Scheppach MBS1100 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach MBS1100 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach MBS1100 Traduction Des Instructions D'origine

Scie à ruban métallique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Art.Nr.
5901507901
AusgabeNr.
5901507850
Rev.Nr.
21/05/2019
MBS1100
Metallbandsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Metal band saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à ruban métallique
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a nastro per metalli
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Pásová pilala
CZ
Překlad z originálního návodu k obsluze
Pásová píla na kov
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fém szalagfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Metalllintsaag
EE
7
Tõlge algupärasest kasutusjuhendist
Lentzāģis metālam
LV
20
Tulkojums no oriģinālā lietošanas pamācību
Juostinis metalo pjūklas
LT
31
Vertimas iš originalių valdymo instrukcijų
Metallbandsåg
SE
43
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Piła taśmowa do metalu
PL
55
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Metaallintzaag
NL
66
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Tračna žaga
SI
77
Prevod originalnih navodil za uporabo
88
99
110
121
132
144
156

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach MBS1100

  • Page 1 Art.Nr. 5901507901 AusgabeNr. 5901507850 Rev.Nr. 21/05/2019 MBS1100 Metallbandsäge Metalllintsaag Originalbedienungsanleitung Tõlge algupärasest kasutusjuhendist Metal band saw Lentzāģis metālam Translation of original instruction manual Tulkojums no oriģinālā lietošanas pamācību Scie à ruban métallique Juostinis metalo pjūklas Traduction des instructions d’origine Vertimas iš originalių valdymo instrukcijų...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Des Matières

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ........10 Technische Daten ....................12 Restrisiken ......................13 Bedienung ......................13 Arbeitshinweise ....................15 Reinigung und Wartung ..................16 Lagerung ......................16 Elektrischer Anschluss ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da- ckungs- und Erstickungsgefahr! mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- forderte Mindestalter ist einzuhalten. • Metallbandsäge • Sägetisch • Originalbetriebsanleitung DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Eindringen von Wasser in ein Elekt- • Gefährdung durch Rückschlag. rowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen • Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzurei- Schlages. chenden Werkstückauflagefläche. • Berühren des Schneidwerkzeuges. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen- den Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Technische Daten

    Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be- lastung läuft). 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Restrisiken

    Aus- Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim schlag in der untersten Stellung fixiert sein. Loslassen in die „OFF (AUS)“-Stellung zurückkehrt. • Zum Einschalten der Maschine drücken Sie ein- fach den Ein-Aus-Schalter (5). DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Säge nach dem fest, legen Sie es um beide Riemenscheiben (13) Schneiden gegen das eingespannte oder abge- herum und durch den Werkstückanschlag (9) stützte Material fällt. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Arbeitshinweise

    Hinweis zum Spannen des Sägeban- • Stellen sie den gewünschten Winkel ein wie unter des für den nächsten Benutzer an der Maschine Punkt (Auflagearm 0°-45°) beschrieben ein. anbringen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Bürsten montiert wurden. Prüfen Sie sie nach nicht überschreiten, oder der ersten Prüfung alle 10 Betriebsstunden. b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    • Sägeband nach Bed.-Anw. auswählen Sägeband klemmt beim • Sägeband stumpf • Sägeband austauschen Arbeiten • Sägeband verharzt • Sägeband reinigen • Führung schlecht eingestellt • Sägebandführung nach Bed.-Anw. einstellen 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Sawband direction Protection class II (double shielded) 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Technical data .....................25 Remaining hazards .....................25 Operation ......................25 Working instructions .....................28 Cleaning and maintenance ..................28 Storage .........................28 Electrical Connection ...................28 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    • Saw table formed about the associated dangers. The minimum • Translation from the original instruction manual age requirement must be complied with. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Intended Use

    • If the power tool must be used in a damp environ- ment, use a residual current protective device. The use of such a device reduces the risk of electrical shock. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 They may be hot, sharp and/or parts before operating the tool. Many accidents are heavy. They could cause serious injuries. caused by poorly maintained power tools. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Technical Data

    (such as times in which the electric tool is switched off or times in which it is switched on, but is not running under a load). GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 • Rotate the saw blade tensioning lever (11) in a away from the workpiece. Switch the saw on. clockwise direction to the stop, in order to relieve the saw blade tension (see Figure 1). 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 • First open the lever (20) counterclockwise. back into the starting position. Make sure that the • Pull the movable clamping jaw (18) backwards. machine does not tilt down again. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Working Instructions

