Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COUNTING SCALE
ZÄHLWAAGE
BALANCE COMPTEUSE
BILANCIA CONTAPEZZI
BCSD
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUEL OPERATEUR
MANUALE OPERATIVO
BCSD_2.32g_13.02_EN_DE_FR_IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dini Argeo BCSD Serie

  • Page 1 COUNTING SCALE ZÄHLWAAGE BALANCE COMPTEUSE BILANCIA CONTAPEZZI BCSD OPERATING MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL OPERATEUR MANUALE OPERATIVO BCSD_2.32g_13.02_EN_DE_FR_IT...
  • Page 2 LANGUAGES SPRACHEN LANGUES LINGUE ENGLISH ........................ 3 DEUTSCH ......................23 FRANÇAIS ......................43 ITALIANO ......................60...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH INDEX 1. INTRODUCTION ................................. 4 2. MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........................4 2.1 SPECIFICATIONS FOR THE REMOTE SCALE ......................4 3. INSTALLATION ................................... 5 3.1 REMOTE SCALE CELL CONNECTION ........................5 3.2 POWER SUPPLY AND START-UP ..........................6 3.3 BATTERY POWERED ............................... 6 4.
  • Page 4: Introduction

    1. INTRODUCTION This manual was created to help you install and learn all about the functional possibilities of the BCSD scale. WARNINGS The scales should be sited in a location that will not degrade the accuracy. Avoid extremes of temperature. Do not place in direct sunlight or near air conditioning vents. Avoid unsuitable tables.
  • Page 5: Installation

    3. INSTALLATION a) Unpack then product. b) If present (depending on the model), it is necessary to unscrew and remove the locking screw for the transportation placed under the scale, as shown in the figure below: c) Level the platform by adjusting the adjustable feet until the bubble is in the centre of the level. The stability of the platform is very important.
  • Page 6: Power Supply And Start-Up

    EXC - EXCITATION - SENS + REFERENCE + SENS - REFERENCE - SIG + SIGNAL + SIG - SIGNAL - 3.2 POWER SUPPLY AND START-UP The indicator can be powered with a fitted 240 Vac external power adapter or just with the fitted battery. NOTE: it is advisable to completely recharge the battery (12 hours) with the first installation of the instrument.
  • Page 7: Function Of The Indicators

    - If pressed for an instant it allows entering in the management or selection of the articles. - If pressed for an instant it allows to set the thresholds for the QUANTITY CHECK function (see section 6.9). - Selection of active scale (see section 6.2). - Allows executing the reference operation (see section 6.7).
  • Page 8 The LCD displays have symbols which show the indicator’s functioning status; you will find the description for each symbol below. SYMBOL FUNCTION Indicates that the battery is low (see section 3.3) Indicates that the displayed weight is a net weight. STABLE Indicates that the weight is stable.
  • Page 9: Operation

    6. OPERATION 6.1 AUTOMATIC ZERO UPON START-UP The indicator has an “auto zero at start-up” function: in other words it means that if at start-up a weight within the configured percentage (see “0AUto” step, section 7.6) of the capacity is detected, it will be zeroed; if the weight is not within this tolerance, the display shows “Err 4”...
  • Page 10: Overload Message

    6.6 OVERLOAD MESSAGE Please do not add item that is over the maximum capacity. When reading “—OL—“ and hear beeping sound, remove the item on the platter to avoid damage to the load cell. 6.7 COUNTING PIECES Through the reference function it’s possible to use the scale as a piece counter. 6.7.1 COUNTING PROCEDURE The operations to be carried out are the following: Place the empty container on the selected scale (see section 6.2) and press TARE to tare it.
  • Page 11: Manual Or Automatic Totalization

    NOTE: The automatic totalisation functions with a minimum weight of 20d. The maximum number of totalisations is 99 while the maximum total value which may be accumulated is 999999. Once reached these limits, one should clear the total; by pressing M+ the message “AdErr” will appear on the display.
  • Page 12: Entry Of Alphanumeric Text

    NOTES The check function is enabled when the limit values are entered. To disable the function one should set the limit values at zero. The function is not valid when one enters a lower limit greater than the upper limit. The check is enabled with a weight greater than the minimum weight (20d).
  • Page 13: Set-Up Environment

    7. SET-UP ENVIRONMENT The scale has various parameters that can be configured in the SET-UP environment. To enter in the SET-UP environment press during the start-up the PST key during the countdown. - The display will show the first function, "F1 oFF": - Pressing the U.WT/UNITS will cycle through the other functions.
  • Page 14: F1 Off" - Setting Display Backlighting, Acoustic Alarm And Units Of Measure

