www.scheppach.com...
  • Page 142 Před uvedením do provozu ..............149 Pracovní pokyny ................... 150 Uvedení do provozu ................150 Ovládání ....................150 Elektrické připojení ................151 Údržba ....................152 Příslušenství ..................153 Likvidace a recyklace ................153 Odstraňování poruch................154 142 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 143 1. Úvod Návod k obsluze obsahuje důležité poky- ny a upozornění, jak bezpečně, odborně Výrobce: a hospodárně pracovat se strojem, a jak scheppach GmbH zabránit nebezpečí, ušetřit náklady za Günzburger Straße 69 opravy, snížit ztrátové časy, a zvýšit spo- D-89335 Ichenhausen lehlivost a životnost stroje.
  • Page 144 Elektrické nářadí Změny na stroji zcela vylučuji ručeni vy- vytváří jiskry, od nichž se může vznítit robce a z toho vznikle škody. prach nebo výpary. 144 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 145 šroubováky. Pokud se nástroj ny i pro venkovní použití. Používáním nebo šroubovák nachází v otáčející se prodlužovacího kabelu vhodného pro části přístroje, může to vést ke zraně- venkovní použití se snižuje riziko úra- ním. zu elektrickým proudem. CZ | 145 www.scheppach.com...
  • Page 146 řadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/ Tím zajistíte, že zůstane zachována nebo vyjměte akumulátor. Toto bez- bezpečnost elektrického nářadí. pečnostní opatření zabraňuje neúmy- slnému spuštění elektrického nářadí. 146 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 147 Zjistěte a odstraňte příčinu zablo- kování použitého nástroje, přitom dbej- te na bezpečnostní pokyny. • Možnými příčinami mohou být: - Vzpříčení v opracovávaném obrobku - Přelomení opracovávaného materiálu - Přetížení elektrického přístroje • Nezasahujte do běžícího stroje. CZ | 147 www.scheppach.com...
  • Page 148 Nejistota měření K = 1,5 m/s nebo není řádně ovládáno nebo udr- žováno, může dojít k poškození zdraví, Přídavná rukojeť: způsobenému vibracemi rukou a paží. Hodnota emisí vibrací = 14,5 m/s h, Cheq Nejistota měření K = 1,5 m/s 148 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 149 V případě po- • Odstraňte materiál obalu a obalové a chybnosti musí být příslušný díl vymě- přepravní pojistky (pokud je jimi výro- něn. bek opatřen). CZ | 149 www.scheppach.com...
  • Page 150 • Při sekání pracujte jen s malým tlakem. pro nástroj (5) a posuňte jej na doraz. • Silnější tlak zbytečně zatěžuje motor. 4. Zajišťovací šrouby (6) znovu vytáhně- • Sekáč včas nabruste a podle potřeby te, otočte o 180° a uvolněte. vyměňte 150 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 151 Po určité době na vychladnutí (čas se liší) nechte motor znovu zapnout. Síťová přípojka a prodlužovací vedení musí být 3-žilové = P + N + SL. - (1/N/PE). Síťová přípojka je zajištěna pojistkami maximálně 16 A. CZ | 151 www.scheppach.com...
  • Page 152 • Údaje z typového štítku motoru plastové díly stroje. Dávejte pozor na to, aby se do stroje nedostala žádná voda. Uhlíky Při nadměrném jiskření se dají uhlíky zkontrolovat odborníkem. m POZOR! Uhlíky může vyměňovat pou- ze odborník. 152 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 153 účelu. To lze provést například vrácením Rychle opotřebitelné díly*: Dláto, uhlíko- při nákupu podobného výrobku nebo ode- vých kartáčů vzdáním v autorizovaném sběrném stře- disku pro recyklaci odpadních elektric- * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! kých a elektronických zařízení. CZ | 153 www.scheppach.com...
  • Page 154 Vadný motor nebo vypínač nechejte je zkontrolovat odborníkem Příčný profil prodlužovací- Viz elektrické připojení Motor nepodává ho vedení není dostatečný žádný výkon, pojist- ka reaguje Přetížení Zkontrolujte nástroj 154 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 155 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpeč- nostné upozornenia a dodržiavajte ich! Používať ochranu sluchu Používajte ochranu proti prachu Používať ochranu zraku Používať ochranné rukavice Noste ochrannú obuv Označili sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, týmto symbo- m Varovanie! lom. SK | 155 www.scheppach.com...
  • Page 156 Pred uvedením do prevádzky............... 164 Pracovné pokyny .................. 164 Uvedenie do prevádzky ................ 164 Obsluha ....................165 Elektrická prípojka ................165 Údržba ....................167 Príslušenstvo ..................168 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ............168 Odstraňovanie porúch ................169 156 | SK www.scheppach.com...
  • Page 157 1. Úvod Návod na obsluhu obsahuje dôležité po- kyny a upozornenia, ako bezpečne, od- Výrobca: borne a hospodárne pracovať so strojom, scheppach GmbH a ako zabrániť nebezpečenstvu, ušetriť Günzburger Straße 69 náklady za opravy, znížiť stratové časy a D-89335 Ichenhausen zvýšiť...
  • Page 158 Udržiavajte svoje pracovisko v čistote platne bezpečnostne predpisy proti ura- a dobre osvetlené. Neporiadok a ne- zom. osvetlené pracovné oblasti môžu viesť Treba dodržiavať aj ostatne všeobecne k úrazom. predpisy z oblasti pracovnej mediciny a bezpečnostnej techniky. 158 | SK www.scheppach.com...
  • Page 159 častí prístroja. Poškodené alebo za- prúdu zapnuté, môže to viesť k úra- motané káble zvyšujú riziko úrazu zom. elektrickým prúdom. SK | 159 www.scheppach.com...
  • Page 160 škodeným spínačom. Elektrické nára- nosť, ktorú budete vykonávať. Použitie die, ktoré sa nedá zapnúť alebo vyp- elektrických náradí za iným, ako urče- núť, je nebezpečné a musí sa opraviť. ným účelom použitia, môže mať za následok nebezpečné situácie. 160 | SK www.scheppach.com...
  • Page 161 škody alebo môže mať môžu spôsobiť ohrozenie zdravia (napr. za následok zásah elektrickým prúdom. azbest) • Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické káble, ply- nové a vodovodné potrubia. SK | 161 www.scheppach.com...
  • Page 162 Technické zmeny vyhradené! plantátu ešte predtým, ako začnú obslu- hovať elektrický prístroj. Hluk a vibrácie m VAROVANIE: Hluk môže mať závaž- ný vplyv na vaše zdravie. Ak hluk stroja presiahne 85 dB (A), noste, prosím, vhodnú ochranu sluchu. 162 | SK www.scheppach.com...
  • Page 163 • Pred použitím sa oboznámte s prístro- jom podľa návodu na obsluhu. • Pri príslušenstve, dieloch podliehajú- cich opotrebeniu a náhradných dieloch používajte len originálne diely. Náhrad- né diely dostanete u svojho špecializo- vaného predajcu. SK | 163 www.scheppach.com...
  • Page 164 5. Skontrolujte zaistenie nástroja. niť. • Nepoužívajte stroj, ak sa vypínač nedá Odstránenie špičiaka správne zapnúť a vypnúť. Zaisťovacie skrutky (6) vytiahnite na do- raz, otočte o 180° a uvoľnite a vytiahnite špičiak. 164 | SK www.scheppach.com...
  • Page 165 Odsávanie prachu/triesok Prachy z materiálov, ako olovnatý ná- Poškodené elektrické prípojné vede- ter, niektoré druhy dreva, minerály a kov môžu byť zdraviu škodlivé. Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú škody na izolácii. SK | 165 www.scheppach.com...
