Télécharger Imprimer la page

Quechua C 400 Mode D'emploi page 33

Publicité

EN : Your position is thus at the intersection of the two bearings on the map.
We strongly recommend that you repeat the procedure a 3rd time with
a third landmark (R3) for greater safety.
FR : Votre position est donc à l'intersection des deux azimuts sur la carte.
Nous vous conseillons vivement de répéter l'opération une 3
un point de repère R3 pour plus de sécurité.
ES : Por lo tanto, su posición es la intersección de los dos azimuts
en el mapa. Le aconsejamos que repita la operación por 3ª vez
con un punto de referencia R3, para mayor seguridad.
DE : Ihre Position liegt im Schnittpunkt der beiden Kurse auf der Karte.
Wir empfehlen Ihnen unbedingt, den Vorgang ein 3. Mal mit
einem Bezugspunkt R3 zu wiederholen, um die Messung zu bestätigen.
IT :
La propria posizione è dunque all'intersezione dei due azimut sulla cartina.
Si consiglia vivamente di ripetere l'operazione una 3a volta con un punto
di riferimento R3 per maggiore sicurezza.
NL : Uw positie is op de snijding van beide azimuts op de kaart. We raden
u om zeker te zijn ten stelligste aan de handeling een 3de keer te
herhalen met een merkteken R3.
PT : A sua posição está portanto na intersecção dos dois azimutes no
mapa. Aconselhamo-lo vivamente a repetir a operação uma 3ª vez
com um ponto de referência R3 para maior segurança.
PL : Twoje położenie określone jest na przecięciu dwóch azymutów na mapie.
Zalecamy powtórzenie czynności trzeci raz, wykorzystując w tym celu
punkt odniesienia 3 w celu uzyskania większego bezpieczeństwa.
HU : Az ön helyzete tehát a térképre rajzolt két azimut metszéspontjában van.
Nyomatékosan javasoljuk, hogy a nagyobb biztonság érdekében egy
R3 ponttal harmadszor is végezze el ezt az eljárást.
RU : Ваше положение - это пересечение двух азимутов на карте.
Рекомендуем при возможности обязательно повторить эти действия в
3-ий раз с ориентиром R3 для большей точности вычисления.
RO : Poziţia dumneavoastră se afl ă aşadar la intersecţia celor două azimuturi de
pe hartă. Vă recomandăm cu tărie să repetaţi operaţia o a treia oară, cu un
punct de reper R3, pentru un plus de siguranţă.
SK : Vaša poloha je na priesečníku dvoch azimutov na mape. Odporúčame vám
opakovať operáciu ešte 3. raz s orientačným bodom R3 pre viacej
bezpečnosti.
CS : Vaše pozice je tedy na průsečíku dvou azimutů na mapě. Doporučujeme
vám opakovat operaci potřetí s orientačním bodem R3, pro více
bezpečnosti.
85
10
e
fois avec

Publicité

loading