Télécharger Imprimer la page
Stokke Xplory Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Xplory:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Stokke
Xplory
®
Extended Warranty
®
USER GUIDE
‫دليل املستخدم‬
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
用戶指南
用户指南
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
‫הוראות שימוש‬
GUIDA UTENTI
使用説明書
사용설명서
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ІНСТРУКЦІЯ
2
UK/IE
3
AE
BG
4
5
CN
Trad.
CN
6
Simpl.
7
CZ
DE
8
9
DK
ES
10
11
FI
FR
12
13
GR
HR
14
15
HU
IL
16
17
IT
JP
18
19
KR
NL
20
21
NO
PL
22
23
PT
24
RO
RS
25
26
RU
SE
27
28
SI
SK
29
30
UA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stokke Xplory

  • Page 1 Stokke Xplory ® ® Extended Warranty USER GUIDE UK/IE ‫دليل املستخدم‬ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用戶指南 Trad. 用户指南 Simpl. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ‫הוראות שימוש‬ GUIDA UTENTI 使用説明書...
  • Page 2 Warranty”: referred to as the product. • Normal use. • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair • The product only having been used for the the defective part, or the product in its RIGHT OF COMPLAINT purpose for which the product is intended.
  • Page 3 •  ‫ أي حقوق إضافية‬STOKKE AS ‫بوجه عام، ال تمنح شركة‬ ‫ للبائع الذي تم شراء المنتج منه. - ال‬STOKKE ‫من شركة‬ ‫باإلضافة إلى وصل الشراء األصلي المؤرخ. يطبق هذا على‬ ‫أكثر من التي يفرضها التشريع المطبق في أي وقت، إال أنه‬...
  • Page 4 за поддръжка/експлоатация. за подлежащата на замяна част/ продукт потребителя, което може да се различава • След позоваване на “удължената гаран- от STOKKE до търговеца от когото е бил в отделните държави. ция”, гаранционното удостоверение закупен продукта. - Гаранцията не покрива...
  • Page 5 CN simpl. 投诉权和延期保修 享受 STOKKE “延期保修”有以下 STOKKE 的“延期保修” 適用於全球 Stokke® Xplory® 嬰 条件限制: 服务包括: 兒車 (以下稱 「產品」 ) 。 · 必须是正常使用。 · 更换或修复(如果 STOKKE 乐 · 产品必须是用于产品的预定用 意)有缺陷的部件或整个产品( 投诉权 途。 如有必要),但前提是要将产品 根据任意特定时间适用的消费者保护法, · 产品接受过保修/说明手册中的 交付给经销商。 顾客有权提出投诉。不同国家的消费者保 普通维修。 · 支付将更换部件/产品从 STOKKE 护法各有不同。...
  • Page 6 CN trad. 投訴權和延長保固 本规定适用于全球出品的 STOKKE「延長保固」之條件如下: STOKKE 將根據 Stokke® Xplory® 手推车(以下简称“ · 正常使用。 「延長保固」: 本产品”)。 · 產品」於預期使用目的下使用。 · 更換或修理瑕疵零件(由 · 產品」依照保養/說明手冊所述 STOKKE 選擇)或整個「產品」 投訴權 之保養程序正常保養。 (必要時),惟須將「產品」運 顧客有權根據任意特定時間適用之 · 行使「延長保固」行使「延長保 送至經銷商處。 消費者保護法進行投訴,該法可能 固」時,須出示保固卡,並同時 · 承擔任何更換零件/「產品」由 因國家不同而有所區別。 出示加蓋日期章戳的原始購買發 STOKKE 至購買「產品」之經銷 票。該項同樣適用於任何二手擁 商處的正常運輸費用。根據保 儘管提及下文描述之「延長保固」...
  • Page 7 Stokke® Xplory®, dále označovaný jako společností STOKKE je podmíněna společnost STOKKE: produkt. splněním těchto podmínek: • Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává • Běžné použití. přednost – opraví vadný díl nebo případně PRÁVO NA REKLAMACI • Produkt byl používán pouze k zamýšlenému celý...
  • Page 8 Teile stammen von zu dem die Garantie in Anspruch genommen jeweils gültigen Verbraucherschutzgesetze STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit wird, fehlerhafte Teile durch Teile zu ersetzen, gelten zusätzlich zu den Rechten der oder in Verbindung mit dem Produkt gedacht.