    7.2 “F1 oFF” – SETTING DISPLAY BACKLIGHTING, ACOUSTIC ALARM AND UNITS OF MEASURE bEEP ACOUSTIC ALARM on oFF acoustic alarm disabled on in active acoustic signal with active “OK” symbol. on oUt active acoustic signal with active “HI” or “LO” symbol. EL DISPLAY BACKLIGHTING backlighting always off backlighting always on.
  • Page 15: Sc Id" - Setting Scale Id

    7.5 “SC id” - SETTING SCALE ID By pressing TARE it’s possible to enter or modify the SCALE ID, in other words, a text of 6 characters which can be printed or recalled through the serial line (see section 9.2.3). To enter the text refer to section 6.10.
  • Page 16: Calibration

    0 MAnL MANUAL ZERO RANGE Trough this step one sets the weight percentage for the manually acquiring the gross zero; if, in the normal weighing phase, by pressing ZERO, a weight within the programmed percentage of the total capacity, it will be cleared. Press U.WT/UNITS to select one of the suggested percentages: +/- 0, 2, 4, 10, 50 or 100 % of the max.
  • Page 17: Serial Output

    PROCEDURE WITH DEFINED SAMPLE WEIGHT - Enter 9999 and press the PST key: - One will be asked to select the scale to be calibrated: leave “LoCAL” (local scale) or press the LOCAL/REMOTE key to select “rEMotE” (remote scale). - Confirm with TARE or press ZERO to exit without confirming. - One will be asked to select the calibration unit of measure: leave “kg”...
  • Page 18: Transmission Modes

    9.1 TRANSMISSION MODES The transmitted data format varies depending on the selected transmission mode (see section 7.3). PRINT MODE In the normal weighing operations when one is accumulating the weight the data format is the following: LOCAL for the local scale, REMOTE for the remote scale <CR><LF>...
  • Page 19: Format Of The Serial Commands

    P CONT MODE In this transmission mode the instrument transmits continuously the following data format: GS for gross weight, NT for net weight ST,GS,XXX.XXXXkg<CR><LF> Average piece weight U.W.XXXXXXXXXXg<CR><LF> Number of pieces PCSXXXXXXXXXXXpcs<CR><LF> <CR><LF> SEr rE MODE In this transmission mode the instrument transmits continuously the following data format: GS for gross weight, NT for net weight ST,GS,XXX.XXXXkg<CR><LF>...
  • Page 20: Print Command

    9.2.3 PRINT COMMAND COMMAND TRANSMITTED DATA DESCRIPTION \L<CR><LF> LOCAL SCALE<CR><LF> Selected scale, “LOCAL” for the local scale, “REMOTE” for the remote scale. \I<CR><LF> ID: xxxxxx<CR><LF> USER ID, in which xxxxxx are the 6 set characters (see section 7.4). \S<CR><LF> SCALE: xxxxxx<CR><LF> SCALE ID, in which xxxxxx are the 6 set characters (see section 7.5).
  • Page 21: Error Messages

    10. ERROR MESSAGES ERROR MESSAGES DESCRIPTION RESOLUTION - - oL - - Over range Remove weight from the scale. Err 4 Zero Setting Error Upon start-up or when the ZERO key is pressed, the weight on the scale exceeds the percentage programmed on the max. capacity. Remove the excess weight and retry.
  • Page 22: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY This device conforms to the essential standards and norms relative to the applicable European regulations. The Declaration of conformity is available in the web site www.scalehouse.it. WARRANTY Scale House products are guaranteed for a period of twelve months from delivery, excluding the parts classified as expendable materials such as mechanical printing heads, batteries, electric motors and wheels.
  • Page 23 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. EINLEITUNG ..................................24 2. TECHNISCHE HAUPTEIGENSCHAFTEN ........................24 3. INSTALLATION ................................. 25 3.1 MENGEWAAGEANSCHLUSS ..........................25 3.2 STROMVERSORGUNG UND INBETRIEBNAHME ....................26 3.3 BATTERIEBETRIEB ..............................26 4. TASTEN UND ANZEIGEN AUF DEM FRONTPANEEL ....................26 4.1 TASTENFUNKTIONEN ............................26 4.2 FUNKTION DER KONTROLLEUCHTEN.........................
  • Page 24: Einleitung

    1. EINLEITUNG Diese Beschreibung erklärt Ihnen den Einsatz und die Funktionen der BCSD Waage. HINWEISE Die Waage sollte an einem Ort eingesetzt werden, welcher die Genauigkeit nicht beeinträchtigt. Extreme Temperaturen vermeiden. Nicht in direktem Sonnenlicht oder bei Ventilatoren betreiben. Achten Sie auf eine stabile Auflage. Tisch oder Boden muss eben und frei von Vibrationen sein. Nicht in der Nähe von vibrierenden Maschinen betreiben.
  • Page 25: Installation

