Xylem GOULDS AquaBoost VS Mode D'emploi
Xylem GOULDS AquaBoost VS Mode D'emploi

Xylem GOULDS AquaBoost VS Mode D'emploi

Pumping packages
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
10-001-261 REV 6
Variable Speed
AquaBoost VS Pumping
Packages

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Xylem GOULDS AquaBoost VS

  • Page 1 MODE D'EMPLOI 10-001-261 REV 6 Variable Speed AquaBoost VS Pumping Packages...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières 1 Présentation et sécurité......................3 1.1 Introduction.......................... 3 1.2 Sécurité..........................3 1.2.1 Terminologie et symboles de sécurité...............3 1.2.2 Protection de l'environnement................... 4 1.3 Sécurité de l'utilisateur......................4 2 Transport et entreposage......................7 2.1 Inspection de la livraison.....................7 2.1.1 Inspection du paquet....................
  • Page 4 Table des matières 7.1.4 La station de pompage subit des vibrations excessives........30 7.1.5 La station de pompage ne se met pas en arrêt et aucune eau n'est utilisée..31 7.1.6 La station de pompage cycle ou chasse de manière erratique......31 8 Autre document pertinent ou manuels................. 33 8.1 Manuels pour les composants AquaBoost..............33 9 Garantie du produit........................34 AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI...
  • Page 5: Présentation Et Sécurité

    à l'équipement. Cela comprend toute modification à l'équipement et tout utilisation de pièces non fournies par Xylem. En cas de questions concernant l'usage prévu de l'équipement, communiquer avec un représentant Xylem avant de faire quoi que ce soit.
  • Page 6: Protection De L'environnement

    Sites présentant un caractère exceptionnel ATTENTION : Risque de radiation Ne PAS envoyer le produit à Xylem s'il a été exposé à une radiation nucléaire, à moins que Xylem ne soit informée et que des mesures adéquates aient été entendues.
  • Page 7 1 Présentation et sécurité • Toujours maintenir l'aire de travail propre. • Porter attention aux risques que présentent le gaz et les vapeurs dans une aire de travail. • Éviter tous les dangers électriques. Porter attention aux risques d'électrocution ou d'arc électrique.
  • Page 8 1 Présentation et sécurité Condition Mesure Produits chimiques ou liquides 1. Forcer les paupières ouvertes avec les doigts. dangereux dans les yeux 2. Rincer les yeux avec un bain oculaire ou de l'eau courante pendant au moins 15 minutes. 3. Consulter un médecin. Produits chimiques ou liquides 1.
  • Page 9: Transport Et Entreposage

    2 Transport et entreposage 2 Transport et entreposage 2.1 Inspection de la livraison 2.1.1 Inspection du paquet 1. À la livraison, inspecter si le paquet a été endommagé ou s'il manque des articles. 2. Noter tout article endommagé ou manquant sur le reçu et la facture de transport. 3.
  • Page 10 2 Transport et entreposage • Entreposer dans un endroit couvert et sec. • Entreposer l'unité à l'abri de la chaleur, de la saleté et des vibrations. • Faire tourner manuellement l'arbre de la pompe plusieurs fois au moins tous les trois mois.
  • Page 11: Description Du Produit

    3 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Description générale Ensemble de pompage AquaBoost VS L'ensemble de pompage à vitesse variable AquaBoost peut égaler avec précision la pression de décharge de la pompe à la pression du système en variant la vitesse de la pompe.
  • Page 12: Informations Sur La Plaque Signalétique

    3 Description du produit Cette configuration à vitesse variable utilise le contrôleur Aquavar CPC (pour bloc d'alimentation 3 et 5 HP 208-230/1, et 1,5 à 5 HP 3 PH). 1. Pompe : NPE avec moteur TEFC 2. Contrôleur Aquavar CPC 3.
  • Page 13: Désignation Du Numéro De Modèle

    3 Description du produit Lors d'une commande de pièces de rechange, veuillez avoir en main les informations de la plaque signalétique lorsque vous communiquez avec l'usine. • Modèle • Taille • Numéro de série • Numéros de référence des pièces voulues Model number Serial number Voltage...
  • Page 14 3 Description du produit Vendeur Numéro de téléphone du vendeur Date de l'achat Date de l'installation Puissance électrique Courant nominale au démarrage Tension Phase AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI...
  • Page 15: Installation

    4 Installation 4 Installation 4.1 Branchements sur le terrain Examiner les schémas de tuyauterie et de câblages de terrain avant l'installation et l'utilisation de la pompe. Précautions électriques AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. L'alimentation électrique doit correspondre à la spécification sur la plaque d'identification du panneau de contrôle.
  • Page 16: Schémas De La Tuyauterie Sur Le Terrain