    We recommend that you clean the device immedi- ately each time you have finished using it. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Disposal And Recycling

    • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 mm Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Troubleshooting

    • Deposits on the saw blade • Clean the saw blade • Guide has been set poorly • Set the saw blade guide according to the oper- ating instructions 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Sens du ruban de scie Classe de protection II (Double isolation) FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Risques résiduels ....................37 Commande ......................37 Consignes de travail .....................40 Nettoyage et maintenance ...................40 Stockage ......................40 Raccordement électrique ..................41 Mise au rebut et recyclage ...................41 Dépannage ......................42 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Introduction

    • Table de scie autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- • Traduction de la notice originale mum requis doit être respecté. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    élément • Risque de basculement de la pièce à travailler dû mis à la terre. à une surface d’appui insuffisante de la pièce. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Vous pourrez ainsi mieux outils électriques pour des fins autres que celles contrôler l‘outil électrique même dans des situa- spécifiées/ prévues peut conduire à des situations tions inattendues. dangereuses. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    électrique est arrêté et dans lesquels il est d‘être happés par les pièces mobiles. activé mais sans charge). 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Risques Résiduels

    6 ou du 1, la vitesse de rotation n’évolue de toutes façons plus. m PRUDENCE Ne modifiez jamais la vitesse alors que l’appareil est en cours de fonctionnement. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Les ne dérape. pièces d’extrémité peuvent être brûlantes et cou- pantes. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Attendez que la lame de scie s‘arrête avant de • Réglez le bras d‘appui (17) sur l’angle souhaité. retirer la pièce. • Resserrez la poignée de réglage fixe (21). FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Consignes De Travail

    Huiler les pièces tournantes une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l’outil. Ne pas huiler le moteur. Pour nettoyer le plastique, ne pas utiliser de produits corrosifs. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Raccordement Électrique

    à l‘isolation. Vérifiez les cor- dons d‘alimentation électriques régulièrement pour d‘éventuels dommages. Assurez-vous que les cor- dons d‘alimentation ne soient pas connectés au ré- seau électrique lors de la vérification. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Dépannage

    • Nettoyez le ruban de scie • Ruban de scie est désaligné • Réglez le guidage du ruban de scie selon les instructions dans le mode d'emploi 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Direzione del nastro della sega Grado di protezione II (doppio isolamento) IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Rischi residui .......................48 Uso ........................49 Istruzioni di lavoro ....................51 Pulizia e manutenzione ..................52 Stoccaggio ......................52 Ciamento elettrico ....................52 Smaltimento e riciclaggio ..................53 Risoluzione dei guasti ..................54 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Utilizzo Proprio

    I cavi dan- • Parti di rami e di pezzi scagliati all’intorno. neggiati o annodati aumentano il rischio di scossa elettrica. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Con l’apparecchio elettrico adatto si lavora meglio metalliche del dispositivo e causare una scossa e più in sicurezza. elettrica. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Caratteristiche Tecniche

    Montare un impianto di aspirazione! • Ferimento con nastri della sega difettosi. Control- lare regolarmente l’integrità del nastro della sega. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Uso

    2 Portare il dispositivo di arresto del pezzo (9) a toc- • L’impugnatura (1) può essere ruotata in una qua- care il pezzo tenendo lontano la lama della sega lunque posizione. da quest’ultimo. Accendere la sega. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 • Durante questa verifica, tenersi lontani dall’area bloccato nella morsa. Se le vibrazioni persistono, del nastro della sega. sostituire la lama della sega a nastro. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Istruzioni Di Lavoro

    • Indossare dei guanti idonei per maneggiare i na- stri della sega. • Prima dell’inizio del lavoro devono essere salda- mente montati alla macchina tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Pulizia E Manutenzione

    è possibile rimontarle. dell’energia elettrica, che la presa di collegamen- to dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi uno dei due requisiti citati a) oppure b). 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smal- timento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Risoluzione Dei Guasti

    • Nastro della sega con resina • Pulire il nastro della sega lavoro • Guida mal regolata • Regolare la guida del nastro della sega secondo le istruzioni per l’uso 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu Třída ochrany II (dvojitá stíněná) CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Technická data .....................60 Zbytková rizika ....................60 Obsluha ........................60 Pracovní pokyny ....................63 Čištění a údržba ....................63 Skladování ......................63 Elektrická přípojka ....................63 Likvidace a recyklace ...................64 Odstraňování závad .....................65 56 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Úvod