    3. INSTALLATION a) Die Verpackung öffnen. b) Man muss die für die Beförderung Feststellschraube, die vom Modell abhängend unter der Waage zu finden sind, abschrauben und entfernen. Siehe Bild unten. c) Nivellieren Sie die Waage mittels der Stellfüße bis die Libelle im Zentrum ist. Ein stabiler Standort der Waage ist sehr wichtig.
  • Page 26: Stromversorgung Und Inbetriebnahme

    SENS + BEZUG+ SENS - BEZUG- SIG + SIGNAL + SIG - SIGNAL - 3.2 STROMVERSORGUNG UND INBETRIEBNAHME Die Waage kann mit dem Netzteil oder der internen Batterie betrieben werden. ANMERKUNG: Bei Batteriebetrieb wird empfohlen, bei der Geräteinstallation die Batterie voll aufzuladen (12 Stunden).
  • Page 27: Funktion Der Kontrolleuchten

    - Kurz gedrückt zum Aufaddieren des Wertes zum Speicherwert, falls Speicher vorhanden und diese Funktion nicht automatisiert ist. - PLU setzen oder abrufen (siehe Kap 6.11). - Toleranzkontrolle (siehe Kap 6.9). - Waage umschalten (siehe Kap 6.2). - Kurz gedrückt halten zum Ausführen einer “Referenz Operation” (siehe Kap.
  • Page 28: Funktionen

    COUNT DISPLAY Hier wird die aktuelle Stückzahl (PCS = pieces) bzw. im Summiermodus die Summe der aufgelegten Teile angezeigt. FUNKTIONEN DER SYMBOLE Das LCD-Display hat Symbole, die den Funktionsstatus anzeigen; Beschreibung für jedes Symbol siehe unten. SYMBOLE FUNKTION Die Batterie ist leer (Siehe Abschnitt 3.2). Zeigt an, dass es sich um ein Nettogewicht handelt.
  • Page 29: Überlast- Warnung

    Drücken Sie die TARE Taste zum Tarieren, wenn das Gewicht stabil ist. Das angezeigte Gewicht wird als Tarawert gespeichert und vom Anzeigewert abgezogen; somit steht das Display auf NULL. Die “NET” Anzeige leuchtet. Wird nun ein Produkt aufgelegt, so wird nur dieses Gewicht angezeigt. Die Waage könnte erneut tariert werden, wenn noch ein weiteres Produkt aufgelegt werden würde.
  • Page 30: Automatische Referenzoptimierung

    Jetzt können Sie die zu zählenden Teile auf die Wägeplatte legen. Es werden alle Stückzahlparameter Ihres Wägegutes angezeigt. 6.7.3 AUTOMATISCHE REFERENZOPTIMIERUNG Um das errechnete Referenzgewicht automatisch zu optimieren, müssen weitere Teile aufgelegt werden, deren Anzahl / Gewicht kleiner als die aufgelegte Referenz ist. Ein akustisches Signal ertönt, wenn die Referenzoptimierung ausgeführt wird.
  • Page 31: Akustischer Alarm In Übereinstimmung Mit Den Hi-Ok-Lo Grenzen

    Mit TARE Taste bestätigen oder ZERO-Taste, um den Schritt zu verlassen ohne zu speichern. Das “WEIGHT” Display zeigt “Lo Cnt” oder “Lo Cnt” und das “UNIT WEIGHT” Display zeigt “000.000”. Nun ist es möglich den oberen Schwellenwert zu setzen. Schwellenwert über die Zifferntasten eingeben. Mit TARE Taste bestätigen oder ZERO-Taste, um den Schritt zu verlassen ohne zu speichern.
  • Page 32: Laden Des Preises Pro Einheit

    - Drücken Sie die Taste PST. - Geben Sie die Beschreibung ein (siehe Kap. 6.10). - Bestätigen Sie mit der TARE Taste. Die aktivierten Tara für jede Waage und das durchschnittliche Stückgewicht werden mit jeden eingegebenen oder geänderten Artikel verbunden. 6.11.2 LADEN DES PREISES PRO EINHEIT Drücken Sie die Taste PLU.
  • Page 33: Blockschaltbild Der Setup-Umgebung

    7.1 BLOCKSCHALTBILD DER SETUP-UMGEBUNG on oFF, on in, F1 oFF bEEP on oUt AUt, oFF, on, Unit kG/lb, kiLo, Lb 0, 3, 5, 15, 30 Print, P Cont, F2 Prt P ModE SEr rE b 600, b 1200, P bAUd b 2400, b 4800, b 9600 8 n 1, 7 E 1,...
  • Page 34: F1 Off" - Hintergrundbeleuchtung, Akustisches Signal Und Maßeinheit