    4 Installation Type de moteur Protection de surcharge Description Triphasé Externe dans le panneau de • Moyens de déconnection commande • GV2Ps / démarreurs manuels avec relais de surcharge thermique pour la protection contre les courts-circuits dans le panneau de commande Protection de surcharge pour les modèles à...
  • Page 17 4 Installation 9. Alimentation de la ville 10.Au système _ _ _ _ Les lignes pointillées indiquent l'installation sur le terrain. AquaBoost VS duplex Aménagement typique de la tuyauterie sur le terrain pour l'ensemble de pompage duplex à vitesse variable. 1.
  • Page 18: Schémas De Câblage

    4 Installation 4.1.2 Schémas de câblage AquaBoost VS - Commandes CPC Aquavar AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI...
  • Page 19 4 Installation AquaBoost VS - Commandes ABII AquaBoost VS Pumping Packages MODE D'EMPLOI...
  • Page 20: Mise À La Terre (Ise À La Masse)

    4 Installation 4.2 mise à la terre (ise à la masse) AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Les masses de conduites ne sont pas adéquates. Il faut attacher une mise à la terre (masse) au protecteur de raccordement de mise à la terre fourni avec le boîtier pour éviter les risques potentiels pour la sécurité.
  • Page 21: Exigences Relatives À La Fondation

    4 Installation 4.4 Exigences relatives à la fondation Exigences • La fondation doit pouvoir absorber tout type de vibration et former un support permanent rigide pour la pompe. • La fondation doit peser au moins 2 ½ fois le poids de la pompe. •...
  • Page 22: Raccordement Du Pressostat De Basse Pression D'aspiration Facultatif

    4 Installation 1. Réservoir d'entreposage 2. Jauge de décharge 3. Remplir initialement le réservoir selon le manuel IOM spécifique au réservoir. 4.7 Raccordement du pressostat de basse pression d'aspiration facultatif 1. Si la pompe est une configuration simplex, alors installer le pressostat de basse pression d'aspiration dans l'orifice d'entrée de 1/4 po sur le clapet de non-retour tel qu'illustré...
  • Page 23: Liste De Vérification De La Canalisations

    4 Installation 4.8 Liste de vérification de la canalisations AVERTISSEMENT : • Le chauffage de l'eau et autres fluides causent une dilatation volumétrique. Les forces associées peuvent causer la défaillance des composants du système et la libération de fluides à température élevée. Afin d'empêcher ceci, installer et bien situer des vases d'expansion et des soupapes de décharge de bonne taille.
  • Page 24: Mise En Service, Mise En Marche, Opération Et Arrêt

    5 Mise en service, mise en marche, opération et arrêt 5 Mise en service, mise en marche, opération et arrêt 5.1 Préparation à la mise en service DANGER : Risque de choc électrique suffisant pour tuer. Toujours mettre hors tension avant d'effectuer l'entretien de l'unité.
  • Page 25: Ajustements Finaux

    5 Mise en service, mise en marche, opération et arrêt Vérifier Vérifié Vérifier que les arbres de la pompe et du moteur sont bien alignés. Vérifier que la rotation de la pompe est bonne. Liste de vérification de la tuyauterie finale Vérifier Vérifié...
  • Page 26: Description Du Fonctionnement De La Pompe

    5 Mise en service, mise en marche, opération et arrêt Pressostats de système pour les modèles à vitesse constante AVERTISSEMENT : Toujours débrancher et verrouiller la tension à l'ensemble et à l'entraînement avant d'effectuer toute tâche d'installation ou de maintenance. Le défaut de débrancher et de verrouiller la tension de l'entraînement comporte des risques de blessure corporelle grave.
  • Page 27: Soupape De Sécurité Thermique

    5 Mise en service, mise en marche, opération et arrêt Condition Description La pression du système chute en dessous du point de La pompe démarre automatiquement et la vitesse de la consigne. pompe augmente jusqu'à ce que la pression du système atteigne le point de consigne.
  • Page 28: Entretien

    6 Entretien 6 Entretien 6.1 Précautions DANGER : Risque de choc électrique suffisant pour tuer. Toujours s'assurer de bien déconnecter l'unité avant d'effectuer l’entretien. AVERTISSEMENT : • Ce manuel identifie clairement les méthodes reconnues pour le démontage des pompes. Il faut appliquer rigoureusement ces méthodes. Le liquide emprisonné peut se répandre rapidement et produire une explosion violente et des blessures.
  • Page 29 6 Entretien Plateforme de la station • Inspecter visuellement l'étanchéité de la tuyauterie, des soupapes et des autres composants de la station. • Inspecter visuellement pour la présence de fissures dans les soudures sur la tuyauterie et la plateforme. • Inspecter visuellement si la peinture est endommagée ou s'il y a de la rouille sur la station.
  • Page 30: Dépannage