    Tvar obrobků musí být takový, aby bylo možné bez- vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané pečné upnutí ve strojním svěráku a aby bylo vylouče- technické předpisy pro provoz. no vyskočení obrobku během řezání. CZ | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Zařízen

    • Pokud nelze zabránit použití elektrického zaříze- ní ve vlhkém prostředí, použijte ochranný vypínač proti chybnému proudu. Použití ochranného vypí- nače snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. 58 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 • Buďte vždy ostražití, zvláště během opakujících osobami. se a monotónních činností. Vždy dávejte pozor na správnou polohu rukou vůči pilovému listu. • Nikdy neodstraňujte doraz obrobku. CZ | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Technická Data

    • Před připojením stroje se ujistěte, že údaje na ty- povém štítku jsou shodné s údaji sítě. 60 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 že oba šrouby • Upínací páčku (11) pilového listu otočte na doraz zase dotáhnete. proti směru hodinových ručiček, aby se uvolnilo napnutí pilového listu (viz obrázek 1). CZ | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 • Po řezání vyklopte pásovou pilu opět do výchozí Upnutí obrobku (obr. 15-17) polohy. Ujistěte se, že se stroj opět nesklápí dolů. • Nejprve uvolněte páku (20) proti směru hodino- vých ručiček 62 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Pracovní Pokyny

    Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho pro- foukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Do- poručujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. CZ | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Likvidace A Recyklace

    Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje: • Typ proudu napájejícího motor • Údaje z typového štítku stroje • Údaje z typového štítku motoru 64 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Odstraňování Závad

    • Vyměňte pilový pás sevření pilového pásu • Na pilovém pásu se nachází pryskyřice • Očistěte pilový pás • Vedení špatně nastaveno • Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby CZ | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Technické údaje ....................71 Zvyškové riziká .....................71 Obsluha ........................72 Pracovné upozornenia ..................74 Čistenie a údržba ....................74 Skladovanie ......................75 12. Elektrická prípojka ..................75 Likvidácia a recyklácia ..................75 Odstraňovanie porúch ..................76 SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Úvod

    Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, musíte dodržiavať všeobecne uznané technické pra- vidlá určené na fungovanie prístrojov. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Správny Spôsob Použitia

    žívajte len predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj neboli svojim určením konštruované na profesionál- pre extravilán. Používanie predlžovacieho kábla ne, remeselnícke ani priemyselné použitie. určeného pre extravilán znižuje riziko elektrické- ho úderu. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 • Pred použitím nástroja sa uistite, že všetky kompo- zástrčku zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie nenty boli upevnené bezpečne a v súlade s pred- zabráni neželanému spusteniu elektrického ná- pismi. stroja. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Technické Údaje

    • Uvedená hodnota emisií vibrácií bola meraná pod- ľa normovanej skúšobnej metódy a môže sa pou- žiť na porovnanie elektrického zariadenia s iným zariadením; SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Obsluha

    Regulačné koliesko otáčok (4) sa dá otočiť len po číslo 6 a späť po číslo 1. Ak ho silou otočíte za číslo 6 alebo 1, možno sa už otáčky nebudú môcť dať na- staviť. 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Dbajte na to, aby zuby smerovali preč od pásovej píly. • Opäť priskrutkujte ochranu pílového pásu (8). SK | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Pracovné Upozornenia

    • Pri práci pristavte vedenie pílového pásu vždy čo možno najbližšie k obrobku. • Na rezanie kruhových podložiek používajte zaria- denie na kruhové rezy. robok proti petočeniu. 74 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Skladovanie

    • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú životunebezpečné. SK | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Odstraňovanie Porúch

    • Vymeniť pílový pás zasekáva • Pílový pás má usadeniny živice • Vyčistiť pílový pás • Nesprávne nastavené vedenie • Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu 76 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya Védelmi osztály II (kettős szigetelés) HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Technikai adatok ....................82 Fennmaradó kockázatokról .................82 Kezelés .........................83 Használati utasítás ....................85 Tisztítás és karbantartás ..................85 Tárolás ........................86 Elektromos csatlakoztatás ...................86 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............87 Hibaelhárítás ......................87 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Bevezetés

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági előírások és a helyi országos különleges előírások kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- lésekor. HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Rendeltetésszerűi Használat