  • Page 166 • údaje z typového štítka stroja, • údaje o motore z typového štítka. Sieťová prípojka a predlžovacie vedenia musia byť 3-žilové = P + N + SL. - (1/N/ PE). Sieťová prípojka je zaistená poistkami maximálne 16 A. 166 | SK www.scheppach.com...
  • Page 167 Dávajte pozor na to, aby sa do stroja nedostala žiadna voda. Uhlíkové kefky Pri nadmernom iskrení sa dajú uhlíkové kefky skontrolovať odborníkom. m POZOR! Uhlíkové kefky môže vymie- ňať iba odborník. SK | 167 www.scheppach.com...
  • Page 168 Prístroj a jeho príslušenstvo pozostáva- jú z rôznych materiálov, ako napr. kov a plasty. Chybné súčiastky zlikvidujte so špeciálnym odpadom. Informácie si zis- tite v špecializovanom obchode alebo od správy obce! 168 | SK www.scheppach.com...
  • Page 169 Pripojenia k motoru alebo nechajte skontrolovať odborníkom vypínaču nie sú v poriadku Chybný motor alebo vypínač nechajte skontrolovať odborníkom Priečny profil predlžovacieho Pozrite elektrické pripojenie Motor nepodáva vedenia nie je dostatočný žiadny výkon, poist- ka reaguje Preťaženie Skontrolujte nástroj SK | 169 www.scheppach.com...
  • Page 170 Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä kuulosuojausta Käytä pölysuojainta Käytä suojalaseja Käytä turvakäsineitä Käytä turvajalkineita Olemme merkinneet turvallisuuttasi koskevat osat (tästä käyttöop- m Huomautus! paasta) tällä merkillä. 170 | FI www.scheppach.com...
  • Page 171 Purkaminen pakkauksesta ..............178 Ennen käyttöönottoa ................178 Työohjeet ....................179 Käyttöön ottaminen ................179 Käyttö ....................179 Sähkökytkentä ..................180 Huolto ....................181 Tarvikkeita .................... 182 Hävittäminen ja kierrätys ..............182 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............183 FI | 171 www.scheppach.com...
  • Page 172 1. Johdanto Käyttöopas sisältää tärkeitä tietoja tur- vallisesta, asianmukaisesta ja taloudel- Valmistaja: lisesta työskentelystä koneen kanssa, ja scheppach GmbH siitä, kuinka voit välttää vaarat, säästää Günzburger Straße 69 korjauskustannuksista, vähentää seisok- D-89335 Ichenhausen kiaikoja ja lisätä koneen luotettavuutta ja käyttöikää.
  • Page 173 Älä työskentele sähkötyökalulla räjäh- Työterveyteen ja turvatekniseen aluee- dysalttiissa ympäristössä, jossa on seen kuuluvia yleisiä sääntöjä on nouda- palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. tettava. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höy- ryt. FI | 173 www.scheppach.com...
  • Page 174 Huolehdi aina tukevasta seiso- sähköiskun vaaraa. ma-asennosta ja tasapainosta. Täten f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa voit paremmin hallita sähkötyökalua ympäristössä ei ole vältettävissä, tu- odottamattomissa tilanteissa. lee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vi- kavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 174 | FI www.scheppach.com...
  • Page 175 • Käytä lisäkahvoja, jos ne toimitetaan sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä sähkötyökalun mukana. Hallinnan me- tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyt- nettäminen voi johtaa loukkaantumisiin. töohjetta. Sähkötyökalut ovat vaaral- lisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. FI | 175 www.scheppach.com...
  • Page 176 • Työkalua vaihdettaessa Suojavaatetus, kuten pölysuojanaama- • Laitetta sivuun asetettaessa ri, suojakäsineet, tukevat ja liukumat- m VAROITUS! Tämä sähkötyökalu tuot- tomat jalkineet ja kuulosuojaimet ovat ehdottoman pakollisia. taa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. 176 | FI www.scheppach.com...
  • Page 177 230 V / 50 Hz Ottoteho P1 1600 W Rajoita melun ja tärinän muodostumi- Suojausluokka nen minimiin! Kotelointiluokka IP20 • Käytä vain moitteettomassa kunnossa olevia sähkötyökaluja. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! • Huolla ja puhdista sähkötyökalu sään- nöllisesti. FI | 177 www.scheppach.com...
  • Page 178 • Käytä vain alkuperäisiä osia lisävarus- ta, tarkista asennuspaikka piilotettujen teisiin, kuluviin osiin ja varaosiin. Saat sähkökaapeleiden, kaasu- ja vesiputkien varaosat erikoistuneelta jälleenmyyjäl- varalta käyttämällä putkien paikannuslai- tä. tetta. • Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmistusvuosi. 178 | FI www.scheppach.com...
  • Page 179 • Työskentele vain alhaisella paineella porauksen aikana. Poista taltta • Liiallinen paine kuormittaa moottoria Vedä lukituspultit (6) ulos pysäyttimeen tarpeettomasti. saakka, käännä 180° ja vapauta, ja poista • Teroita taltat ajoissa ja vaihda tarvit- taltta. taessa FI | 179 www.scheppach.com...
  • Page 180 Moottorin ylikuormitus sammuttaa sen m, läpimitan on oltava 1,5 mm automaattisesti. Moottori voidaan kytkeä jälleen päälle jäähtymisajan jälkeen (ajal- Virransyöttö- ja jatkojohdossa on oltava 3 lisesti erilainen). johdinta = P + N + SL. - (1/N/PE). 180 | FI www.scheppach.com...
  • Page 181 • Moottorin tyyppikilven tiedot teen muoviosia. Varmista, että vettä ei pääse laitteen sisää Hiiliharjat Jos laite kipinöi liiallisesti, anna pätevän sähköasentajan tarkastaa hiiliharjat. m Noudata varovaisuutta! Hiiliharjat saa vaihtaa vain pätevä sähköasentaja. FI | 181 www.scheppach.com...
  • Page 182 Tuote on tarvitaan käyttömateriaaleina. toimitettava asianmukaiseen keräyspis- Kuluvat osat*: Meisseli, hiiliharjat teeseen. Tämä voi tapahtua palauttamalla tuote ostettaessa vastaava tuote tai toi- * ei välttämättä kuulu toimitukseen! mittamalla tuote valtuutettuun keräyspis- teeseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jälleenkäsittelyä varten. 182 | FI www.scheppach.com...
  • Page 183 Vaihda viallinen jatkojohto Moottori ei käyn- Moottorin liitännät tai kytkin Tarkasta sähköasentajan kanssa nisty epäkunnossa Moottori tai kytkin viallinen Tarkasta sähköasentajan kanssa Jatkojohdon poikkipinta ei ole Katso sähkökytkentä Moottori ei toimi, tarpeeksi suuri sulake vastaa Ylikuorma Tarkasta työväline FI | 183 www.scheppach.com...
  • Page 184 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigur- nosne napomene! Nosite zaštitu za sluh Nosite zaštitu od prašine Nosite zaštitu za oči Nosite zaštitne rukavice Nosite sigurnosne cipele m Pozor! Napomene koje se tiču sigurnosti istaknute se sljedećim znakom: 184 | HR www.scheppach.com...
  • Page 185 Prije stavljanja u pogon ................ 192 Radne upute ..................193 Stavljanje u pogon ................193 Rukovanje ..................... 193 Električni priključak ................194 Održavanje ................... 195 Pribor ....................196 Zbrinjavanje i recikliranje ..............196 Otklanjanje neispravnosti ..............197 HR | 185 www.scheppach.com...
  • Page 186 1. Uvod Priručnik za rukovanje sadrži važne upu- te za siguran, stručan i ekonomičan rad Proizvođač: ovim strojem te za izbjegavanje opasno- scheppach GmbH sti, uštedu na troškovima popravka, sma- Günzburger Straße 69 njenje prekida rada te povećanje pouzda- D-89335 Ichenhausen nosti i radnog vijeka stroja.
