Nikon Optos California P200DTx rg Manuel D'utilisation
Nikon Optos California P200DTx rg Manuel D'utilisation

Nikon Optos California P200DTx rg Manuel D'utilisation

Ophtalmoscope panoramique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

USER GUIDE
Guía del usuario
Manuel d'utilisation
Guia do Usuário
P200DTx rg
P200DTx fa
P200DTx icg
Optos Panoramic Ophthalmoscope
optos.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nikon Optos California P200DTx rg

  • Page 69 optos.com...
  • Page 143 optos.com...
  • Page 144 G108025/4GCA Avant d’utiliser ce système : Ce système doit être utilisé par des professionnels qualifiés. Avant de vous servir de ce système, veuillez lire dans le présent manuel d’utilisation le mode d’emploi et les recommandations relatives à la sécurité. AVERTISSEMENT Le non-respect du mode d’emploi et des recommandations en matière de sécurité fournis dans ce manuel d’utilisation pourrait provoquer des blessures chez le patient, l’opérateur ou d’autres personnes.
  • Page 145 Avis juridique © Optos plc, 2017. Tous droits réservés. Les produits Optos Plc. sont protégés par des brevets et demandes de brevets dont la liste figure sur le site www.optos.com/patents . Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. On peut consulter la version la plus récente de ces informations sur le site optos.com .
  • Page 146 Page 4 de 76 Référence : G108025/4GCA Français (French) © Optos plc, 2017. Tous droits réservés.
  • Page 147 Table des matières Avertissements et précautions 1.1 Sécurité générale 1.2 Sécurité relative aux lasers 1.3 Sécurité électrique 1.4 Sécurité pour l’environnement 1.5 Sécurité en matière de compatibilité électromagnétique (EMC) 1.6 Défaillance de l’appareil 1.7 Consignes de nettoyage 1.8 Maintien de la sécurité des informations 1.9 Sécurité...
  • Page 148 3.1.1.3 Activez les logiciels/équipements d’examen basés sur navigateur 3.1.2 Utilisation du mode Veille à la fin de chaque journée 3.1.2.1 Arrêter la tête du scanneur 3.1.2.2 Installation de mises à jour logicielles 3.1.2.3 Déconnectez le serveur d’images tous les jours 3.1.2.4 Redémarrez le serveur d’images toutes les semaines 3.1.3 Utiliser le système...
  • Page 149 3.4.1.2 Comment créer des comptes utilisateurs sur le serveur d’images 3.4.1.3 Comment modifier les utilisateurs 3.4.2 Comment modifier la langue de la tête de scanneur 3.4.3 Comment modifier la langue affichée dans l’application de revue 3.4.4 Mise en mémoire et archivage des images 3.4.4.1 Vérifiez l’état du stockage 3.4.4.2 Planification des tâches de stockage 3.4.5...
  • Page 150 4.1.6 Exigences dimensionnelles pour la table 4.1.7 Pile 4.1.8 Environnement (conditions ambiantes) 4.2 Sécurité des appareils à laser (IEC 60825-1) 4.2.1 Avertissement extérieur sur la nature du rayon laser 4.2.2 Avertissement intérieur sur la nature du rayon laser 4.2.3 Classification laser 4.3 Compatibilité...
  • Page 151 TABLEAU 6 : Liste de problèmes et de solutions TABLEAU 7 : Détails sur la classification de la tête du scanneur en matière de sécurité TABLEAU 8 : Dimensions de la tête du scanneur TABLEAU 9 : Propriétés des logiciels/équipements de revue TABLEAU 10 : Propriétés de l’écran tactile TABLEAU 11 : Exigences dimensionnelles de la table TABLEAU 12 : Plages environnementales...
  • Page 152 Page 10 de 76 Référence : G108025/4GCA Français (French) © Optos plc, 2017. Tous droits réservés.
  • Page 153: Avertissements Et Précautions