    7.2 “F1 oFF” - HINTERGRUNDBELEUCHTUNG, AKUSTISCHES SIGNAL UND MAßEINHEIT bEEP AKUSTISCHES SIGNAL on oFF Signalton aus on in Signalton ein, wenn Wert innerhalb Toleranzgrenzen. on oUt Signalton ein, wenn Wert außerhalb Toleranzgrenzen. EL HINTERGRUNDBELEUCHTUNG oFF Beleuchtung dauerhaft aus on Beleuchtung dauerhaft ein AU Beleuchtung nur ein, wenn das aufliegende Gewicht größer als 20d ist oder eine Taste gedrückt wird.
  • Page 35: Sc Id" - Waagenidentifikations-Nummer

    7.5 “SC id” - WAAGENIDENTIFIKATIONS-NUMMER Durch Drücken der Taste TARE ist es möglich die WAAGEN ID einzugeben oder zu ändern. Also ein Text mit 6 Zeichen, der durch serielle Befehle ausgedruckt oder aufgerufen werden kann (siehe Abschnitt 9.2.3). Zur Eingabe des Textes siehe Abschnitt 6.10. 7.6 “tEcH”...
  • Page 36: Kalibrierung

    0Auto AUTOMATISCHE NULLUNG BEIM START FÜR REFERENZWAAGE Durch Drücken der TARE Taste können Sie die prozentuale Brutto-Belastung der Waage bei Start einstellen, die genullt werden darf. Wird beim Start eine Last festgestellt, die sich innerhalb dieser Grenze befindet, so wird diese genullt;...
  • Page 37: Verfahren Mit Definierten Mustergewichten

    - Im Display wird der Fallbeschleunigungswert angezeigt, welcher unter Schritt GRAV gesetzt wurde: Um diesen Wert zu ändern - falls die Zone in der er kalibriert wurde nicht mit der Zone in der die Waage eingesetzt wird übereinstimmen sollte - drücken Sie die Taste TARE; nun müssen Sie 6 Zeichen eingeben für den Fallbeschleunigungswert. Der Wert kann auch unter Schritt GRAV gesetzt werden.
  • Page 38: Ausgangsdatenformat

    9.1 AUSGANGSDATENFORMAT Das übertragende Dateiformat variiert abhängig vom ausgewählten Übertragungsmodus (siehe Abschnitt 7.3). “AU ON” UND “AU OFF” MODUS Im normalen Wägemodus, wenn das Gewicht summiert wird, sieht das Format folgendermaßen aus: LOCAL (Referenzwaage), REMOTE (Mengenwaage) <CR><LF> USER ID (siehe Kap 7.4) <CR><LF>...
  • Page 39: Format Der Seriellen Befehle

    “P CONT” MODE Bei diesem Übertragungsmodus sendet das Gerät abhängig vom Protokoll, das im Schritt F4, Abschnitt 7 ausgewählt wurde, kontinuierlich das Dateiformat: GS für Bruttogewicht, NT für Nettogewicht ST,GS,XXX.XXXXkg<CR><LF> Durchschnittliches Stückgewicht U.W.XXXXXXXXXXg<CR><LF> Stückanzahl PCSXXXXXXXXXXXpcs<CR><LF> <CR><LF> SEr rE MODE Bei diesem Übertragungsmodus sendet das Gerät kontinuierlich das Dateiformat abhängig vom Protokoll, das im Schritt F4, Abschnitt 7 ausgewählt wurde: GS für Bruttogewicht, NT für Nettogewicht ST,GS,XXX.XXXXkg<CR><LF>...
  • Page 40: Druckbefehle

    9.2.3 DRUCKBEFEHLE BEFEHLE ÜBERTRAGENDE DATEN BESCHREIBUNG \L<CR><LF> LOCAL SCALE<CR><LF> “LOCAL” (Referenzwaage) oder “REMOTE” (Mengenwaage). \I<CR><LF> ID: xxxxxx<CR><LF> Benutzeridentifikations-Nummer (siehe Abschnitt 7.4). \S<CR><LF> SCALE: xxxxxx<CR><LF> Waagenidentifikations-Nummer (siehe Abschnitt 7.5). \N<CR><LF> bxxx.xxxbUMbNET<CR><LF> Nettogewicht. \G<CR><LF> bxxx.xxxbUMbGROSS<CR><LF> Bruttogewicht. \T<CR><LF> bxxx.xxxbUMbTARE<CR><LF> Taregewicht. \U<CR><LF> bxxx.xxxbUMbU.W.<CR><LF> Durchschnittliches Stückgewicht. \P<CR><LF>...
  • Page 41: Fehlermeldungen