  • Page 187 Djecu i druge osobe držite podalje ti- stroju i štete koje iz toga proiziđu. jekom korištenja električnog alata. U Stroj je dopušteno rabiti samo s original- slučaju nepažnje možete izgubiti kon- nim dijelovima i originalnim priborom pro- trolu nad uređajem. izvođača. HR | 187 www.scheppach.com...
  • Page 188 ćete način moći bolje kontrolirati udara. električni alat u neočekivanim situaci- jama. f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite širo- ku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavi- ce držite podalje od pokretnih dijelova. 188 | HR www.scheppach.com...
  • Page 189 Prije uporabe uređa- ja oštećene dijelove dajte popraviti. HR | 189 www.scheppach.com...
  • Page 190 • Priključni kabao mora biti uvijek sigurno cinskim implantatima da se prije uporabe udaljen od radnog prostora stroja. Ka- električnog alata savjetuju s liječnikom i bao uvijek mora biti položen iza stroja! proizvođačem tog medicinskog implanta- 190 | HR www.scheppach.com...
  • Page 191 Ako buka stroja prijeđe 85 dB (A), nosite minimum! odgovarajuću zaštitu za sluh. • Upotrebljavajte samo ispravne uređaje. • Redovito čistite i održavajte uređaj. • Prilagodite način rada uređaju. • Ne preopterećujte uređaj. • Po potrebi dajte provjeriti uređaj. HR | 191 www.scheppach.com...
  • Page 192 POZOR! Prije početka rada tražilom • Pri naručivanju navedite naše brojeve artikla te tip i godinu proizvodnje ure- vodova ispitajte ima li na mjestu upotrebe đaja. skrivenih položenih vodova, plinskih i vo- dovodnih cijevi. 192 | HR www.scheppach.com...
  • Page 193 Čekić za razbijanje radi sigurnosti Dodirivanje ili udisanje prašina može upotrebljavajte samo s dodatnom ruč- uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja kom! dišnih putova korisnika ili obližnjih osoba. 1. Dodatna ručka (4) omogućava siguran oslonac tijekom upotrebe čekića za razbijanje. HR | 193 www.scheppach.com...
  • Page 194 0,418 Ω) ili • Pregibi zbog neispravnog učvršćivanja b) čija opteretivost trajnom strujom mre- ili provođenja kabela. že iznosi minimalno 100 A po fazi. • Posjekotine zbog gaženja kabela. 194 | HR www.scheppach.com...
  • Page 195 • Zaštitne uređaje, ventilacijske otvore i kućište motora čistite od prašine i pr- 3. Ulijte novo ulje (oko 30 ml) u otvor za ljavštine. ulijevanje ulja dok razina ulja ne dođe do potrebne razine. HR | 195 www.scheppach.com...
  • Page 196 Uređaj i nje- gov pribor sastoje se od raznih materijala kao što su metal i plastike. Ne- ispravne dijelove odnesite na zbrinjavanje posebnog otpada. O tome se raspitajte u specijaliziranoj trgovini ili u općinskoj up- ravi! 196 | HR www.scheppach.com...
  • Page 197 Neispravni priključci na moto- Dajte na pregled električaru kreće ru ili sklopci Neispravan motor ili sklopka Dajte na pregled električaru Nedovoljan presjek produž- Vidi „Električni priključak“ Motor ne proizvodi nog kabela snagu, osigurač se aktivira Preopterećenje Provjerite alat HR | 197 www.scheppach.com...
  • Page 198 Varningarna i sig undanröjer inga risker och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor. Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Använd hörselskydd Använd dammskydd Använd ögonskydd Använd skyddshandskar Använd skyddsskor m Observera! Vi har markerat avsnitt som påverkar din säkerhet med denna symbol. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Page 199 Tekniska specifikationer ............... 205 Packa upp .................... 205 Före idrifttagning .................. 206 Arbetsinstruktioner ................206 Idrifttagning ..................207 Manövrering ..................207 Elektrisk anslutning ................208 Underhåll ....................209 Tillbehör....................210 Kassering och återvinning ..............210 Felsökning .................... 211 SE | 199 www.scheppach.com...
  • Page 200 1. Inledning Bruksanvisningen innehåller viktiga upp- lysningar, om hur du arbetare säkert, fack- Tillverkare: mässigt och ekonomiskt med el-verktyget scheppach GmbH och hur du undviker faror, sparar repara- Günzburger Straße 69 tionskostnader, minskar ståtider och ökar D-89335 Ichenhausen elverktygets tillförlitlighet och livslängd.
  • Page 201 Förändringar på maskinen utesluter full- används. Låt dig inte störas under an- ständigt ett ansvar från tillverkaren för vändningen, håll uppsikt hela tiden. därav uppkommande skador. Maskinen får endast användas med originaltillbehör och original-verktyg från tillverkaren. SE | 201 www.scheppach.com...
  • Page 202 Använd inte dan utrustning för att minska förekom- verktyget om ni är trött eller påverkad mande damm och därmed förbundna av droger, alkohol eller läkemedel. Ett risker. ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra skador under användningen. 202 | SE www.scheppach.com...
  • Page 203 Använd elverktyg, tillbehör, extra verk- stadigt. Elverktyget kan styras säkrare tyg osv. enligt dessa anvisningar på med två händer. det sätt som är föreskrivet för denna speciella verktygstyp. SE | 203 www.scheppach.com...
  • Page 204 Bestäm och korrigera orsaken hand- eller armvibrationer när maski- till blockering av verktyget med hänsyn nen används under en längre tid, inte till säkerhetsanvisningarna. Möjliga or- har använts på rätt sätt eller blivit riktigt saker kan vara: underhållet. 204 | SE www.scheppach.com...
  • Page 205 Vibrationsemissionsvärde len är inga barnleksaker! Barn får inte = 14,5 m/s leka med plastpåsar, folier eller små- h, Cheq Osäkerhet K = 1,5 m/s delar! Sväljnings- och kvävningsrisk! • Öppna förpackningen och ta ut enheten försiktigt. SE | 205 www.scheppach.com...
  • Page 206 • Dra alltid ut stickkontakten. Dra aldrig i AV innan du ansluter sladden till vägg- sladden när du drar ut kontakten. uttaget. • Underhåll och rengör maskinen med • Kontrollera att maskinen har rengjorts jämna mellanrum. och smorts på rätt sätt. 206 | SE www.scheppach.com...
  • Page 207 • Se till att du har god ventilation på ar- (3). betsplatsen. Slå ifrån apparaten: Släpp strömbrytaren • Det rekommenderas att bära andnings- (3). skydd med filterklass P2. Följ gällande regler i ditt land för material som ska bearbetas. SE | 207 www.scheppach.com...
  • Page 208 Se till så att anslutningsledning- användas uppfyller ett av ovan nämnda en inte är inkopplat i elnätet när du kont- villkor a) eller b). rollera detta. 208 | SE www.scheppach.com...
  • Page 209 3. Fyll på ny olja (ca 30 ml) i oljepåfyll- • Alla rörliga delar ska smörjas med jäm- ningshålet, tills oljenivån når upp till na mellanrum. börvärdet. 4. Skruva därefter fast synglaset ordent- ligt. SE | 209 www.scheppach.com...
  • Page 210 Denna förpackning är råmaterial och kan därför återanvändas eller tillföras råvarukretsloppet. Maski- nen och dess tillbehör består av olika material, som t.ex. metall och plast. Bortskaffa defekta komponen- ter som farligt avfall. Fråga i fackhandeln eller hos lokala myndigheter! 210 | SE www.scheppach.com...