    Chapitre 1 – Avertissements et précautions Avertissements et précautions Votre système est un appareil médical et doit, en tant que tel, être utilisé en accord avec les paramètres de sécurité et les instructions figurant dans le présent manuel d’utilisation . Si l’appareil semble défectueux ou s’il fonctionne mal, veuillez contacter votre Optos représentant, voir Contactez-nous en page 71 .
  • Page 154 Chapitre 1 – Avertissements et précautions Utilisation quotidienne - opérateurs La protection fournie par l’appareil peut être compromise si celui-ci n’est utilisé selon les recommandations d’Optos. Sauf si nécessaire, on doit de prolonger inutilement l’utilisation de cet ÉVITER appareil ou de tout autre appareil d’examen ophtalmologique par faisceau lumineux.
  • Page 155: Sécurité Relative Aux Lasers

    Chapitre 1 – Avertissements et précautions Mesures Une fois que vous avez marqué les points sur l’image, le logiciel est prêt à évaluer la distance relative entre deux points au choix. La distance calculée ne constitue qu’une estimation, et elle peut servir à indiquer le besoin d’une révision supplémentaire.
  • Page 156 Chapitre 1 – Avertissements et précautions Le Système de gestion du laser assure le maintien des Limites d’Émission Accessible (LEA) de classe 1 au niveau des yeux dans des conditions d’utilisation normales et en cas de conditions anormales prévisibles. Tant que les protections de la tête du scanneur sont correctement positionnées, les risques sont minimisés.
  • Page 157: Sécurité Électrique

    Chapitre 1 – Avertissements et précautions 1.3 Sécurité électrique Classification de l’équipement Protection contre les électrocutions - matériel de Classe I Type B – indique la fuite de courant maximale admissible pouvant provenir de la pièce concernée. Les limites en sont définies par la norme IEC 60601. Pièces concernées : coussinet frontal, mentonnière et coussinet pour le visage.
  • Page 158: Sécurité Pour L'environnement

    Chapitre 1 – Avertissements et précautions 1.4 Sécurité pour l’environnement utiliser l’appareil dans un environnement : E PAS comportant des gaz explosifs ou inflammables, présentant des mélanges anesthésiants inflammables ou riches en oxygène, en présence du champ magnétique d’un appareil d’imagerie par résonnance magnétique, AVERTISSEMENT qui bloque les entrées d’air de la tête du scanneur,...
  • Page 159: Défaillance De L'appareil

    Chapitre 1 – Avertissements et précautions Les changements et modifications non autorisés entraînent l’annulation de la validité de la garantie de cet appareil. Le fabricant n’est responsable des interférences causées par : NULLEMENT L’utilisation de câbles d’interconnexion fournis par Optos Tout changement ou modification non autorisée à cet équipement N’utilisez d’appareils qui émettent volontairement des signaux de RF ...
  • Page 160 Chapitre 1 – Avertissements et précautions Nettoyage des pièces en contact avec le patient Pour éviter tout risque de contamination, il faut toujours nettoyer et désinfecter les parties de l’équipement qui entrent en contact avec le patient; voir Nettoyage avant chaque patient en page 53. Un nettoyage et une désinfection appropriés sont nécessaires pour prévenir toute transmission de maladie.
  • Page 161: Maintien De La Sécurité Des Informations

    Chapitre 1 – Avertissements et précautions Matériel de nettoyage Portez toujours des gants non poudrés lors du nettoyage, notamment de la tête du scanneur et du miroir principal. Les gants contaminés doivent être remplacés immédiatement. N’utilisez de chiffons pelucheux, d’essuie-tout ni autres matériaux susceptibles de créer de la poussière à...
  • Page 162: Sécurité Des Données