  • Page 9 Herunder, at de eneste dele der er anvendt samme type. den til enhver tid gældende forbrugerbeskyt- er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet • Forbeholde sig retten til at levere et erstat- telseslovgivning har, er et supplement til den til brug på...
  • Page 10 STOKKE® hará lo siguiente: denominado el producto. siguientes condiciones: • Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, repa- • Uso normal. rar la pieza defectuosa, o el producto íntegro DERECHO DE RECLAMACIÓN • El producto sólo podrá haberse utilizado para (si fuera necesario) con la condición de que...
  • Page 11 Xplory® -lastenrattaille, joita alempana seuraavien ehtojen alainen: STOKKE: kutsutaan tuotteeksi. • Normaali käyttö. • Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo parem- • Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoi- maksi – korjaa viallisen osan tai koko tuot- VALITUSOIKEUS tukseen. teen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kulut- •...
  • Page 12 • Couvrira les frais de transport normaux rela- donné, cette législation étant susceptible de • Lorsque «l’extension de garantie» est invo- tifs à toute pièce ou tout produit STOKKE varier d’un pays à l’autre. quée, le certificat de garantie doit être pré- de rechange au profit du revendeur auprès...
  • Page 13 ράς οποιουδήποτε εξαρτήματος / προϊόντος βάρος σε αυτό. απότη STOKKE στο σημείο πώλησης από Σε γενικές γραμμές, η STOKKE AS δεν εκχωρεί • Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από εξω- όπουαγοράστηκε το προϊόν. Η εγγύηση δεν κανένα επιπλέον δικαίωμα πέραν αυτών που...
  • Page 14 Xplory®, dalje u tekstu proizvod. sljedećim uvjetima: saglasnosti s produljenim jamstvom: • U slučaju problema tijekom normalne upo- • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako REKLAMACIJA rabe. odluči – popravak dijelova koji su u kvaru, Kupac kupnjom proizvoda strječe pravo na •...
  • Page 15 Xplory® sport babakocsik - a továbbiak- az alábbiak: keretében az alábbiakat vállalja: ban termék - esetében • Szabályszerű használat. • Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy • A terméket csak a rendeltetésszerű célokra dönt – megjavítja a hibás alkatrészeket vagy REKLAMÁCIÓS JOG használhatják.
  • Page 16 :”‫כיצד להפעיל את “האחריות המורחבת‬ STOKKE ‫“האחריות המורחבת” של‬ ‫באופן כללי, כל הבקשות הנוגעות ל”אחריות‬ STOKKE ‫“האחריות המורחבת” של‬ ‫ , שמשרר‬STOKKE AS ‫אף על פי כן, חברת‬ ® .‫המורחבת” יימסרו לספק שממנו נרכש המוצר‬ :‫אינה מכסה‬ Box 707, N-6001 Ålesund ‫דיה בכתובת‬...
  • Page 17 Qualora il rivenditore o un agente di vendita to come regalo oppure l’avesse acquistato in ad esempio con pesi eccessivi. STOKKE dovesse stabilire che il danno è dovu- seconda mano. Pertanto l’applicazione della • Danni causati al prodotto da fattori esterni, to a un difetto di produzione, il difetto verrà...
  • Page 18 れていること。 修正がある場合 を提供する権利を保持します。 ただし、 りません。 は、 STOKKEから前もって書面による同 類似する品質や価値をもつ製品に限り 意を得ていること。 ます。 • 製品のシリアル番号が破壊または除去 STOKKEの「保証延長サービス」 されていないこと。 「保証延長サービス」の行使の仕方 STOKKE AS ( Box 707, N-6001 Ålesund, 一般に、 「保証延長サービス」に関する請 Norway) では、 お買い上げいただいた製 STOKKEの「保証延長サービス」により 求はすべて、 製品をお買い上げいただい 品を当社の保証データベースにご登録い 保証されないもの た販売店を通しての対応となります。 請求 ただいたお客様には「保証延長サービ ス」を提供しています。 ご登録は当社のウ • 製品を作っている部品を通常に使用し の際は、 欠陥が見つかったらできるだけ...
  • Page 19 하여 특정기간에 불평을 제기할 권한을 증서와 영수증을 제출해야함. 제2의 • 제품/부품 대체 시에 STOKKE에서 소지한다. 혹은 추후 해당 제품의 소유자도 이 제품이 구매된 소매점에 이르기까 와 같은 절차를 따라야 함. 지의 해당되는 교통비를 제공하도록 STOKKE AS는 비록 아래에서 “연장형 • 제품이 원래의 제품 형태로서 해당 한다. 구매자측에 수반되는 교통비 태의 보증”에 대해 언급했더라도 , 특정 제품에만 부품이 사용되어야 하며 는 제공되지 않는다. 기간에 상기 사항 이외의 추가적 형태의 제품내 STOKKE 부품 등의 대체, 부 • 보증서가 발하는 일자에 의거하여 권한을 부여하지 않는다. 소비자 보호...