  • Page 211 Anslutningar på motor eller Låt testa av behörig elektriker brytare ur funktion Motorn eller brytare defekt Låt testa av behörig elektriker Kabelarean på förlängnings- Se Elektrisk anslutning Motorn ger ingen sladden inte tillräcklig effekt, säkringen går Överbelastning Kontrollera verktyg SE | 211 www.scheppach.com...
  • Page 212 Før instruksjoner start drifts- og sikkerhets lese og observere. Bruk hørselsvern. Bruk støvmaske. Bruk øyevern. Bruk vernehansker. Bruk vernesko. Vi har angitt deler (av denne brukermanualen) som gjelder din sikkerhet m Advarsel! med dette tegnet. 212 | NO www.scheppach.com...
  • Page 213 Tekniske data ..................219 Utpakking ..................... 220 Før igangkjøring ................... 220 Arbeidsinstrukser ................. 220 Ta i drift ....................221 Betjening ....................221 Elektrisk tilkobling................. 222 Vedlikehold ................... 223 Tilbehør ....................224 Kassering og gjenvinning ..............224 Feilhjelp ....................225 NO | 213 www.scheppach.com...
  • Page 214 1. Introductie Bruksinstruksjonene inneholder viktige merknader om hvordan jobbe sikkert, kor- Produsent: rekt og økonomisk med maskinen din, og scheppach GmbH hvordan unngå farer, spare reparasjons- Günzburger Straße 69 kostnader, redusere dødtid og øke maski- D-89335 Ichenhausen nens pålitelighet og levetid.
  • Page 215 Hold barn og andre personer unna når maskinen vil fristille produsenten for et- du bruker el-verktøyet. Hvis du blir dis- hvert ansvar og alle skader som kan kom- trahert, kan du miste kontrollen over me av dette. elverktøyet. NO | 215 www.scheppach.com...
  • Page 216 Bruk av und halten Sie jederzeit das Gleich- en feilstrømbryter reduserer faren for gewicht. Sørg for sikkert fotfeste og elektrisk støt. hold alltid likevekten. Slik kan du i uventede situasjoner bedre kontrolle- re el-verktøyet. 216 | NO www.scheppach.com...
  • Page 217 • Bruk ekstrahåndtakene hvis slike følger har lest disse anvisningene. El-verk- med elektroverktøyet. Hvis du mister tøy er farlige, når de brukes av uerfar- kontrollen, kan det oppstå personska- ne personer. der. NO | 217 www.scheppach.com...
  • Page 218 Bruksverktøyet kan bli varmt under bruk. • Bruk verneutstyr Bruk alltid vernebrille • Ved verktøybytte ved arbeidet med maskinen. Verneklær • Når du legger ned apparatet som støvmaske, vernehansker, fast og sklisikkert fottøy og hørselsvern er på- krevd. 218 | NO www.scheppach.com...
  • Page 219 Motor 230 V / 50 Hz troverktøy med et annet. Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien Effektforbruk P1 1600 W kan også brukes for en innledende be- Beskyttelsesklasse dømmelse av svekkelsen. Beskyttelsesart IP20 NO | 219 www.scheppach.com...
  • Page 220 Reservedeler får du hos din • Gjør alle maskinjusteringer kun med forhandler. maskinen slått av. • Oppgi ved bestillinger våre artikkelnum- • Forlat aldri maskinen uten tilsyn mens re, samt type og byggeår for apparatet. den går. 220 | NO www.scheppach.com...
  • Page 221 • Det anbefales å bruke en støvmaske 4. Drei det ekstra håndtaket (4) til en med filterklasse P2. Følg ditt lands gyl- beleilig og trygg arbeidsposisjon, og dige forskrifter for de materialene som stram skruen (a) igjen. skal bearbeides. NO | 221 www.scheppach.com...
  • Page 222 Sørg for at strømkabelen ikke er koblet til strømforsyningen når du sjekker. Tilkoblinger og reparasjoner på elektriske Elektriske koblinger må overholde rele- apparater må kun utføres av elektrotek- vante VDE- og DIN-bestemmelser. Bruk nisk personell. kun skjøtekabler med H07RN-F-merket. 222 | NO www.scheppach.com...
  • Page 223 • Ikke bruk vaskemidler eller løsemidler, 4. Stram til nivåglasset igjen. da disse kan skade enhetens plastde- 5. Sjekk oljenivået igjen etter en kort pe- ler. Sørg for at det ikke kommer vann inn riode. i enheten. NO | 223 www.scheppach.com...
  • Page 224 Denne pakningen er i råstoff, og er dermed gjenbrukbar og kan føres tilbake til råstoffkretsløpet. Apparatet og dens tilbehør består av forskjellige materialer, som f.eks. me- tall og plast. Defekte komponenter kas- seres som spesialavfall. Undersøk hos fagforhandler eller myndigheter! 224 | NO www.scheppach.com...
  • Page 225 Kontroller ved hjelp av en elektriker bryter i ustand Motor eller bryter defekt Kontroller ved hjelp av en elektriker Tverrsnitt av forlengelses- Se Elektrisk kobling Motor fungerer ikke, linjen er utilstrekkelig sikringen reagerer Overbelastning Sjekk verktø NO | 225 www.scheppach.com...
  • Page 226 Voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies lezen en naleven! Draag gehoorbescherming Draag bescherming tegen stof Draag oogbescherming Draag beschermende handschoenen Draag veiligheidsschoenen m Opgelet! Wij hebben onderdelen over uw veiligheid met dit symbool aangeduid 226 | BE-VLG www.scheppach.com...
  • Page 227 Uitpakken ..................... 235 Voor inbedrijfneming ................235 Arbeidsaanwijzingen ................236 In gebruik nemen ................. 236 Bediening ..................... 236 Elektrische aansluiting ................. 237 Onderhoud ................... 238 Accessoires ..................239 Afvalverwerking en hergebruik ............239 Verhelpen van storingen ..............240 BE-VLG | 227 www.scheppach.com...
  • Page 228 U vindt hier belangrijke instructies over hoe u de machine veilig, vakkundig en Fabrikant: rendabel gebruikt, over hoe u risico‘s ver- mijdt, reparatiekosten voorkomt, de stil- Scheppach GmbH standtijd beperkt en de betrouwbaarheid Günzburger Straße 69 en levensduur van de machine verhoogt. D-89335 Ichenhausen...
  • Page 229 Lees al deze aanwijzingen voor u dit elek- gevaren. trisch gereedschap gebruikt, en bewaar Verder dienen de geldende voorschriften de veiligheidsaanwijzingen goed. ter voorkoming van ongevallen strikt aan- gehouden te worden. BE-VLG | 229 www.scheppach.com...
  • Page 230 Hou elektrische gereedschappen onachtzaamheid bij het gebruik van verwijderd van regen of vocht. Het het elektrisch gereedschap kan tot indringen van water in een elektrisch ernstige verwondingen leiden. apparaat verhoogt het risico van een elektrische slag. 230 | BE-VLG www.scheppach.com...
  • Page 231 Hou haren, kle- gelezen hebben. Elektrisch gereed- ding en handschoenen verwijderd van schappen zijn gevaarlijk, wanneer zij bewegende delen. Losse kleding, sie- door onervaren personen gebruikt raden of lange haren kunnen door zich worden. bewegende delen gegrepen worden. BE-VLG | 231 www.scheppach.com...
  • Page 232 • Beveilig het werkstuk. Een met een kle- minrichting of bankschroef vastgehou- den werkstuk is veiliger vastgehouden dan met de hand • Draag een stofmasker. 232 | BE-VLG www.scheppach.com...
  • Page 233 Moge- • Longenschade, indien geen geschikt lijke oorzaken daarvoor kunnen zijn: stofmasker gedragen wordt. - Opstopping in het te bewerken werk- • Gehoorschade, indien geen geschikte stuk gehoorbescherming gedragen wordt. BE-VLG | 233 www.scheppach.com...