    Chapitre 1 – Avertissements et précautions 1.9 Sécurité des données L’administrateur de votre système est responsable de la sauvegarde du serveur d’images. Les sauvegardes être vérifiées régulièrement pour éviter toute DOIVENT perte de données patients. N’accordez l’accès aux données qu’au personnel autorisé. La modification des données peut mener à...
  • Page 163: Avertissements Et Précautions Spécifiques À Chaque Pays

    Chapitre 1 – Avertissements et précautions Informations sur les symboles et étiquettes Les avertissements sont des instructions qui, si elles ne sont respectées, peuvent entraîner : des blessures graves ou mortelles pour l’utilisateur, le technicien, le patient ou toute autre personne, AVERTISSEMENT des dommages à...
  • Page 164 Page 22 de 76 Référence : G108025/4GCA Français (French) © Optos plc, 2017. Tous droits réservés.
  • Page 165: Introduction

    Chapitre 2 – Introduction Introduction Bienvenue dans votre manuel d’utilisation. Ce guide porte sur les produits suivants : P200DTx rg P200DTx fa P200DTx icg Remarque Dans ce guide, le terme P200DTx est utilisé pour désigner toutes les variantes du produit, sauf mention contraire.
  • Page 166: Utilisation Prévue

    Chapitre 2 – Introduction 2.2 Utilisation prévue L’ophtalmoscope laser à balayage P200DTx est destiné à être utilisé en tant qu’ophtalmoscope d’imagerie de fluorescence et d’autofluorescence rétinienne grand-angle pour aider à diagnostiquer et contrôler les maladies ou troubles affectant la rétine. Il est également indiqué...
  • Page 167: Pièces Du Système

    Chapitre 2 – Introduction 2.6.1 Pièces du système Chris FIGURE 1 : Appareil P200DTx connecté au réseau (P200DTx icg illustré) N° Nom de la pièce Description La tête du scanneur comprend les sources lumineuses et les composants Tête du scanneur électroniques utilisés pour saisir les images des patients.
  • Page 168: Modalités De L'image

    Chapitre 2 – Introduction Remarque Cet appareil comporte aussi un manuel d’utilisation, un câble d’alimentation et un câble Cat. 6 qui n’est pas montré dans ce diagramme. Une table peut également être fournie. 2.6.2 Modalités de l’image L’imagerie rétinienne ultra grand champ multimodale Optos permet la saisie d’images postérieures, avec un champ de vision de 200 degrés ou moins en une seule saisie et un délai d’imagerie de moins de 0,4 seconde.
  • Page 169: Logiciel Système

    Chapitre 2 – Introduction 2.6.3 Logiciel système Le système propose des fonctions qui vous permettront d’effectuer sa configuration, de saisir et d’examiner les images, ainsi que de les archiver et de les récupérer. Le logiciel système comprend : Un logiciel de tête du scanneur qui permet la saisie d’études de patients. Un intergiciel de serveur d’images qui code les études de patients en vue de leur stockage.
  • Page 170: Logiciel De Stockage

    Chapitre 2 – Introduction Avec OptosAdvance, les praticiens peuvent facilement consulter, annoter et partager des dossiers patients et des balayages oculaires numériques. Vous pouvez consulter les fichiers d’aide OptosAdvance pour obtenir des instructions détaillées. Les médecins peuvent utiliser OptosAdvance pour visualiser et gérer les vidéos, images et données de diagnostic.
  • Page 171: Accessoires Et Pièces Amovibles

    Chapitre 2 – Introduction 2.6.4 Accessoires et pièces amovibles L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner la dégradation de la compatibilité électromagnétique du système. PRÉCAUTION TABLEAU 1 : Liste des pièces Référence Pièce M13322 Repose-tête M13230 Mentonnière B13177 Coussinet frontal A10612 Écran tactile...
  • Page 172 Page 30 de 76 Référence : G108025/4GCA Français (French) © Optos plc, 2017. Tous droits réservés.
  • Page 173: Comment