    • Ágdarabok és munkadarabrészek kisodrása. csak olyan hosszabbító kábeleket használjon, amely szabadtéri használatra is alkalmas. Kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábel haszná- lata csökkenti az elektromos áramütés veszélyét. 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 • Ha bármi szokatlant észlel, minden esetben azon- gépnek. nal szüntesse meg az üzemeltetést. • A szerszám használata előtt mindig győződjön meg arról, hogy az összes alkatrész megfelelően és biztonságosan fel van szerelve. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Technikai Adatok

    (fogantyú elöl) = 6,62 m/s teljesen leáll. rezgés (fogantyú hátul) = 6,08 m/s • Nem nyilvánvaló kockázatok fennállhatnak, annak mérési bizonytalanság = 1,5 m/s ellenére, hogy minden óvintézkedést megtett. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Kezelés

    • A munka befejeztével mindig kapcsolja ki a lámpát vetkeztében a vágásvonal melletti vágásra kerül az „O (KI)” oldal megnyomásával. sor, és ennek következében csökken a fűrészlap élettartama. HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 és ellapítják a görgők felületét. • Oldja ki a rögzítőfogantyút (21) • Állítsa a tartókart (17) a kívánt szögre. • Ismét húzza meg a rögzítőfogantyút (21). 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Használati Utasítás

    Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisz- títsa a készüléket. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Tárolás

    Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- a motort. vítását csak villamossági szakember végezheti. Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: • Motor áramtípusa • Gép típuscímkéjének adatai • Motor típuscímkéjének adatai 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    • A fűrészszalag gyantás • Tisztítsa meg a fűrészszalagot. • Rosszul beállított vezetés • A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kanda kaitsekindaid. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Saelindi suund Kaitse klass II (kahekordne isolatsioon) 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ............91 Tehnilised andmed ....................93 Täiendavad ohud ....................93 Käsitsemine ......................94 Töötamise informatsioon ..................96 Puhastamine ja hooldus ..................96 Ladustamine ......................96 Elektriühenduss ....................97 Utiliseerimine ja taaskäitlus..................97 Rikete kõrvaldamine .....................98 EE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Sissejuhatus

    Teie riigis masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reeg- leid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 90 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 • Hoidke oma käed alati lintsaelehe lõiketeest ee- kud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. mal. • Oodake enne saagimist alati, kuni mootor on saa- vutanud täispöörded. 92 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Tehnilised Andmed

    • Esitatud võnkeemissiooni väärtus mõõdeti nor- tusjuhendis. meeritud kontrollmeetodi alusel ja seda saab ka- sutada ühe elektritööriista võrdlemiseks teisega; • Esitatud võnkeemissiooni väärtust saab kasutada ka koormuse esmaseks hindamiseks. EE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Käsitsemine

    Pöördearvu seaderatast (4) saab keerata ainult 6-ni ja 1 peale tagasi. Kui see keeratakse jõuga üle 6 või 1, siis ei pruugi olla võimalik enam pöördearvu sea- distada. 94 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 äkiliselt ja tugevasti töödetaili pealis- et rihmaseibid lebavad tööpingil või laual. Pöörake pinnaga kokku. See põhjustab lintsae lehel raskeid tähelepanu sellele, et hambad on lintsaest eemale kahjustusi. suunatud. EE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Töötamise Informatsioon

    Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Elektriühenduss

    üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega ühendus- juhtmeid H05VV-F. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik. EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Rikete Kõrvaldamine

    Saelint kiilub töötamisel • Saelint nüri • Vahetage saelint välja kinni • Saelint vaigune • Puhastage saelint • Juhik halvasti seadistatud • Seadistage saelindi juhikut vlt käsitsuskor- raldusele 98 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa lenti! Valkājiet aizsargcimdus. Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transpor- tēšanu Izslēdziet un atvienojiet to. Zāģa lentes virziens Drošības klase II (divkārša izolācija) LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Atlikušie riski ......................104 Vadība ........................105 Ar darbu saistīta informācija ................107 Tīrīšana un apkope ....................107 Glabāšana ......................108 Pieslēgšana elektrotīklam ..................108 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............108 Traucējumu novēršana..................109 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Bojāti vai sapinušies vadi palielina elektris- • Pieskaršanās pie griezējinstrumenta. kā trieciena risku. • Zaru daļu un darba materiālu daļu izmete. 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs • Vienmēr esiet piesardzīgs, kad piestiprināt vai no- ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. ņemat lentzāģa plātni. LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Specifikācijas