  • Page 20 KLACHTRECHT EN AANVULLENDE GARANTIE Wereldwijd van toepassing met betrek- Voor de ‘Aanvullende garantie’ van Onder de ‘Aanvullende garantie’ zal king tot de Stokke® Xplory® wandelwa- STOKKE moet aan de volgende STOKKE: gen, hierna genoemd ‘het product’. voorwaarden zijn voldaan: • Een defect onderdeel of (indien nodig) het •...
  • Page 21 • Hvis produktet har blitt utstyrt med tilbehør Garanti” skal normalt sett gjøres til forhandler kewarranty.com. Etter registreringen vil det som ikke er levert av Stokke gjelder ikke den der produktet ble kjøpt. En slik forespørsel skal bli utstedt et garantisertifikat, som kunden vil ”Utvidede Garanti”.
  • Page 22 ści zamiennej/produktu z firmy STOKKE do • Powołując się na „Rozszerzoną gwarancję”, sprzedawcy, od którego zakupiono produkt. Ogółem, firma STOKKE AS nie przyznaje żad- należy przedłożyć certyfikat gwarancji, wraz – warunki gwarancji nie obejmują kosztów nych dodatkowych praw ponad te, które z oryginałem rachunku zakupu z pieczątką...
  • Page 23 “EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE A “Extensão de Garantia” STOKKE não cobre: Como invocar a “Extensão de Garantia”: No entanto, a STOKKE AS, sita em Box 707, N-6001 Ålesund, Noruega, outorga uma • Problemas causados pela evolução normal Normalmente, todos os pedidos relacionados “Extensão de Garantia”...
  • Page 24 îndeplinirea următoarelor condiţii: STOKKE va: denumit în continuare “produsul.” • Utilizare normală. • Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va • Produsul a fost utilizat numai în scopul pen- repara piesa defectă sau produsul în întregi- DREPTUL DE FORMULARE A tru care a fost proiectat.
  • Page 25 Xplory®, ďalej nazývaný len výrobok. uslovljena je sledećim: garancijom”: • Pravilnom upotrebom. • Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odlu- PRAVO NA ŽALBU • Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu či – popraviti neispravan deo, ili proizvod Kupac ima pravo na žalbu u skladu sa zakonom...
  • Page 26 Stokke® Xplory®, именуемого в даль- щих условиях: щие действия: нейшем «изделие». • Нормальное использование. • Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, • Использование изделия только по назначению. отремонтирует бракованную деталь или изде- ПРАВО ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ • Проведение обычного технического обслу- лие...
  • Page 27 Stokke® Xplory®, hädanefter följande förutsättningar: STOKKE att: kallad produkten. • Normal användning. • Ersätta eller – om STOKKE så föredrar – repa- • Produkten har endast använts för avsett rera den defekta delen, eller produkten i REKLAMATIONSRÄTT ändamål.
  • Page 28 Pogoji za »podaljšano garancijo« V skladu s »podaljšano garancijo«: Stokke® Xplory®, v nadaljevanju podjetja STOKKE: • Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se »izdelek« • Normalna uporaba. tako odloči – popravilo okvarjeni del ali ves • Uporaba izdelka zgolj za predviden namen izdelek (če je to potrebno), pod pogojem,...
  • Page 29 „proizvod“. • Výrobok bol používaný normálne. • Vymení alebo – ak to spoločnosť STOKKE • Výrobok bol používaný len na také účely, na uprednostní – opraví poškodenú časť alebo PRÁVO NA REKLAMÁCIU ktoré je určený.
  • Page 30 діє за наступних умов: компанія STOKKE зобов’язується: “Виріб”) дійсні в усіх країнах світу • У випадку нормального використання. • Замінити чи – якщо STOKKE вважає за • Виріб використовувався тільки за при- потрібне – відремонтувати браковану ПРАВО НА ПОДАННЯ СКАРГИ...
  • Page 31 Shevtov G. Reiss Distributors. Tel: 972 9 8912314, Email: reissg@netvision.net.il ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6892 3377, Fax: +81 3 6892 3386, Email: info.jp@stokke.com LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com...