    Chapitre 3 – Comment... Comment... Avant d’utiliser le système et de saisir des images, vous devriez connaître toutes les fonctionnalités et capacités du système. 3.1 Pour commencer Lisez les avertissements et précautions avant d’utiliser votre appareil. Le cas échéant, lisez également les avertissements et précautions spécifiques à chaque pays;...
  • Page 174: Allumez La Tête Du Scanneur

    Chapitre 3 – Comment... 3.1.1.2 Allumez la tête du scanneur N’utilisez la housse en tissu que lorsque la tête du scanneur est ou en ÉTEINTE mode Veille. Ôtez la housse en tissu avant de faire fonctionner la tête du scanneur. La tête du scanneur se déplace lors du centrage du système d’alignement.
  • Page 175: Utilisation Du Mode Veille À La Fin De Chaque Journée

    Chapitre 3 – Comment... Les logiciels/équipements d’examen basés sur navigateur doivent être sur le même réseau que la tête du scanneur et le serveur d’images. En général, les logiciels/équipements d’examen basés sur navigateur sont déconnectés à la fin de chaque journée. Pour vous connecter à un logiciel/équipement d’examen basé sur navigateur : 1.
  • Page 176: Redémarrez Le Serveur D'images Toutes Les Semaines

    Chapitre 3 – Comment... Remarque Il n’est pas possible de voir les fichiers images sur des logiciels/équipements de revue basés sur navigateur lorsque le serveur d’images est éteint. Redémarrez le serveur d’images toutes les semaines pour permettre l’installation des mises à jour, voir Redémarrez le serveur d’images toutes les semaines ci-dessous .
  • Page 177: Utilisation Du Clavier De L'écran Tactile

    Chapitre 3 – Comment... Icône Description Alignement Recentrage de la tête du scanneur Sélectionnez la direction du regard supérieure, nasale, inférieure ou temporale pour l’œil droit du patient. Décalé Choisissez la saisie sur l’axe en appuyant au centre de la commande. Sélectionnez la direction du regard supérieure, temporale, inférieure ou nasale pour l’œil gauche du patient.
  • Page 178: Utilisation De La Mentonnière Et Du Repose-Tête

    Chapitre 3 – Comment... FIGURE 3 : Commande manuelle TABLEAU 3 : Liste des boutons de la commande manuelle Commande Description Si elle est disponible, cette commande ouvre la page d’aperçu de l’image sur l’écran tactile. Abaissement de la mentonnière. Élévation de la mentonnière.
  • Page 179: Saisie D'images

    Chapitre 3 – Comment... Le repose-tête est muni d’un coussinet frontal qui soutient la tête du patient. La mentonnière et le repose-tête doivent être maintenus propres; voir Nettoyage avant chaque patient en page 53 . FIGURE 4 : Mentonnière et repose-tête 3.2 Saisie d’images Ces procédures doivent être utilisées comme procédures de base pour toutes les saisies d’images.
  • Page 180: Utilisation Des Détails D'un Patient

    Chapitre 3 – Comment... FIGURE 5 : Exemple de flux de travail avec saisie et examen 3.2.1 Utilisation des détails d’un patient Avant de saisir des images, utilisez l’écran tactile pour ajouter un nouveau patient ou sélectionner un patient existant. Recherchez des informations sur le patient concerné...
  • Page 181: Utilisation De La Liste De Travail Des Modalités

    Chapitre 3 – Comment... Par exemple, pour rechercher John Smith, né le 23 mai 1987 et dont l’identifiant est 456789, vous pouvez saisir : par nom : Sm 1987 Smith 23 (il est né le 23 du mois) Smit 5 (anniversaire en mai ou le 5 du mois) Smit Ma (anniversaire en mars ou mai) Smi 87 (date de naissance en 87) par ID patient :...
  • Page 182: Comment Préparer La Saisie D'image