    10. FEHLERMELDUNGEN FEHLERMELDUNGEN BESCHREIBUNG LÖSUNG - - oL - - Überlast Entfernen Sie das Gewicht von der Waage Err 4 Nullnachführungs- Beim Hochfahren oder wenn ZERO gedrückt wird, überschreitet das Fehler Gewicht einen Prozentsatz des Wägebereiches. Entfernen Sie das Übergewicht und wiederholen Sie den Vorgang Err 5 Tastaturfehler Die Tastatur könnte beschädigt sein.
  • Page 42: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Gerät entspricht den Anforderungen und Normen der zuständigen EU Richtlinien. Die Konformitätserklärung befindet sich auf der Website www.scalehouse.it. GARANTIE Die Gewährleistung beläuft sich auf zwoelf Monate ab Lieferdatum, ausgenommen sind Verschleißteile wie: Druckköpfe, Batterien, Räder und elektrische Motoren. Für dieses Verbrauchsmaterial beträgt die Gewährleistungsdauer drei Monate.
  • Page 43 FRANÇAIS INDEX 1. INTRODUCTION ................................44 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES ..................... 44 2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA DEUXIÈME PLATEFORME............. 44 3. INSTALLATION ................................. 45 3.1 CONNEXION A LA DEUXIÈME PLATEFORME DE COMPTAGE ................45 3.2 ALIMENTATION ET MISE EN MARCHE ......................... 46 3.3 ALIMENTATION PAR LA BATTERIE ........................
  • Page 44: Introduction

    1. INTRODUCTION Ce manuel a été créé pour vous aider à installer et à connaître les possibilités de fonctionnement de la balance série BCSD. MISE EN GARDE La balance doit être positionnée dans un endroit permettant de la garder en bon état. Éviter les températures extrêmes.
  • Page 45: Installation

    3. INSTALLATION a) Enlevez l'emballage. b) Si la vis de blocage pour le transport - placée sous la balance - est présente (selon le modèle), il est nécessaire de la dévisser et retirer, comme le montre la figure ci-dessous. c) Nivelez la plate-forme en tournant les pieds à vis jusqu'à ce que le niveau à bulle positionné sous le plateau soit au centre.
  • Page 46: Alimentation Et Mise En Marche

    EXC. + ALIMENTATION + EXC. - ALIMENTATION - SENS + RÉFÉRENCE + SENS - RÉFÉRENCE - SIG + SIGNAL + SIG - SIGNAL - 3.2 ALIMENTATION ET MISE EN MARCHE L’indicateur peut être alimenté par un feeder externe (standard) ou seulement à batterie (standard). REMARQUE: il est conseillé...
  • Page 47: Fonction Des Indicateurs

    - Addition dans la mémoire de sommes. - Mettre ou appeler un PLU (voir paragraphe 6.11). - Mémorisation/ affichage de la valeur seuil lors du contrôle de tolérance (voir paragraphe 6.9). - Commuter la balance (voir paragraphe 6.2). - Mémorisation du poids de référence par pesage (voir paragraphe 6.7).
  • Page 48 FONCTION DES SYMBOLES Les flèches au dessus des symboles indiquent: La capacité de l’accumulateur sera bientôt épuisée (voir paragraphe 3.3) Indique que la valeur affichée est un poids net. STABLE Affichage de la stabilité. ZÉRO Indique que le poids relevé du système de pesage se trouve en proximité du zéro. Indique l’unité...
  • Page 49: Operations

    6. OPERATIONS 6.1 AUTO ZÉRO A L’ALLUMAGE L’indicateur est équipé d'une fonction “d’auto zéro à l'allumage” : cela veut dire que si à l'allumage un poids se trouve dans les tolérances (voir “0AUto” step, paragraphe 7.6) de la portée, celui ci est mis à zéro; si le poids est hors des limites de cette tolérance, l'afficheur affiche le message “Err 4”...
  • Page 50: Message D'overload

    6.6 MESSAGE D’OVERLOAD Il est recommandé de ne pas dépasser la capacité maximale de la balance ; quand le message “—OL—” s'affiche, accompagné d'un signal acoustique, enlevez immédiatement le poids afin d'éviter d'endommager le capteur de charge 6.7 COMPTAGE DES PIÈCES La fonction de référence permet d’employer la balance comme balance comptages pièces.
  • Page 51: Totalisation Automatique

    REMARQUE: Si l’instrument est homologué, la totalisation fonctionne avec un poids minimum de 20d. Le nombre maximum de totalisation est de 99. La valeur maximale du total pour les pièces est 999999. Ces limites atteintes, l’écran affichera le message "AdErr". Lorsque l'on éteint la balance, les valeurs totales sont effacées.
  • Page 52: Entrée Du Texte Alphanumérique

    AVEC LE SEUIL INFERIEUR CONFIGURE ET LE SEUIL SUPÉRIEUR = 0 Le symbole HI sur l’écran LCD s’activera quand la valeur relevée est supérieur au SEUIL SUPÉRIEUR. Le symbole OK sur l’écran LCD s’activera quand la valeur relevée est inférieure au SEUIL INFERIEUR. REMARQUE La fonction est non valide si l’on insère un seuil inférieur plus grand que le seuil supérieur.
  • Page 53: Fonction D'arrêt Automatique