  • Page 234 Geluidsdrukpiek L 84,0 dB(A) • Schakel het apparaat uit wanneer het Onveiligheid K 2 dB(A) niet gebruikt wordt. wa/pA • Draag beschermende handschoenen. Trillingskenmerken Hoofdhandgreep: Trillingswaarde a = 18,2 m/s h, Cheq Onveiligheid K = 1,5 m/s 234 | BE-VLG www.scheppach.com...
  • Page 235 • Vermeld bij bestellingen ons artikel- dellijk elk beschadigd onderdeel te re- nummer, het type en het bouwjaar van pareren of te vervangen. de machine. • Gebruik de machine niet als een scha- kelaar niet goed in- of uitgeschakeld kan worden. BE-VLG | 235 www.scheppach.com...
  • Page 236 • Een te sterke druk belast de motor on- nodig. Beitel verwijderen • Slijp de beitel tijdig en vervang deze in- Haal de vergrendelingsbout (6) tot de aan- dien nodig. slag eruit, draai 180°, laat los en verwijder de beitel. 236 | BE-VLG www.scheppach.com...
  • Page 237 Belangrijke aanwijzingen Wisselstroommotor Bij overbelasting van de motor schakelt • De stroomnetspanning dient 230 V~ / deze zelfstandig uit. Na een afkoelingstijd 50 Hz te bedragen. (verschillende tijdsduren) kan de motor opnieuw ingeschakeld worden. BE-VLG | 237 www.scheppach.com...
  • Page 238 Zorg ervoor dat er geen water in de machine Bij vragen, gelieve volgende gegevens kan dringen. door te geven: • Stroomsoort van de motor 238 | BE-VLG www.scheppach.com...
  • Page 239 Het apparaat en haar accessoires be- 5. Controleer het oliepeil na een korte staan uit verschillende materialen, zoals looptijd opnieuw. bv. metaal en kunststof. Breng defecte componenten naar de speciale afvalver- werking. Vraag na in de vakhandel of bij het gemeentebestuur! BE-VLG | 239 www.scheppach.com...
  • Page 240 Door elektricien laten controleren schakelaar niet in orde Motor of schakelaar defect Door elektricien laten controleren Diameter van het verleng- Zie 'Elektrische aansluiting' Motor produceert snoer niet voldoende geen vermogen, zeke- ring activeert Overbelasting Gereedschap controleren 240 | BE-VLG www.scheppach.com...
  • Page 241 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščito sluha! Nosite protiprašne respiratorje Nosite zaščitna očala! Nosite delovne rokavice. Nosite zaščitno obutev. Dele (v tem priročniku za uporabo), ki zadevajo vašo varnost, smo ozna- m Pozor! čili z znakom. SI | 241 www.scheppach.com...
  • Page 242 Pred zagonom ..................249 Navodila za delo ................... 250 Zagon naprave ..................250 Navodila za delovanje ................250 Električne povezave ................251 Vzdrževanje ..................252 Pribor ....................253 Odstranjevanje in predelava ..............253 Pomoč pri težavah ................254 242 | SI www.scheppach.com...
  • Page 243 1. Uvod Priročnik za uporabo vsebuje pomembna navodila o tem kako varno, ustrezno in Proizvajalec: ekonomično delati z vašim strojem, kako scheppach GmbH se izogniti nevarnosti, prihraniti stroške in Günzburger Straße 69 skrajšati čas popravila ter izboljšati zane- D-89335 Ichenhausen sljivost in podaljšati življenjsko dobo va-...
  • Page 244 Upoštevati je treba tudi druga splošna ve tekočine, plini ali prah. Električna navodila s področja delovne medicine in orodja povzročajo iskrenje, zaradi ka- varstva pri delu. terega se lahko prah ali para vnameta. 244 | SI www.scheppach.com...
  • Page 245 Uporaba kabelskega podalj- odstranite nastavitvena orodja ali izvi- ška, ki je primeren za delo na prostem, jače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vr- zmanjšuje tveganje električnega uda- tečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe. SI | 245 www.scheppach.com...
  • Page 246 Tako bo zagotovljena ohra- naprave izvlecite vtikač iz električne nitev varnosti naprave. vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje ne- nameren zagon električnega orodja. 246 | SI www.scheppach.com...
  • Page 247 • Nosite masko za zaščito pred prahom. tem pa upoštevajte varnostne napotke. Možni razlogi so lahko: - Zagozditev v obdelovancu - Prežganje obdelovanega materiala - Preobremenitev električnega orodja • Ne segajte v stroj v teku. SI | 247 www.scheppach.com...
  • Page 248 Merilna negotovost K = 1,5 m/s roke, če napravo uporabljate dalj časa ali če je ne upravljate in vzdržujete Dodatni ročaj: ustrezno. Vrednost emisij vibracij = 14,5 m/s h, Cheq Merilna negotovost K = 1,5 m/s 248 | SI www.scheppach.com...
  • Page 249 • Odstranite embalažni material in emba- jejo pravilno in opravljajo svoje predvi- lažne in transportne varovalne priprave dene funkcije; v primeru dvoma, je del (če obstajajo). treba zamenjati. • Preverite, če je obseg dobave popoln. SI | 249 www.scheppach.com...
  • Page 250 2. Izvlecite zaklepne sornike (6) do konč- Orodja za klesanje naj bodo vedno nega omejevala, obrnite za 180°in ostra. sprostite. 3. Vstavite dleto v nosilec (5) in ga poti- snite do končnega omejevala. 250 | SI www.scheppach.com...
  • Page 251 Omrežni priključek in uporabljen po- Motor na izmenični tok daljšek na strani kupca morata ustre- • Omrežna napetost mora biti 230 V~ / zati predpisom. 50 Hz. • Podaljški do 25 m morajo imeti prečni prerez 1,5 mm SI | 251 www.scheppach.com...
  • Page 252 • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja Karbonske ščetke • Podatki tipske ploščice motorja Pri prekomernem iskrenju naj karbonske ščetke pregleda usposobljen električar. m POZOR! Karbonske ščetke lahko za- menja le usposobljen električar. 252 | SI www.scheppach.com...
  • Page 253 Servisne informacije Upoštevajte, da so nekateri deli tega iz- delka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material. Obrabni deli*: Dleto, ogljikove krtače * ni nujno, da je v obsegu dobave! SI | 253 www.scheppach.com...
  • Page 254 Zamenjajte okvarjen podaljšek Motor se ne zažene Okvara povezave na motorju Preverite z električarjem ali stikala Okvarjen motor ali stikalo Preverite z električarjem Nezadosten presek podaljška Glejte električne povezave Motor ne deluje, varovalka se odziva Preobremenitev Preverite orodje 254 | SI www.scheppach.com...
  • Page 255 ството за обслужване и указанията за безопасност! Носете защита за слуха Носете защита срещу прах Носете защита за зрението Носете предпазни ръкавици Носете предпазни обувки С този знак сме отбелязали местата, които зася- гат Вашата m Внимание! безопасност. BG | 255 www.scheppach.com...
  • Page 256 Преди пускане в експлоатация ............265 Начин на работа ................. 265 Пускане в експлоатация ..............266 Обслужване ..................266 Електрическо свързване ..............267 Поддръжка ..................268 Принадлежности ................270 Изхвърляне и рециклиране .............. 270 Отстраняване на неизправности ............. 271 256 | BG www.scheppach.com...
  • Page 257 1. Въведение Обърнете внимание: Преди монтажа и пускането в експло- Производител: атация прочетете целия текст на ръко- scheppach GmbH водството за обслужване. Günzburger Straße 69 Целта на това ръководство за обслуж- D-89335 Ichenhausen ване е да Ви улесни при запознаване- то...