    Chapitre 3 – Comment... 3.2.2 Comment préparer la saisie d’image Avant la saisie d'une image, le patient doit être aligné, et les options d’imagerie, sélectionnées. 1. Nettoyez les zones où le patient est en contact avec l’appareil. Voir Nettoyage avant chaque patient en page 53 .
  • Page 183: Figure 7 : Patient Aligné

    Chapitre 3 – Comment... FIGURE 7 : Patient aligné 5. Une fois qu’il est à l’aise, demandez au patient de ne plus bouger pour vous permettre de régler la tête du scanneur sur la position d’alignement correcte. Les couleurs d’alignement que le patient voit s’affichent également sur l’écran tactile.
  • Page 184: Comment Saisir Des Images Slo

    Chapitre 3 – Comment... 3.2.4 Comment saisir des images SLO Pour saisir des images SLO, suivez la procédure ci-dessous. Vous avez la possibilité de saisir les modalités d’images suivantes : opto map plus opto map opto map FIGURE 8 : Flux de travail de saisie SLO 1.
  • Page 185: Comment Saisir Des Images Avec Regard Décalé

    Chapitre 3 – Comment... 3.2.5 Comment saisir des images avec regard décalé Selon les fonctionnalités disponibles sur votre appareil, vous avez ou non la possibilité de saisir des images en fonction de la direction du regard. 1. Positionnez le patient; voir Comment préparer la saisie d’image en page 40 . 2.
  • Page 186: Comment Saisir Des Images Angiographiques

    Chapitre 3 – Comment... 3.2.8 Comment saisir des images angiographiques Les appareils P200DTx fa P200DTx icg permettent la saisie d’images angiographiques. Veillez à faire l’injection au patient avant le moment pertinent au cours de NE PAS la procédure. Durant la saisie des images angiographiques, il faut prévoir davantage d’espace pour permettre d’injecter les produits de contraste et pour qu’un éventuel PRÉCAUTION personnel supplémentaire utile à...
  • Page 187: Comment Utiliser Le Filtre À Images

    Chapitre 3 – Comment... 3.2.9.1 Comment utiliser le filtre à images 1. Sélectionnez Images... 2. Sélectionnez Filtre 3. Sélectionnez la modalité d’image ou la latéralité à vérifier. 4. Sélectionnez une miniature d’image pour afficher plus de détails. TABLEAU 4 : Codes couleurs des images miniatures Couleur Type de modalité...
  • Page 188: Lancement Du Logiciel De Revue

    Chapitre 3 – Comment... FIGURE 9 : Flux de travail d’examen des images 3.3.1 Lancement du logiciel de revue par l’intermédiaire d’un navigateur standard. Voir Propriétés des Accédez à OptosAdvance logiciels/équipements de revue en page 63 . 3.3.1.1 Démarrage de l’application 1.
  • Page 189: Gérer Le Système

    Chapitre 3 – Comment... 3.4 Gérer le système Pour assurer un fonctionnement efficace continu, vous devriez vous familiariser avec les autres fonctions du système. L’accès aux fonctions d’administration est réservé aux utilisateurs qui ont des privilèges d’administrateur. 3.4.1 Gestion des détails utilisateurs Vous êtes responsable de la sécurité...
  • Page 190: Mise En Mémoire Et Archivage Des Images

    Chapitre 3 – Comment... 3. Sélectionnez Preferences > User Preferences (Préférences > Préférences de l’utilisateur) . 4. Sélectionnez la Preferred Language (Langue par défaut) . 5. Sélectionnez Save (Enregistrer) . 3.4.4 Mise en mémoire et archivage des images Vantage Stockage Les images sont gérées au moyen de l’application Votre administrateur est responsable de la maintenance des paramètres du stockage et des archives.
  • Page 191: Gestion Des Connexions

    Chapitre 3 – Comment... Comment ajouter ou modifier une tâche de stockage planifiée 1. Sélectionnez Menu Paramètres > Planifier des tâches pour afficher la boîte de dialogue Planification des tâches de stockage 2. Sélectionnez le moment où vous voulez exécuter les tâches planifiées. Vous devez sélectionner un moment où...
  • Page 192: Vérification De La Qualité