    7 Dépannage 7 Dépannage 7.1 Dépannage de la station de pompage DANGER : • Risques de blessures corporelles. Le dépannage d'un panneau de commande alimenté soumet le personnel à des tensions électriques dangereuses. Le dépannage électrique doit être effectué par un électricien qualifié. Le défaut de suivre ces consignes peut entraîner des blessures sévères, la mort et des dommages matériels.
  • Page 31: Dépannage Du Fonctionnement De La Pompe

    7 Dépannage Cause probable Correctifs recommandés Les fusibles ont sautés ou les disjoncteurs sont Vérifier les disjoncteurs et les fusibles. déclenchés. Les vannes d'isolation du transducteur sont fermées. S'assurer que les vannes d'isolation du transducteur sont en position ouverte. Le mode automatique est défectueux. Vérifier si la pompe peut fonctionner en mode manuel sur les unités Hydrovar du .
  • Page 32: Les Pompes Fonctionnent Mais N'atteignent Pas La Pression Désirée

    7 Dépannage 7.1.3 Les pompes fonctionnent mais n'atteignent pas la pression désirée Cause probable Correctifs recommandés Les pompes fonctionnent en dehors de leur courbe de Vérifier le programme. Le système fonctionne-t-il dans conception. une condition de décharge ouverte (débit excessif)? Par exemple, le système remplit-il une large conduite d'irrigation pour la première fois cette saison ? Les pompes fonctionnent en dessous de leur pleine...
  • Page 33: La Station De Pompage Ne Se Met Pas En Arrêt Et Aucune Eau N'est Utilisée

    7 Dépannage Cause probable Correctifs recommandés La tuyauterie de décharge est bouchée. Vérifier la tuyauterie et les vannes de décharge. La tuyauterie pourrait-elle être bouchée? Une pompe pourrait-elle être obstruée? Les vannes d'isolation sont- elles ouvertes? Éliminer tout bouchon. La tuyauterie d'alimentation subit une aspiration Vérifier s'il y a une aspiration excessive, des conditions de excessive et des conditions de hauteur d'aspiration ou de hauteur d'aspiration ou de perte de friction dans la...
  • Page 34 7 Dépannage Cause probable Correctifs recommandés Un clapet de non-retour est défectueux. Vérifier s'il y a des clapets de non-retour défectueux. Remplacer les clapets défectueux. Il y a une erreur dans la programmation du PLC. Vérifier la programmation du client sur le PLC. Corriger les erreurs.
  • Page 35: Autre Document Pertinent Ou Manuels

    8 Autre document pertinent ou manuels 8 Autre document pertinent ou manuels 8.1 Manuels pour les composants AquaBoost De plus amples informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre système de pompage AquaBoost peuvent être trouvées dans les manuels IOM fournis avec les équipements associés : Équipement Manuel...
  • Page 36: Garantie Du Produit

    9 Garantie du produit 9 Garantie du produit Garantie pour utilisation commerciale Garantie.Pour les biens vendus aux acheteurs commerciaux, le vendeur garantit les biens vendus ci-dessous (sauf pour les membranes, joints d'étanchéités, joints, matériaux en élastomère, revêtements et autres « pièces d'usure » ou articles consomptibles, ces derniers n'étant pas garantissable sauf indication contraire sur le formulaire de soumission ou de vente) seront (i) intégrés selon les spécifications indiquées sur la soumission ou le formulaire de vente, si ces spécifications font partie intégrantes de cette...
  • Page 37 9 Garantie du produit MONÉTAIRE, PERTE DE CLIENTÈLE, PERTE DE PRODUCTION, PERTE D'OPPORTUNITÉ OU PERTE DE RÉPUTATION. Garantie limitée au consommateur Garantie. Pour les biens vendus à des fins personnelles, familiales ou domestiques, le vendeur garantit que les biens vendus ci-dessous (sauf les membranes, joints d'étanchéités, joints, matériaux en élastomère, revêtements et autres «...
  • Page 38 9 Garantie du produit REVENU, PERTE DE RENTRÉE MONÉTAIRE, PERTE DE CLIENTÈLE, PERTE DE PRODUCTION, PERTE D'OPPORTUNITÉ OU PERTE DE RÉPUTATION. Certains états ne permettent pas les limites de durée d'une garantie implicite, la limite ci- dessus peut ne pas vous concerner. Certains états ne permettent pas une exclusion ou une limite de dommages accidentels ou consécutifs, ainsi les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
  • Page 40 Pour de plus amples renseignements sur la façon dont Xylem peut vous aider, consultez le site www.xylem.com. Xylem Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Goulds aquaboost cs

Table des Matières