    = 1,5 m/s • Norādītā vibrācijas emisijas vērtība ir mērīta sa- skaņā ar standartizētu pārbaudes metodi un to var izmantot elektroierīces salīdzināšanai ar citām ie- rīcēm. 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Vadība

    1 – samazinās. Izvēlieties griežamā darba sa savainojumus, vajadzētu atbalstīt. Ir neatlaidī- materiāla piemēroto apgriezienu skaitu. gi ieteicami drošības apavi. Gala elementi var būt karsti un asi. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 • Noturiet zāģa plātni vadveltnīšos, aplieciet to ap m Ievērībai abiem siksnas skriemeļiem (13) un caur darba ma- Sargājiet tīkla barošanas kabeli no zāģēšanas zo- teriāla atbalstu (9). nas. • Ieslēdziet zāģi. 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Ar Darbu Saistīta Informācija

    Dilstošas detaļas*: Ogles sukas, zāģa plātne, galda dus. Visas aizsardzības un drošības ierīces iekār- ieliktņi; ķīļsiksna tai jāuzstāda pirms darbu uzsākšanas. * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Glabāšana

    • Lūzuma vietas pieslēguma vada nepareizas no- stiprināšanas vai izvietošanas dēļ; • Griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas dēļ; • Izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz- das; • Plaisas izolācijas novecošanās dēļ. 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Traucējumu Novēršana

    • Nomainiet zāģa lenti ba laikā • Zāģa lente piesārņota ar sveķiem • Notīriet zāģa lenti • Slikti noregulēta vadīkla • Noregulējiet zāģa lentes vadīklu saskaņā ar lietošanas instrukciju LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judančią pjūklo juostą! Mūvėti apsaugines pirštines. Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjunkite ir atjunkite jį. Pjūklo juostos kryptis Apsaugos klasė II (dviguba izoliacija) 110 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Liekamieji pavojai ....................115 Valdymas ......................116 Eksploatavimo informacija ...................118 Valymas ir techninė priežiūra ................118 Laikymas ......................119 Elektros prijungimas .....................119 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..............119 Sutrikimų šalinimas ....................120 LT | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 112 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Mes neteikiama garantijos, kai pavojus. prietaisas naudojamas komercinėse, amatininkų ar- ba pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams. LT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 • Rankenos visada turi būti sausos, švarios ir ant jų neturi būti alyvos bei tepalo. Dirbdami įrankį visa- da tvirtai laikykite. 114 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Techniniai Duomenys

    • Nurodytą vibracijų spinduliuotės emisijos vertę taip trukcijų vadovo. pat galima naudoti pirmajam apkrovos vertinimui. LT | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Valdymas

    Sūkių skaičiaus nustatymo ratuku (4) galima pasukti gos. tik iki 6 ir atgal iki 1. Jei naudojant jėgą sukama už 6 arba 1, gali būti, kad sūkių skaičiaus nebebus galima nustatyti. 116 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 Laikykite rankas toliau nuo pjovimo srities. arba stalo. Atkreipkite dėmesį į tai, kad dantys būtų m Pavojus susižaloti nukreipti nuo juostinio pjūklo. LT | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Eksploatavimo Informacija

    • Dėl jūsų pačių saugumo, dėvėkite apsauginius aki- nius ir ausų apsaugą dirbdami su mašina. Asme- nys, nešiojantys ilgus plaukus, turi dėvėti plaukų tinklelius. Pasiraitokite palaidas rankoves virš al- kūnių. 118 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Laikymas

    Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne- pažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijun- gimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. LT | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Sutrikimų Šalinimas

    • Pakeiskite pjūklo juost juosta • Pjūklo juosta pasidengusi sakais • Išvalykite pjūklo juost • Blogai nustatyta kreipiamoji • Nustatykite pjūklo juostos kreipiamąją pagal naudojimo instrukciją 120 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbandet när det är igång! Använd skyddshandskar. Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengö- ring, ombyggnad, service, lagring och transport. Sågbands riktning Skyddsklass II (dubbelisolering) SE | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Tekniska data .......................126 Kvarstående risker ....................126 Manövrering ......................126 Arbetsinstruktioner ....................129 Rengöring och underhåll ..................129 Lagring .........................129 Elektrisk anslutning ....................130 Avfallshantering och återanvändning ..............130 Åtgärda störningar ....................131 122 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Inledning