    Chapitre 3 – Comment... 3.4.7 Vérification de la qualité Votre système effectue automatiquement des vérifications spécifiques lors de l’allumage et de l’extinction. 3.4.7.1 Autotests Le système lance une série d’autotests à chaque démarrage. En cas de problème, veuillez suivre les instructions sur l’écran et prendre les mesures qui s’imposent ou contacter votre représentant Optos, voir Contactez-nous en page 71 .
  • Page 193: Maintenance

    Chapitre 3 – Comment... 3.4.8.1 Maintenance N’ouvrez le logement de la tête du scanneur. Aucune des pièces contenues à l’intérieur n’est réparable ou remplaçable par l’utilisateur. Seul le personnel qualifié d’Optos est autorisé à installer et à mettre en service l’appareil.
  • Page 194: Nettoyage

    Chapitre 3 – Comment... 3.4.8.3 Nettoyage Portez toujours des gants non poudrés lors du nettoyage, notamment de la tête du scanneur et du miroir principal. Les gants contaminés doivent être remplacés immédiatement. Pour éviter tout risque de contamination, il faut toujours nettoyer et désinfecter les parties de l’équipement qui entrent en contact avec le patient;...
  • Page 195 Chapitre 3 – Comment... Utilisez un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer les surfaces en plastique. Prenez soin de ne laisser tomber débris à l’intérieur de l’appareil. AUCUN Nettoyez l’écran du PC et l’écran tactile à l’aide d’un nettoyant pour vitres. Nettoyage avant chaque patient Le patient ne doit pas toucher l’écran tactile.
  • Page 196 Chapitre 3 – Comment... Nettoyage du miroir principal Le miroir peut être endommagé lors du nettoyage. Prévenir la contamination du ’ miroir réduit les risques de l’endommager. Il recommandé de nettoyer EST PAS régulièrement le miroir principal. Ne nettoyez le miroir que si des particules de poussière, des traces ou des marques se sont accumulées à...
  • Page 197: Remplacement De La Pile

    Chapitre 3 – Comment... 9. Remettez en place le coussinet frontal. 10. Saisissez une autre image et comparez-la à l’image oculaire de référence originale pour déterminer si la qualité de l’image est suffisamment améliorée. Désinfection Portez toujours des gants non poudrés lors du nettoyage, notamment de la tête du scanneur et du miroir principal.
  • Page 198: Dépannage

    Chapitre 3 – Comment... Matériel standard sans protection contre les pénétrations d’eau. Vous devez inspecter régulièrement cet équipement. En cas d’endommagement, veuillez contacter votre représentant Optos; voir Contactez-nous en page 71. PRÉCAUTION Assurez-vous que la prise secteur générale est facilement accessible. 3.4.9 Dépannage Si vous rencontrez des problèmes en utilisant votre appareil, veuillez vous référer aux tableaux et aux instructions ci-après.
  • Page 199 Chapitre 3 – Comment... Problème Cause possible Solution L’imagerie ne donne de bons résultats Le point virtuel du système est alors que le retour Compensez en saisissant une image avec une décalé, ce qui provoque un cible d’alignement rouge ou bleue, selon le cas. d’information sur la retour d’information inexact.
  • Page 200: Pourquoi Est-Ce Que Je Ne Parviens Pas À Me Connecter

    Chapitre 3 – Comment... Problème Cause possible Solution Contactez votre administrateur système local et consultez Pourquoi est-ce que je ne parviens pas à me connecter? ci-dessous. Impossible de me Compte ; erreur de INEXISTANT connecter à L’échec de plusieurs tentatives de connexion mot de passe.
  • Page 201: Comment Redémarrer Le Serveur D'images