  • Page 258 • Въгленови четки (2x) (e) оригинални принадлежности и ориги- • Ръководство за експлоатация нални инструменти от производителя Предписанията за безопасност, ра- бота и поддръжка на производителя, както и посочените размери в Техни- ческите данни, трябва да бъдат спаз- вани. 258 | BG www.scheppach.com...
  • Page 259 само удължаващи кабели, които ския инструмент." При разсейване също са одобрени за употреба на можете да изгубите контрол върху открито. Използването на подхо- електрическия инструмент. дящ за употреба на открито удъл- жаващ кабел намалява риска от токов удар. BG | 259 www.scheppach.com...
  • Page 260 мент работите по-добре и по-си- Ако при носенето на уреда държи- гурно в диапазона на работните му те пръста си върху прекъсвача или характеристики. свържете към електрозахранване- то включен уред, това може да до- веде до злополуки. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Page 261 ди използването на уреда. Много до наранявания. злополуки са причинени от лошо поддържани електрически инстру- менти. f) Поддържайте режещите инстру- менти наточени и чисти. Грижливо поддържаните режещи инстру- менти с остри режещи ръбове се заклинват по-малко и се водят по-лесно. BG | 261 www.scheppach.com...
  • Page 262 • Носете предпазна маска за прах. • При блокиране на работния инстру- мент, моля, незабавно изключете уреда! Не включвайте отново уреда, докато работният инструмент е бло- киран; може да се получи откат с го- лям реактивен момент. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Page 263 ния, препоръчваме на лица с медицин- Тип защита IP20 ски импланти да се консултират със своя лекар и с производителя на ме- дицинския имплант, преди електриче- Запазва се правото на технически про- ският инструмент да бъде използван. мени! BG | 263 www.scheppach.com...
  • Page 264 мост от вида и начина, по който елек- както и опаковъчните и транспортни- трическият инструмент се използва, те осигуровки (ако има такива). да варира и в отделни случаи да е над • Проверете дали обемът на достав- посочената стойност. ката е пълен. 264 | BG www.scheppach.com...
  • Page 265 машината при изключена машина. нейните ограничения, как- то и със • Никога не оставяйте машината без специфичните потенциални опас- наблюдение, докато тя работи. ности. • При изключване оставяйте маши- ната едва тога- ва, когато е спряла напълно. BG | 265 www.scheppach.com...
  • Page 266 при нужда ги подменяйте. ползвайте къртача само с допълни- телната дръжка! 1. По време на употреба на кърта- ча допълнител-ната дръжка (4) Ви предлага сигурен захват. 2. Допълнителната дръжка (4) може да се завърта в произволно поло- жение. 266 | BG www.scheppach.com...
  • Page 267 Мрежовото свързване от страна ци трябва да отговарят на приложими- на клиента, както и използваният те разпоредби на VDE и DIN. Използ- удължаващ кабел, трябва да отго- вайте само свързващи проводници с варят на тези предписания. обозначение H07RN-F. BG | 267 www.scheppach.com...
  • Page 268 само при изключено задвижване. жата при продължителен работен • Всички предпазни устройства и ус- режим от най-малко 100 А за фаза. тройства за безопасност трябва от- ново да се монтират незабавно след завършени работи по ремонт или техническо обслужване. 268 | BG www.scheppach.com...
  • Page 269 необходими като консу-мативи. ва да достига на поне 4 mm над до- Износващи се части*: Длето, въгле- лния ръб на наблюдателното стъкло. родни четки При нужда долейте масло. * Не се включват задължително в до- ставения ком-плект! BG | 269 www.scheppach.com...
  • Page 270 жете да получите от Вашата градска ни отпадъци. Попитайте в специали- администрация, общинските комунал- зирано предприятие или общинските ни фирми, оторизираните пунктове за власти! събиране на отпадъци от електриче- ско и електронно оборудване или Ва- шия сметосъбирач. 270 | BG www.scheppach.com...
  • Page 271 превключвателя не са наред тротехник Дефектен двигател или прев- Възложете проверка от елек- ключвател тротехник Двигателят няма Сечението на удължаващия Вижте Електрическо свързва- мощност, пред- проводник не е достатъчно не пазителят се Претоварване Проверете инструмента задейства BG | 271 www.scheppach.com...
  • Page 272 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen hallásvédőt Viseljen porvédőt Viseljen védőszemüveget Viseljen védőkesztyűt Viseljen biztonsági cipőt Azokat a helyeket, ahol a biztonságával összefüggő útmutatá- m Figyelmeztetés! sokat adunk, a következőképpen jelöljük. 272 | HU www.scheppach.com...
  • Page 273 Kicsomagolás ..................281 Üzembe helyezés előtt ................. 281 Munkavégzési utasítások ..............282 Üzembe helyezés ................. 282 Kezelés ....................282 Elektromos csatlakoztatás ..............283 Karbantartás ..................284 Tartozék ....................285 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ............285 Hibaelhárítás ..................286 HU | 273 www.scheppach.com...
  • Page 274 1. Bevezető Javasoljuk önnek: Szerelés és üzembe helyezés előtt olvas- Gyártó: sa át a kezelési útmutató teljes szövegét. scheppach GmbH Ez a kezelési útmutató megkönnyíti Ön- Günzburger Straße 69 nek a gép megismerését és a rendelte- D-89335 Ichenhausen tésszerű alkalmazási lehetőségeinek ki- használását.
  • Page 275 A rendeltetesszerűi hasznalat resze a kéziszerszám használata előtt minden biztonsagi utasitasok figyelembe vetele utasítást olvasson el, és mindig gondosan is, valamint az osszeszerelesi es a hasz- tartsa be a biztonsági előírásokat. nalati utasitasban levő uzemeltetesi uta- sitasok. HU | 275 www.scheppach.com...
  • Page 276 áll. Az elektromos szerszám ve van. használatakor már egy pillanatnyi fi- c) Óvja az elektromos szerszámokat gyelmetlenség is komoly sérüléseket esőtől vagy nedves környezettől. Nö- okozhat. veli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe. 276 | HU www.scheppach.com...
  • Page 277 és kesztyűjét a annak használatát, vagy nem olvasták mozgó részektől. az erre vonatkozó utasításokat. A ta- A laza ruházat, az ékszer vagy a hosz- pasztalatlan személyek által használt szú haj beleakadhat a mozgó részek- elektromos szerszámok veszélyesek. HU | 277 www.scheppach.com...
  • Page 278 álljon. Az elektromos kéziszer- számot két kézzel biztosabban lehet vezetni. • A megmunkálásra kerülő munkadara- bot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített mun- kadarab biztonságosabban van rögzít- ve, mintha csak a kezével tartaná. • Viseljen porvédő maszkot. 278 | HU www.scheppach.com...
  • Page 279 • A tüdő károsodására kerül sor, ha nem ben ügyeljen a biztonsági rendelkezé- visel megfelelő porvédő maszkot. sek betartására. • Ha nem visel megfelelő hallásvédőt, • Ennek következők lehetnek az okai: halláskárosodást szenvedhet. • A szerszám elakad a megmunkálandó munkadarabban HU | 279 www.scheppach.com...
  • Page 280 • Szükség szerint ellenőriztesse a beren- Bizonytalanság K 2 dB(A) dezést. wa/pA • Kapcsolja ki a szerszámot, ha nem Rezgés jellemző értékei használja. Fő markolat: • Viseljen kesztyűt. Rezgéskibocsátási érték = 18,2 m/s h, Cheq Bizonytalanság K = 1,5 m/s 280 | HU www.scheppach.com...
  • Page 281 • Megrendelésnél adja meg a cikkszá- csolni. munkat valamint a készülék típusát és gyártási évét. m FIGYELEM! A használat megkezdé- se előtt az alkalmazás helyét vizsgálja át vezetékkereső készülékkel, nincsenek- e burkolt elektromos vezetékek, gáz- és víz- csövek. HU | 281 www.scheppach.com...
