Télécharger Imprimer la page

JCLASS Electronic control Installation, Usage Et Entretien page 31

Publicité

I
AVVERTENZE
ATTENZIONE! PER IL TRASPORTO, LO STOCCAGGIO E L'USO DI BOMBOLE
CARICHE DI CO
SEGUIRE LE NORME LOCALI VIGENTI.
2
• Agite sul pulsante dell'acqua gassata
• Far defluire qualche litro di acqua fino a quando inizia ad uscire gassata.
Attenzione!
I risultati delle variazioni di pressione sulla gasatura avranno
effetto solo dopo aver scaricato almeno 2 litri di acqua.
GB
NOTICE
CAUTION! AFTER TRANSPORTING, STORING AND USING CO
FOLLOW LOCAL REGULATIONS CONCERNING THEIR USE.
• Press the pushbutton for carbonated water
• Let a few litres of water flow until carbonated water begins to come out.
Attention!
The results of pressure variations on carbonation will only
have effect when at least 2 litres of water have been drained off.
D
HINWEISE
ACHTUNG: BITTE BEACHTEN SIE DIE ÖRTLICHEN BESTIMMUNGEN, WAS DEN
TRANSPORT, DIE LAGERUNG UND DIE BENÜTZUNG VON CO
BETRIFFT.
• Betätigen Sie den Wahlschalter für Sprudelwasser
• Lassen Sie einige Liter Wasser ablaufen, bis Sprudelwasser geliefert wird.
Achtung!
Die Druckveränderung wirkt erst nach Ablass von mindestens
2 Liter wasser auf die Kohlensäurehältigkeit.
F
AVIS
ATTENTION! POUR LE TRANSPORT, LE STOCKAGE ET L'UTILISATION DE BOU-
TEILLES CONTENANT DU CO
2
LOCALES PREVUES EN LA MATIERE.
• Appuyez sur la touche de l'eau gazeuse
• Faites couler quelques litres d'eau jusqu'à ce qu'elle sorte gazeuse.
Attention !
Les résultats de variation de pression sur la gazéification
prendront effet seulement après avoir vidé au moins 2 litres
d'eau.
E
ADVERTENCIAS
ATENCIÓN! PARA EL TRANSPORTE, EL ALMACENAMIENTO Y EL USO DE
BOTELLAS CARGADAS DE CO
2
• Presionar el botón del agua carbonatada
• Hacer salir algunos litros de agua hasta obtener la salida de agua carbonatada.
¡Atención!
Los resultados de las variaciones de presión en el gasado
producirán efecto sólo después de haber desagotado al
menos 2 litros de agua.
.
-GASFLASCHEN
2
.
CONFORMEZ-VOUS AUX REGLEMENTATIONS
.
SIGA LAS NORMAS LOCALES VIGENTES.
.
Consigli di utilizzo per l'acqua gassata
Per garantire il buon funzionamento nel tempo della pompa è necessario che la
macchina funzioni sempre con presenza di acqua nel circuito di raffreddamento.
Se viene a mancare l'acqua di rete, un sistema di protezione interviene e
blocca il funzionamento della pompa (compare la scritta "Time Out Livello")
Per ripristinare il funzionamento dell'apparecchio occorre scollegare l'ap-
parecchio dalla rete elettrica e ricollegarlo solo in presenza di acqua di rete.
La qualità della gasatura dipende anche dalla temperatura dell'acqua, pertanto
all'installazione è necessario attendere che il refrigeratore abbia raffreddato suffi-
cientemente l'acqua e formato il banco di ghiaccio.
Dopo circa 40 min. è possibile prelevare acqua fredda naturale e gassata agendo
sugli appositi pulsanti.
Advice on using the appliance for carbonated water
To guarantee the correct operation of the pump in time, the appliance must always
CYLINDERS,
2
be operated with water in the cooling circuit.
If mains water is insufficient, a protection system intervenes and blocks
pump functioning (the Time -Out Level inscription is illuminated) To restore
functioning the apparatus must be disconnected from the electrical net-
work and reconnected when there is sufficient water in the mains system.
The quality of the carbonation process also depends on the temperature of the water,
which means you should wait for the water cooler to have cooled the water down
sufficiently upon installation and the ice bank has been formed.
Both still and carbonated water can be dispensed by pressing the relative buttons
after approximately 40 minutes.
Ratschläge zur Bereitung von Sprudelwasser
Um eine dauerhaft optimale Betriebsweise der Pumpe zu gewährleisten, ist darauf
zu achten, dass sich in dem in Betrieb befindlichen Gerät stets Wasser befindet.
Fehlt Wasser des Versorgungsnetzes, schaltet sich ein Sicherheitssystem
ein und die Pumpe wird blockiert (es leuchtet die Höne D. Time Outs Auf).
zur wiederinbetriebnahme des gerätes muss die Stromnetzspeisung
unterbrochen werden und darf erst wieder nach erfolgtem zufluss von
Wasser aus dem Versorgungsnetz vorgenommen werden.
Die Qualität der Kohlensäureanreicherung hängt u.a. von der Wassertemperatur
ab. Daher ist nach der Installation abzuwarten, bis das Wasser durch das Gerät
ausreichend gekühlt wurde und die Eisvitrine betriebsbereit ist.
Nach ca. 40 Minuten kann über die entsprechenden Tasten gekühltes stilles oder
gekühltes Sprudelwasser entnommen werden.
Conseils d'utilisation pour l'eau gazeuse
Pour garantir le bon fonctionnement de la pompe dans le temps, il faut toujours qu'il y
ait de l'eau dans le circuit de refroidissement pendant le fonctionnement de l'appareil.
Lorsque l'eau vient à manquer dans le circuit, un système de protection
intervient et bloque le fonctionnement de la pompe (le écriture "Time Out
Niveau" s'allume). Pour rétablir le fonctionnement de l'appareil il faut décon-
necter l'appareil du circuit électrique et ne le reconnecter que lorsqu'il y
aura de l'eau dans le circuit.
La qualité de la gazéification dépend aussi de la température de l'eau. Au moment
de l'installation, il faut par conséquent attendre que le refroidisseur ait suffisamment
refroidi l'eau et formé le bac à glaçons.
Au bout de 40 mn, vous pourrez vous servir en eau froide plate ou gazeuse en
agissant sur les boutons correspondants.
Consejos de uso para el agua con gas
Para garantizar un buen funcionamiento de la bomba a lo largo del tiempo, es
necesario que la máquina funcione siempre con presencia de agua en el circuito
de refrigeración.
Cuando falta el agua de red, interviene un sistema de protección que
bloquea el funcionamiento de la bomba (se ilumina la escritura "Time
Out Nivel"). Para restablecer el funcionamiento del aparato es preciso
desconectar el mismo de la red eléctrica y volver a conectarlo sólo ante
la existencia del agua de red.
La calidad de la gasificación depende también de la temperatura del agua, por lo
tanto, luego de la instalación, será necesario esperar a que el refrigerador haya
enfriado suficientemente el agua y formado el acumulador de hielo.
Después de unos 40 min., será posible obtener agua fría natural y con gas accionando
los botones pertinentes.
31

Publicité

loading