    6.12 FONCTION D'ARRÊT AUTOMATIQUE Il est possible d’activer l’arrêt automatique de l’indicateur ou le désactiver ; étant la balance déchargée, l’arrêt automatique se met en marche quand le poids n’est pas levé ou une touche n’est pas appuyée pendant le temps configure (voir paragraphe 7, step F1 oFF >>...
  • Page 54: Diagramme Du Menu Du Setup

    7.1 DIAGRAMME DU MENU DU SETUP on oFF, on in, F1 oFF bEEP on oUt AUt, oFF, on, Unit kG/lb, kiLo, Lb 0, 3, 5, 15, 30 Print, P Cont, F2 Prt P ModE SEr rE b 600, b 1200, P bAUd b 2400, b 4800, b 9600...
  • Page 55: F1 Off" - Alarme Sonore, Retro Éclairage Et Unité De Mesure

    7.2 “F1 oFF” – ALARME SONORE, RETRO ÉCLAIRAGE ET UNITÉ DE MESURE bEEP ALARME SONORE on oFF Alarme sonore désactivée on in Alarme sonore activée avec le symbole “OK”. on oUt Alarme sonore activée avec le symbole “HI” ou “LO”. RETRO ÉCLAIRAGE Rétro éclairage toujours activé.
  • Page 56: Sc Id" - Paramètre Id De La Balance

    7.5 “SC id” – PARAMÈTRE ID DE LA BALANCE En appuyant sur la touche TARE il est possible d’entrer ou de modifier l’ID UTILISATEUR, un texte de 6 caractères peut-être imprimé ou rappelé par la commande série (voir section 9.2.3). Pour entrer un texte voir section 6.10.
  • Page 57: Calibration

    0 MAnL CHAMP ZERO MANUEL A travers ce pas, on configure le pourcentage de poids pour la saisie manuelle du zéro brut : si, durant la phase normale de pesage, en appuyant sur la touche ZÉRO, un poids étant dans les limites du pourcentage programmé de la capacité...
  • Page 58: Procédure Avec Une Masse Prédéfinie

    PROCÉDURE AVEC UNE MASSE PRÉDÉFINIE - Taper le mot de passe ”9999” et appuyer sur la touche PST. - On est invité à choisir la balance à étalonner : “LoCAL” (balance locale) ou appuyer sur la touche LOCAL/REMOTE pour sélectionner “rEMotE” (balance à distance). - Confirmer la valeur avec la touche TARE ou ZERO pour quitter sans confirmer.
  • Page 59: Protocole De Transmission

    9.1 PROTOCOLE DE TRANSMISSION Le type de format de transmission des données est en fonction du mode sélectionné dans le paramétrage sélection du mode de transmission (voir paragraphe 7.3). MODE “AU ON” et “AU OFF” En opération de pesage normal, en mode totalisation le format du ticket est le suivant : LOCAL pour la balance locale, REMOTE pour la balance à...
  • Page 60: Port Série Format De Commande

    MODE “P CONT” Dans ce mode de transmission de données la balance émet en continue le format suivant : GS pour le poids brut et NT pour le poids net. ST,GS,XXX.XXXXkg<CR><LF> Poids à la pièce moyen U.W.XXXXXXXXXXg<CR><LF> Nombre de pieces PCSXXXXXXXXXXXpcs<CR><LF>...
  • Page 61: Instructions D´impression

    9.2.3 INSTRUCTIONS D´IMPRESSION COMMANDE FONCTION COMMANDE \L<CR><LF> LOCAL SCALE<CR><LF> Sélection balance de référence ou balance de quantités. \I<CR><LF> ID: xxxxxx<CR><LF> Numéro d'identification de l'opérateur (voir paragraphe 7.4). \S<CR><LF> SCALE: xxxxxx<CR><LF> Numéro d'identification de la balance (voir paragraphe 7.5). \N<CR><LF> bxxx.xxxbUMbNET<CR><LF> Poids net.
  • Page 62: Messages D'erreur