  • Page 282 A (6) reteszelőcsapot ütközésig húzza ki, gozzon. 180°-kal fordítsa el, eressze el és vegye • A túl nagy nyomás feleslegesen terheli ki a vésőt. a motort. • A vésőt időben élezze és szükség ese- tén cserélje le. 282 | HU www.scheppach.com...
  • Page 283 Fontos utasítások A motor túlterhelés esetén magától kikap- A hálózati csatlakozás és a hosszabbí- csol. Az (eltérő hosszúságú) hűtési idő tó vezeték legyen 3-eres = P + N + SL. után visszakapcsolhatja a motort. - (1/N/PE). HU | 283 www.scheppach.com...
  • Page 284 • Ne használjon tisztító- vagy oldószere- ket; ezek megtámadhatják a készülék Kérdései esetén az alábbi adatokat kell műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, megadni: hogy ne kerülhessen víz a készülék bel- • Motor áramtípusa sejébe. • Gép típuscímkéjének adatai • Motor típuscímkéjének adatai 284 | HU www.scheppach.com...
  • Page 285 5. Rövid futási idő után még egyszer el- ható. A készülék és annak tartozékai kü- lenőrizze az olajszintet. lönböző anyagokból állnak, pl. fémből és műanyagokból. A hibás alkatrészeket jut- tassa el az újrahasznosító helyekre. Ér- deklődjön a szakkereskedésben vagy a közösségi önkormányzatnál! HU | 285 www.scheppach.com...
  • Page 286 Villanyszerelővel vizsgáltassa meg csatlakozása nincs rendben Motor vagy a kapcsoló hibás Villanyszerelővel vizsgáltassa meg A hosszabbító kábel kereszt- Lásd az elektromos csatlakozást A motor nem ad metszete nem elegendő le teljesítményt, a biztosíték kiold Túlterhelés Ellenőrizze a szerszámot 286 | HU www.scheppach.com...
  • Page 287 Utilice protección auditiva. Utilice una mascarilla antipolvo. Use gafas de protección. Lleve guantes de protección. Lleve calzado de seguridad. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los m ¡Atención! lugares que afectan a su seguridad. ES | 287 www.scheppach.com...
  • Page 288 Antes de la puesta en marcha ............. 296 Indicaciones de trabajo ................ 297 Ponerlo en funcionamiento ..............297 Manejo ....................298 Conexión eléctrica ................298 Mantenimiento ..................300 Accesorios.................... 301 Eliminación y reciclaje ................301 Solución de averías ................302 288 | ES www.scheppach.com...
  • Page 289 1. Introducción El presente manual de instrucciones tie- ne como fin facilitarle los conocimientos Fabricante: necesarios sobre su aparato y que pueda scheppach GmbH aprovechar sus posibilidades de uso con- Günzburger Straße 69 forme a las previstas. D-89335 Ichenhausen El manual de instrucciones incluye im- portantes indicaciones sobre cómo debe...
  • Page 290 Los daños o lesiones de cualquier características similares. tipo producidos a consecuencia de lo an- terior serán responsabilidad del usuario/ operario, no del fabricante. 290 | ES www.scheppach.com...
  • Page 291 Bajo ningún carga eléctrica. concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica. ES | 291 www.scheppach.com...
  • Page 292 Así controlará mejor liarizada con él o no haya leído estas la herramienta eléctrica, si surge una instrucciones. Las herramientas eléc- situación imprevista. tricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. 292 | ES www.scheppach.com...
  • Page 293 • Use un medio de protección auditiva. El sujeción manual. efecto del ruido puede causar pérdida • Utilice una mascarilla antipolvo. auditiva. ES | 293 www.scheppach.com...
  • Page 294 Con el fin de reducir el peligro de le- siones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica. 294 | ES www.scheppach.com...
  • Page 295 ¡Reservado el derecho a introducir modi- eléctrica. El valor de emisión de vibracio- ficaciones técnicas! nes indicado puede utilizarse para efec- tuar la comparación de una herramienta eléctrica con otra. ES | 295 www.scheppach.com...
  • Page 296 Las recla- cionan correctamente y si cumplen su maciones realizadas posteriormente no función prevista. En caso de duda debe serán atendidas. sustituirse el componente en cuestión. 296 | ES www.scheppach.com...
  • Page 297 (a). • Efectúe el mantenimiento del aparato y límpielo con regularidad. Encendido, apagado (Fig. D) Encendido: Pulsar el interruptor de fun- cionamiento (3). Apagado: Soltar el interruptor de funcio- namiento (3). ES | 297 www.scheppach.com...
  • Page 298 • Zonas de corte al sobrepasar la línea te por especialistas. de conexión. • Cuide de que la zona de trabajo esté • Daños de aislamiento por tirar de la lí- bien ventilada. nea de conexión del enchufe de la pa- red. 298 | ES www.scheppach.com...
  • Page 299 16 A. • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sometido a condiciones de conexión especiales. Ello significa que está prohibido un uso en puntos de conexión escogidos de forma arbitraria. ES | 299 www.scheppach.com...
  • Page 300 3. Eche el aceite nuevo (aprox. 30 ml) ga cuidado para que no entre agua en por la abertura de llenado de aceite, el interior del aparato. hasta que el nivel alcance el nivel de- bido. 4. Apriete de nuevo la mirilla. 300 | ES www.scheppach.com...
  • Page 301 ES | 301 www.scheppach.com...
  • Page 302 Motor o interruptor defectuosos Revisión a cargo de un electri- cista especializado Sección insuficiente de cable Ver la conexión eléctrica El motor no funcio- alargador na, el interruptor au- tomático se dispara Sobrecarga Comprobar la herramienta 302 | ES www.scheppach.com...
  • Page 303 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag gehoorbescherming. Draag een stofmasker. Draag een veiligheidsbril. Draag veiligheidshandschoenen. Draag veiligheidsschoenen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betref- m Let op! fen van dit teken voorzien. NL | 303 www.scheppach.com...
  • Page 304 Uitpakken ..................... 312 Voor de ingebruikname ................ 312 Werkinstructies..................313 In gebruik nemen ................313 Bediening ..................... 313 Elektrische aansluiting ................. 314 Onderhoud ................... 315 Accessoires ..................316 Afvalverwerking en hergebruik ............316 Verhelpen van storingen ..............317 304 | NL www.scheppach.com...
  • Page 305 1. Inleiding De gebruikshandleiding bevat belangrij- ke aanwijzingen, hoe u met het apparaat Fabrikant: veilig, vakkundig en economisch werkt en scheppach GmbH hoe u gevaren vermijdt, reparatiekosten Günzburger Straße 69 uitspaart, uitvaltijden vermindert en de D-89335 Ichenhausen betrouwbaarheid en levensduur van het apparaat verhoogt.
  • Page 306 Ook de naleving van de veiligheidsvoor- apparaten dient u de volgende fundamen- schriften, de montagehandleiding en de tele veiligheidsmaatregelen te nemen ter aanwijzingen in de gebruikshandleiding bescherming tegen elektrische schokken, maken deel uit van het beoogd gebruik. letsel en brandgevaar. 306 | NL www.scheppach.com...
  • Page 307 Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van het elektrisch gereed- schap kan leiden tot ernstig letsel. NL | 307 www.scheppach.com...
  • Page 308 Houd haren, schappen zijn gevaarlijk als deze door kleding en handschoenen uit de buurt onervaren personen worden gebruikt. van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lange haren kun- nen worden vastgegrepen door bewe- gende delen. 308 | NL www.scheppach.com...