    även beakta de allmänna erkända reglerna för ma- skiner. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- kerhetsupplysningarna ignorerats. SE | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Bestämmelseenlig Användning

    Beakta att våra apparater inte konstruerades be- stämmelseenligt för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi övertar inget ansvar om apparaten används i yrkesmässig, hantverks- mässig eller industridrift såväl som vid jämförbara aktiviteter. 124 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 • Var alltid uppmärksam, framför allt vid återkom- mande, monotona arbetsprocedurer. Tänk alltid på att hålla händerna på rätt ställe i förhållande till sågbladet. SE | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Tekniska Data

    • Vibrationsemissionsvärdet kan avvika från det an- uppgifterna på typskylten stämmer överens med givna värdet under den faktiska användningen be- nätets data. roende på hur elverktyget används. 126 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 Säkra arbetsstyckeanslaget efter för- skjutningen genom att dra fast de två skruvarna ordentligt. SE | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 • Verktygets egenvikt gör att det mest effektiva snit- armen (17). trycket är neråt. Om användaren ökar trycket blir • Dra fast skruvarna ordentligt efter monteringen. sågbladet långsammare och klingans livslängd re- duceras. 128 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Arbetsinstruktioner

    Olja in de vridbara delarna en gång per månad för att förlänga verktygens livslängd. Olja inte in motorn. Använd inga frätande medel för att rengöra plasten. SE | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130: Elektrisk Anslutning

    är inkopplat i elnätet när du kontrollera detta. Elektriska anslutningsledningar måste motsvara de tillämpliga VDE- och DIN-bestämmelserna. Använd endast anslutningsledningar beteckningen H05VV-F. 130 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Åtgärda Störningar

    • Slött sågband • Byt sågbandet arbetet • Harts på sågbandet • Rengör sågbandet • Styrskenorna är inställda fel • Ställ in sågbandets styrskenor enligt bruks- anvisningens anvisningar SE | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, prze- budową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej Klasa ochronności II (izolacja podwójna) 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133 Ryzyko rezydualne ....................138 Obsługa ........................138 Wskazówki dotyczące pracy ................141 Czyszczenie i konserwacja ..................141 Przechowywanie ....................141 Przyłącze elektryczne ..................141 Utylizacja i recykling .....................142 Pomoc dotycząca usterek ..................143 PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134: Wprowadzenie

    I związanych z tym niebezpieczeństw. Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowni- ków. Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych przepisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad technicznych. 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Zmiażdżenie palców. wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzy- • Zagrożenie wskutek odrzutu. ko porażenia prądem. • Przechylenie się przedmiotu obrabianego wskutek niewystarczającej pozycji przyłożenia przedmiotu obrabianego. PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136 • Jeżeli do urządzenia można podłączyć dodatki za- sysające lub wyłapujące pył, upewnij się, że są one prawidłowo podłączone i zmontowane. Uży- cie urządzenia zasysającego pył może zmniejszać ryzyko powodowane przez pył. 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Dane Techniczne

    Przy tym należy uwzględnić wszystkie części cyklu eksploatacyj- nego (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączone, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Ryzyko Rezydualne

    „OFF (WYŁ.)”. • W celu włączenia maszyny wcisnąć włącznik/wy- łącznik (5). 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 10. • Brzeszczot piły przytrzymać w rolkach prowadzą- cych, ułożyć go dookoła kół pasowych (13) oraz w ograniczniku obrabianego przedmiotu (9) PL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Przed usunięciem obrabianego przedmiotu na- lu wystarczy lekkie przyciśnięcie, by przestawić ra- leży odczekać, aż brzeszczot piły całkowicie się mię podpierające w dół. zatrzyma. m Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Urządzenie przecierać czystą szmatką lub przedmuchiwać je sprężonym powie- trzem pod niskim ciśnieniem. PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Utylizacja I Recykling

    śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Pomoc Dotycząca Usterek

    • Piła taśmowa z zapieczonym smarem • Wyczyścić piłę taśmową • Prowadnica ustawiona nieprawidłowo • Ustawić prowadnicę piły taśmowej zgodnie z instrukcją obsługi PL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting Beschermingsklasse II (dubbel afgeschermd) 144 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 Algemen veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ......147 Technische gegevens ..................149 Overige risico’s .....................150 Bediening ......................150 Gebruik .........................152 Reiniging en onderhoud ..................153 Opbergen ......................153 Elektrische aansluiting ..................153 Afvoer en recycling....................154 Problemen oplossen ....................155 NL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Introductie