    10. MESSAGES D’ERREUR MESSAGES D’ERREUR DESCRIPTION RÉSOLUTION - - oL - - Hors capacité Enlever le poids de la balance. Err 4 Erreur de Zero A l’allumage ou quand on appuy la touche ZÉRO, le poids sur la balance excède le pourcentage programmée dans la capacité. Enlever le poids en excès et prouver encore.
  • Page 63: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce dispositif est conforme aux standards et aux normes et règlements européens à appliquer. La Déclaration de Conformité est disponible à l’adresse Internet www.scalehouse.it. GARANTIE Les produits Scale House sont garantis pendant une durée de douze mois à compter de la date de livraison, exclus les consommables (par exemple têtes d’impression, batteries, roues et moteurs électriques) pour les quels la durée de la garantie est de trois mois.
  • Page 64 ITALIANO INDICE 1. INTRODUZIONE ................................65 2. PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE ......................... 65 2.1 SPECIFICHE PER LA BILANCIA REMOTA ......................65 3. INSTALLAZIONE ................................66 3.1 COLLEGAMENTO BILANCIA REMOTA ........................66 3.2 ALIMENTAZIONE E ACCENSIONE ......................... 67 3.3 ALIMENTAZIONE A BATTERIA ..........................67 4.
  • Page 65: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Questo manuale è stato creato per aiutarla nell'installazione e nella conoscenza delle possibilità funzionali della bilancia serie BCSD. AVVERTENZE La bilancia deve essere situata in un luogo che non diminuisce la sua accuratezza. Evitare le temperature estreme. Non esporre lo strumento alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore. Appoggiare o fissare l'indicatore e la piattaforma su una base esente da vibrazioni.
  • Page 66: Installazione

    3. INSTALLAZIONE a) Togliere l'imballo. b) Se presente, dipende dal modello, è necessario svitare e rimuovere la vite di bloccaggio per il trasporto posta sotto la bilancia, come mostrato nella figura seguente: c) Livellare la piattaforma agendo sui piedini a vite fino a che la bolla di livello non è al suo centro. Riveste molta importanza la stabilità...
  • Page 67: Alimentazione E Accensione

    EXC + ALIMENTAZIONE + EXC - ALIMENTAZIONE - SENS + RIFERIMENTO + SENS - RIFERIMENTO - SIG + SEGNALE + SIG - SEGNALE – 3.2 ALIMENTAZIONE E ACCENSIONE L’indicatore può essere alimentato con alimentatore esterno 240 Vac (di serie) oppure solo a batteria (di serie). NOTA: si consiglia di effettuare la ricarica completa della batteria (12 ore) alla prima installazione dello strumento.
  • Page 68: Funzione Indicatori

    - Premuto un istante permette di entrare nella gestione o selezione degli articoli. - Premuto un istante permette di impostare le soglie per la funzione di CONTROLLO QUANTITÀ (vedere paragrafo 6.9). - Selezione bilancia attiva (vedere paragrafo 6.2). - Permette di eseguire l’operazione di referenza (vedere paragrafo 6.7). - Permette di introdurre rapidamente il peso medio unitario (vedere paragrafo 6.7).
  • Page 69 FUNZIONE DEI SIMBOLI I display LCD sono provvisti di simboli che danno indicazione sullo stato di funzionamento dell’indicatore; qui di seguito la descrizione per ogni simbolo. SIMBOLO FUNZIONE Indica che il livello di carica della batteria si sta esaurendo: vedere paragrafo 3.3 Indica che il valore visualizzato è...
  • Page 70: Operazioni

    6. OPERAZIONI 6.1 AUTOZERO ALL’ACCENSIONE L’indicatore è dotato di una funzione di “autozero all’accensione”: ciò significa che se all’accensione viene rilevato un peso rientrante nella percentuale programmata (vedere passo “0AUto”, paragrafo 7.6) rispetto alla portata, esso viene azzerato; se il peso non rientra in questa tolleranza, il display visualizza il messaggio “Err 4” e dopo qualche istante visualizza il peso presente.
  • Page 71: Messaggio Di Overload

    6.6 MESSAGGIO DI OVERLOAD Si raccomanda di non superare la portata massima della bilancia; quando appare il messaggio “- - - - - -” sui tre display accompagnato da un segnale sonoro, rimuovere immediatamente il peso per evitare un danno alla cella di carico. 6.7 CONTEGGIO PEZZI Tramite la funzione di referenza o l’introduzione diretta del peso medio unitario è...
  • Page 72: Totalizzazione Manuale O Automatica

    NOTA: La totalizzazione funziona con un peso minimo di 20d. Il numero massimo di totalizzazioni è 99 mentre il valore massimo di totale accumulabile per il peso o per i pezzi è 999999. Raggiunto questi limiti, occorre azzerare il totale; premendo il tasto M+ infatti, verrà visualizzato il messaggio “AdErr”...
  • Page 73: Introduzione Testo Alfanumerico

    NOTE La funzione di controllo si attiva quando si inseriscono i valori limite. Per disattivare la funzione bisogna impostare a zero i valori limite. La funzione non è valida quando si inserisce un limite inferiore maggiore del limite superiore. Il controllo si attiva con un peso superiore al peso minimo (20d). 6.10 INTRODUZIONE TESTO ALFANUMERICO Durante il funzionamento dell’indicatore può...
  • Page 74: Ambiente Di Setup

    7. AMBIENTE DI SETUP La bilancia ha diversi parametri che possono essere settati nell’ambiente di SETUP. Per entrare nell’ambiente di SETUP all’accensione, premere il tasto PST durante il conto alla rovescia. - Il display visualizza il primo parametro, “F1 oFF”. - Premendo il tasto U.WT/UNITS si selezionano gli altri parametri.
  • Page 75: F1 Off" - Impostazione Retroilluminazione Display, Allarme Acustico E Unita' Di Misura