  • Page 309 Het elektrisch gereedschap wordt met elektrische gereedschap gewaar- twee handen veiliger gebruikt. borgd. • Beveilig het werkstuk. Een met klemin- richtingen of bankschroef vastgehou- den werkstuk kan veiliger worden vast- gehouden dan met de hand • Draag een stofmasker. NL | 309 www.scheppach.com...
  • Page 310 • Longschade, als geen geschikt stof- acht neming van de veiligheidsvoor- masker wordt gedragen. schriften. Mogelijke oorzaken hiervoor • Gehoorschade, als de voorgeschreven kunnen zijn: gehoorbescherming niet wordt gedragen. 310 | NL www.scheppach.com...
  • Page 311 105,0 dB(A) • Zorg dat het apparaat niet overbelast Geluidsdrukniveau L 84,0 dB(A) raakt. Onzekerheid K 2 dB(A) • Laat het apparaat eventueel controle- wa/pA ren. • Schakel het apparaat uit als deze niet in bedrijf is. NL | 311 www.scheppach.com...
  • Page 312 • Geef bij bestellingen onze artikelnum- mers alsook type en bouwjaar van het m LET OP! Alvorens met de werkzaam- apparaat aan. heden te beginnen, controleert u de ge- bruikslocatie op verborgen elektrische leidingen, gas- en waterleidingen met een leidingzoeker. 312 | NL www.scheppach.com...
  • Page 313 • Bij beitels alleen met geringe druk wer- Beitel verwijderen ken. Vergrendelingsbout (6) tot aan de aanslag • Te sterke druk belast de motor onnodig. uitschuiven, 180° draaien en loslaten en • Beitels tijdig slijpen en indien nodig ver- beitel verwijderen. vangen. NL | 313 www.scheppach.com...
  • Page 314 • De netspanning moet 230 V~ / 50 Hz deze zelfstandig uit. Na een afkoeltijd zijn (deze tijd is verschillend) kan de motor • Verlengsnoeren tot 25 m lengte moeten weer worden ingeschakeld. een doorsnede van 1,5 mm hebben. 314 | NL www.scheppach.com...
  • Page 315 • Stroomtype van de motor het apparaat terecht komt. • Gegevens van het typeplaatje van de Koolborstels machine • Gegevens van het typeplaatje van de Bij overmatige vonkvorming moet u de motor koolborstels door een elektricien laten controleren. NL | 315 www.scheppach.com...
  • Page 316 Het apparaat en de accessoires ervan be- staan uit verschillende soorten materiaal, zoals metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaalzaak of bij de gemeente! 316 | NL www.scheppach.com...
  • Page 317 Motor of schakelaar defect door elektricien laten controleren Motor heeft geen Dwarssnede van het verleng- zie Elektrische aansluiting vermogen, de zeke- snoer niet voldoende ring wordt geacti- veerd Overbelasting Gereedschap controleren NL | 317 www.scheppach.com...
  • Page 318 Use uma máscara de proteção contra poeiras. Utilize óculos de proteção. Use luvas de proteção. Use sapatos de segurança. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem m Atenção! respeito à sua segurança com este símbolo. 318 | PT www.scheppach.com...
  • Page 319 Antes da colocação em funcionamento ..........327 Dicas de trabalho ................. 328 Colocação em funcionamento ............. 328 Operação ..................... 328 Ligação elétrica ..................329 Manutenção ..................330 Acessórios .................... 331 Eliminação e reciclagem ..............332 Resolução de problemas ..............333 PT | 319 www.scheppach.com...
  • Page 320 1. Introdução O manual de instruções contém indi- cações importantes de como trabalhar Fabricante: com o aparelho de modo seguro, correto scheppach GmbH e económico e de como evitar perigos, Günzburger Straße 69 poupar em custos de reparação, reduzir D-89335 Ichenhausen períodos de paragem e aumentar a fiabili-...
  • Page 321 Qualquer ou- ambientes comerciais, artesanais, indus- tra utilização é considerada incorreta. Os triais ou equivalentes. danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade da entidade opera- dora/operador e não do fabricante. PT | 321 www.scheppach.com...
  • Page 322 Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferra- mentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o risco de um choque elétrico. 322 | PT www.scheppach.com...
  • Page 323 Esta medida de precaução impede o arranque invo- luntário da ferramenta elétrica. PT | 323 www.scheppach.com...
  • Page 324 • Ao trabalhar, segure sempre a ferra- menta elétrica com ambas as mãos e assegure-se de que está numa posição segura. A ferramenta elétrica é levada com as duas mãos de forma segura. 324 | PT www.scheppach.com...
  • Page 325 (por exemplo, amianto). • Em trabalhos em paredes, tetos ou pa- vimentos, preste atenção aos cabos elétricos, tubos de gás e água. PT | 325 www.scheppach.com...
  • Page 326 Ruído e vibrações O valor de emissão de vibrações indicado m AVISO: o ruído poderá ter efeitos gra- pode também ser usado para uma avalia- ves na sua saúde. ção preliminar de prejuízos. 326 | PT www.scheppach.com...
  • Page 327 • Antes da utilização, familiarize-se com adequado. Todas as peças danificadas o aparelho, recorrendo ao manual de devem ser imediatamente reparadas instruções. por um especialista ou substituídas. PT | 327 www.scheppach.com...
  • Page 328 3. Insira o cinzel no porta-ferramentas (5) e empurre-o totalmente. Mantenha as ferramentas de cinzelagem 4. Remova novamente as cavilhas de se- bem afiadas. gurança (6), rode-as 180° e solte-as. 5. Verifique o bloqueio da ferramenta. 328 | PT www.scheppach.com...
  • Page 329 H07RN-F. vantes. A ligação à rede por parte do cliente, É obrigatória uma impressão da designa- assim como o cabo de prolongamento ção do tipo no cabo de ligação. utilizado, deverão corresponder a es- sas normas. PT | 329 www.scheppach.com...
  • Page 330 As ligações e reparações do equipamen- ou sopre-o com ar comprimido sob bai- to elétrico só devem ser executadas por xa pressão. um eletrotécnico. • Todos os componentes móveis devem ser novamente lubrificados em interva- los periódicos. 330 | PT www.scheppach.com...
  • Page 331 2. Para evitar que o óleo saia de forma descontrolada, coloque um recipiente sob o parafuso de drenagem e reco- lha o óleo. m ATENÇÃO: O óleo usado deve ser eliminado nos pontos de reco- lha de óleo usado adequados! PT | 331 www.scheppach.com...
  • Page 332 Além disto, através da eliminação ade- quada deste produto, contribui para o aproveitamento eficiente de recursos na- turais. 332 | PT www.scheppach.com...
  • Page 333 Motor ou interruptor com defeito permitir verificação da potência elétrica Secção insuficiente do cabo de ver ligação elétrica Motor não tem po- extensão tência para o fusível responder Sobrecarga Verificar ferramenta PT | 333 www.scheppach.com...
  • Page 334 www.scheppach.com...
  • Page 335 UE y las normas para el artículo verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo www.scheppach.com...
  • Page 336 CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité SCHEPPACH Marke / Brand: ABBRUCHHAMMER - AB1600 Art.-Bezeichnung / Article name: DEMOLITION HAMMER - AB1600 MARTEAU BURINEUR PIQUEUR - AB1600 Art.-Nr. / Art. no.: 5908201901 / 5908201905 2014/30/EU 2000/14/EC_2005/88/EC Annex VI 2014/35/EU Noise: measured L = 103 dB (A);...
  • Page 337 www.scheppach.com...
  • Page 338 Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. www.scheppach.com...
  • Page 339 šajā laika periodā. Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. www.scheppach.com...
  • Page 340 έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις αξιώσεις εγγύησης έναντι των προμηθευτών. Τα έξοδα για την εγκατάσταση των νέων τμημάτων θα πρέπει να βαρύνουν τον αγοραστή. Πρέπει να αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

59082019015908201905