    Chapitre 3 – Comment... 3.4.9.5 Comment redémarrer le serveur d’images? Les problèmes de logiciel sont souvent temporaires et peuvent se résoudre en redémarrant le PC. Remarque Lors du redémarrage du PC du serveur d’images : Demandez aux utilisateurs de la tête du scanneur de se déconnecter avant d’éteindre le serveur d’images.
  • Page 202 Page 60 de 76 Référence : G108025/4GCA Français (French) © Optos plc, 2017. Tous droits réservés.
  • Page 203: Spécifications Techniques

    Chapitre 4 – Spécifications techniques Spécifications techniques Votre système est un appareil médical et doit, en tant que tel, être utilisé dans les limites des paramètres de sécurité et des instructions figurant dans le présent Manuel d’utilisation . Lisez les avertissements et précautions avant d’utiliser votre appareil, voir Avertissements et précautions en page 11 .
  • Page 204: Connexions

    Chapitre 4 – Spécifications techniques Description de caractéristique Conformité 300 VA Consommation électrique 3 A à 100-120 Vca L’écran tactile être alimenté par la tête du DOIT 1,5 A à 200-240 Vca scanneur et est inclus dans ces chiffres. SMPS continu Tension de l’écran tactile +12 V 4.1.2 Connexions Ces connexions ne doivent...
  • Page 205: Propriétés Des Logiciels/Équipements De Revue

    Chapitre 4 – Spécifications techniques TABLEAU 8 : Dimensions de la tête du scanneur Dimensions Détails Largeur 550 mm Profondeur 550 mm (22 po), mentonnière incluse Hauteur de 608 mm à 632 mm (de 24 po à 25 po) Poids 34 kg (75 lb) Largeur porte ouverte 760 mm (30 po) 4.1.4 Propriétés des logiciels/équipements de revue Les logiciels/équipements de revue basés sur navigateur vous permettent de visualiser et d’analyser des...
  • Page 206: Exigences Dimensionnelles Pour La Table

    Chapitre 4 – Spécifications techniques 4.1.6 Exigences dimensionnelles pour la table Ne branchez la tête du scanneur dans un bloc d’alimentation ni sur une table électrique. La tête du scanneur doit être branchée directement sur une prise murale. La tête du scanneur doit être placée au milieu de la table dans le sens de la largeur.
  • Page 207: Sécurité Des Appareils À Laser (Iec 60825-1)

    Chapitre 4 – Spécifications techniques 4.2 Sécurité des appareils à laser (IEC 60825-1) Toutes les variantes de produit du P200DTx sont des appareils laser de Classe 1 pour l’œil conformes aux normes IEC/EN 60825-1:2014 et 21 CFR1040.10 et 1040.11, avec les exceptions citées dans la notice laser 50 datée du 24 juin 2007. D’après les connaissances scientifiques actuelles, la conception d’un appareil PRÉCAUTION laser de Classe 1 est considérée comme sûre dans des conditions raisonnables...
  • Page 208: Classification Laser

    Chapitre 4 – Spécifications techniques 4.2.3 Classification laser Classification laser Informations sur la classification Classe I telle que définie par la norme IEC/EN 60825-1 Système Classe I telle que définie par les normes 21 CFR1040.10 et 1040.11 Classe 3b définie par la norme IEC/EN 60825-1 Intégrée Classe IIIb définie par les normes 21 CFR1040.10 et 1040.11 4.3 Compatibilité...
  • Page 209 Chapitre 4 – Spécifications techniques Niveau de test de Environnement électromagnétique – Test d’immunité conformité IEC60601 recommandations ± 2 kV pour les lignes Transitoires/rafales d’alimentation électriques La qualité du courant secteur doit être typiquement celle électriques rapides d’un environnement commercial ou hospitalier. ± 1 kV pour les lignes IEC61000-4-4 d’entrée/sortie Surtension...
  • Page 210: Distances De Séparation Recommandées