    7.2 “F1 oFF” - IMPOSTAZIONE RETROILLUMINAZIONE DISPLAY, ALLARME ACUSTICO E UNITA’ DI MISURA bEEP ALLARME ACUSTICO on oFF allarme acustico disabilitato on in segnale acustico attivo con simbolo “OK” attivo. on oUt segnale acustico attivo con simbolo “HI” o “LO” attivo. RETROILLUMINAZIONE DISPLAY retroilluminazione sempre spenta retroilluminazione sempre accesa.
  • Page 76: Sc Id" - Impostazione Scale Id

    7.5 “SC id” - IMPOSTAZIONE SCALE ID Premendo il tasto TARE è possibile inserire o modificare lo SCALE ID, ovvero un testo di 6 caratteri che può essere richiamato tramite seriale (vedere paragrafo 9.2.3). Per l’introduzione del testo fare riferimento al paragrafo 6.10. 7.6 “tEcH”...
  • Page 77: Calibrazione

    0 MAnL RANGE ZERO MANUALE Attraverso questo passo si imposta la percentuale di peso per l’acquisizione manuale dello zero lordo: se, in fase di normale pesatura, premendo il tasto ZERO, viene rilevato un peso rientrante nella percentuale programmata della portata totale, esso viene azzerato. Premere il tasto U.WT/UNITS per selezionare una percentuale tra quelle proposte: +/- 0, 2, 4, 10, 50 o 100 % della portata max.
  • Page 78: Uscita Seriale

    PROCEDURA CON PESI CAMPIONE DEFINITI - Inserire 9999 e premere il tasto PST. - Verrà richiesto di selezionare la bilancia da calibrare: lasciare “LoCAL” (bilancia locale) o premere il tasto LOCAL/REMOTE per selezionare “rEMotE” (bilancia remota). - Confermare con TARE o premere ZERO per uscire senza confermare. - Verrà...
  • Page 79: Modi Di Trasmissione

    9.1 MODI DI TRASMISSIONE Il formato dei dati trasmessi varia a seconda del modo di trasmissione selezionato (vedere paragrafo 7.3). MODO PRINT Nelle normali operazioni di pesatura quando si esegue l’accumulo del peso il formato dei dati è il seguente: LOCAL per la bilancia locale, REMOTE per la bilancia remota <CR><LF>...
  • Page 80: Formato Dei Comandi Seriali

    MODO P CONT In questo modo di trasmissione lo strumento invio in continuo il seguente formato di dati: GS per peso lordo, NT per peso netto ST,GS,XXX.XXXXkg<CR><LF> Peso medio unitario U.W.XXXXXXXXXXg<CR><LF> Numero di pezzi PCSXXXXXXXXXXXpcs<CR><LF> <CR><LF> MODO SEr rE In questo modo di trasmissione lo strumento invio in continuo il seguente formato di dati: ST,GS,XXX.XXXXkg<CR><LF>...
  • Page 81: Comandi Di Stampa

    9.2.3 COMANDI DI STAMPA COMANDO DATI TRASMESSI DESCRIZIONE \L<CR><LF> LOCAL SCALE<CR><LF> Bilancia selezionata, “LOCAL” per la bilancia locale, “REMOTE” per la bilancia remota. \I<CR><LF> ID: xxxxxx<CR><LF> USER ID, dove xxxxxx sono i 6 caratteri impostati (vedere paragrafo 7.4). \S<CR><LF> SCALE: xxxxxx<CR><LF> SCALE ID, dove xxxxxx sono i 6 caratteri impostati (vedere paragrafo 7.5).
  • Page 82: Messaggi Di Errore

    10. MESSAGGI DI ERRORE MESSAGGI DI ERRORE DESCRIZIONE SOLUZIONE - - oL - - Peso superiore alla Rimuovere il peso in eccesso dalla bilancia. portata Err 4 Errore autozero All’accensione o quando viene premuto il tasto di ZERO, il peso sulla all’accensione / bilancia supera la percentuale programmata sulla portata max.
  • Page 83: Dichiarazione Di Conformita

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Il presente dispositivo è conforme agli standard essenziali e alle altre normative pertinenti dei regolamenti europei applicabili. La Dichiarazione di Conformità è disponibile all'indirizzo Internet www.scalehouse.it GARANZIA I prodotti Scale House sono assistiti da garanzia per dodici mesi dalla data di acquisto, con esclusione delle parti classificate come materiale di consumo come testine di stampa, batterie, ruote e motori elettrici e materiale di consumo.

Ce manuel est également adapté pour:

Bcsd6Bcsd15Bcsd30

Table des Matières