    146 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Correct Gebruik

    • Gevaar door terugslag. • Kantelen van het werkstuk door een te klein ople- goppervlak van het werkstuk. • Aanraken van het snijwerktuig. • Wegslingeren van takken en werkstukdelen. NL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 Hiermee wordt ge- gende delen worden gegrepen. waarborgd, dat de veiligheid van het elektrische gereedschap wordt behouden. 148 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Technische Gegevens

    (zoals de tijd dat de machine uitgeschakeld is en de tijd dat deze inge- schakeld is, maar onbelast draait). NL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Overige Risico's

    • Druk op de aan/uit-schakelaar (5) om de machine schuiven. Borg de werkstukaanslag na het ver- in te schakelen. schuiven door de twee schroeven vast te draaien. 150 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 • Schakel de zaag een paar keer in en uit om te controleren of het zaagblad goed op zijn plaats zit. NL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Gebruik

    Draag bij lang haar contact komt met het oppervlak van het werkstuk. een haarnetje. Losse mouwen moeten tot de elle- bogen worden opgerold. 152 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Reiniging En Onderhoud

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! • Schade aan isolatie als gevolg van het met kracht verwijderen uit het stopcontact. • Scheuren door veroudering van de isolatie. NL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Afvoer En Recycling

    Defecte onderdelen moe- ten worden afgevoerd als speciaal afval. Vraag uw dealer of uw gemeente. 154 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155: Problemen Oplossen

    Zaagband klemt tijdens de • Zaagband bot • Zaagband vervangen werkzaamheden • Zaagband vertoont harsafzetting • Zaagband reinigen • Geleiding verkeerd ingesteld • Zaagbandgeleiding volgens gebruiksinstructie instellen NL | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156 Nositi zaščitne rokavice. Opozorilo! Pred namestitvijo, čiščenje, rekonstrukcije, vzdrževanje, skladiščenje in pre- voz izklopite napravo in jo izključite iz napajanja. Smer žaginega traku Razred zaščite II (Dvojna izolacija) 156 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157 Ostala tveganja ....................161 Upravljanje ......................161 Delovna navodila ....................164 Čiščenje in vzdrževanjem ..................164 Skladiščenje ......................164 Električni priključek ....................164 Odstranjevanje in ponovna uporaba ..............165 Pomoč pri motnjah ....................166 SI | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode prečite izpad pritrjenega materiala med tem, ko ga in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- obdelujete. dil in varnostnih napotkov. 158 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159: Varnostni Napotki Za Električno Orodje

    čelada, zaš- • Vsa opozorila in navodila imejte vedno pri roki. čita za sluh, odvisno od stroja, ki ga uporabljate, zmanjšuje možnost poškodb. SI | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 Upora- ba električnega orodja za delo za katerega ni bilo namenjeno, je lahko nevarna. 160 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Tehnični Podatki

    • Za vklop stroja enostavno pritisnite stikalo za sicer vklopljeno, ampak deluje brez obremenitve). vklop/izklop (5). • Ko želite stroj izklopiti, enostavno izpustite stikalo za vklop/izklop (5). SI | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162 žage proč od • Vpenjalno ročico žaginega lista (11) obrnite do kon- obdelovanca. Vklopite žago. ca v smeri urinih kazalcev, da sprostite napetost žaginega lista (glejte sliko 1). 162 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163 • Lastna teža orodja zagotavlja učinkovit, navzdol • Po montaži dobro zategnite vijake. usmerjen pritisk pri rezanju. Če upravljavec pri- tiska močneje, se žagin list raztegne, življenjska doba rezila pa se skrajša. SI | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164: Delovna Navodila

    Pomembni napotki Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi. Po določenem času hlajenja (različni časi) lahko mo- tor znova vklopite. 164 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    V primeru povpraševanja morate navesti spodnje po- datke: • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki tipske ploščice motorja SI | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166: Pomoč Pri Motnjah

    • Zamenjajte žagin trak zatika • Na žaginem traku je smola • Očistite žagin trak • Vodilo je slabo nastavljeno • Nastavite vodilo žaginega traku po navodilih za uporabo 166 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169 Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 27.11.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director Subject to change without notice Documents registar: Andreas Mayer Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5901507901

Table des Matières