    Chapitre 4 – Spécifications techniques Niveau de test de Environnement électromagnétique – Test d’immunité conformité IEC60601 recommandations d=1,2ÖP entre 80 MHz et 800 MHz d=2,3ÖP entre 800 MHz et 2,5 GHz Où P est la puissance maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) d’après son fabricant; d est la distance de séparation recommandée en mètres (m).
  • Page 211 Chapitre 4 – Spécifications techniques Distance de sécurité en fonction de la fréquence de l’émetteur Puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur Entre 150 kHz et Entre 80 MHz et Entre 800 MHz et 80 MHz 800 MHz 2,5 GHz d=1,2 √P d=1,2 √P d=2,3 √P Pour un émetteur de puissance nominale maximale ci-dessus, il est possible d’évaluer la NON RÉPERTORIÉE distance d de séparation recommandée en mètres (m) en utilisant l’équation applicable à...
  • Page 212 Page 70 de 76 Référence : G108025/4GCA Français (French) © Optos plc, 2017. Tous droits réservés.
  • Page 213: Contactez-Nous

    Chapitre 5 – Contactez-nous Contactez-nous Nous recueillons avec plaisir vos questions et commentaires. 5.1 Siège social mondial Optos plc Queensferry House Carnegie Campus Enterprise Way Dunfermline, Fife KY11 8GR Royaume-Uni Téléphone : +44 (0) 1383 843 300 Télécopieur : +44 (0) 1383 843 333 Demandes d’informations : ics@optos.com Site Web : optos.com Les clients existants doivent nous fournir leur numéro de site pour permettre à...
  • Page 214: Australie

    Chapitre 5 – Contactez-nous 5.2.2 Australie Optos Australie 10 Myer Court Beverley South Australia 5009 - Australie Téléphone : +61 8 8444 6500 Demandes d’informations : auinfo@optos.com Soutien à la clientèle : +61 8 84434533 5.2.3 Danemark Téléphone : +47 800 16711 Demandes d’informations : ics@optos.com Soutien à...
  • Page 215: Espagne

    Chapitre 5 – Contactez-nous 5.2.7 Espagne Téléphone : +44 (0) 1383 843 300 Demandes d’informations : ics@optos.com Soutien à la clientèle : 800 600267 5.2.8 Suède Téléphone : +47 (0) 201 005 08 Demandes d’informations : ics@optos.com Soutien à la clientèle : +47 (0) 201 005 08 5.2.9 Suisse Optos GmbH Zweigniederlassung Zug...
  • Page 216: Titulaire De L'enregistrement

    Chapitre 5 – Contactez-nous 5.3 Titulaire de l’enregistrement 5.3.1 Brésil importateur - Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda. Avenida Francisco Matarazzo, 1.752, Salas 502/503 Bairro: Água Branca Cidade: São Paulo-SP, CEP: 05001-200 CNPJ: 04.967.408/0001-98 Nom commercial d’Anvisa : OFTALMOSCÓPIO PANORÂMICO OPTOS Numéro d’inscription : 80117580492 Téléphone : +55 (61) 3386-3166 Adresse de courriel : brazilvigilance@emergogroup.com...
  • Page 217: Guide D'alignement Du Patient

    Guide d’alignement du patient Trop éloigné Positionnement correct Conseil utile  : Restez immobile et fixez votre regard sur la cible. Gardez les yeux bien ouverts. Trop près Remarque  : Dans certains cas, l’opérateur peut choisir de saisir une image lorsque vous êtes aligné sur la cible bleue ou rouge.
  • Page 218 Page 76 de 76 Référence : G108025/4GCA Français (French) © Optos plc, 2017. Tous droits réservés.
  • Page 219 optos.com...
  • Page 292 G108025/4GCA English Spanish French Portuguese...

Ce manuel est également adapté pour:

Optos california p200dtx faOptos california p200dtx icg

Table des Matières