Télécharger Imprimer la page

JCLASS Electronic control Installation, Usage Et Entretien page 18

Publicité

I
6.1
PANORAMICA DELLE FUNZIONI
ELETTRONICHE
impostazione delle dosi SMALL e LARGE, su ogni uscita (Ambiente, Fredda
e Gassata) in modo di avere una regolazione "volumetrica" dell'apertura delle
elettrovalvole di erogazione (fig.17 e 18).
Selezione delle modalità di funzionamento del termostato: ESTATE, cioè
impostazione più bassa per la temperatura dell'acqua, adatta ad ambienti
caldi e prelievi consistenti – iNVERNo, cioè impostazione più alta per la
temperatura dell'acqua, adatta a climi freddi e basse quantità di acqua
prelevate (programmazione avanzata 7.2).
Possibilità di scegliere il valore di temperatura impostato per il settaggio
INVERNO (di default è -3°C) (programmazione avanzata 7.5).
Possibilità di scegliere il valore di temperatura impostato per il settaggio
ESTATE (di default è +2°C) (programmazione avanzata 7.4).
impostazione della lingua con possibilità di scelta tra iTALiANo, iNGLESE
e TEDESCO (programmazione avanzata 7.3).
Selezione tipo di erogazione tra dosi preimpostate (LARGE e SMALL),
oppure ad impulso, cioè erogazione solo finché è tenuto premuto il pulsante
(programmazione avanzata 7.6).
GB
6.1
OVERVIEW OF ELECTRONIC FUNCTIONS
Setting SMALL or LARGE doses on every outlet (Room, Cold and Carbo-
nated), with "positive-displacement" operation of the distribution solenoid
valves (Figures fig.17 and 18).
Selecting the thermostat's mode of operation:SuMMER, i.e., lower water
temperature, suitable for warm environments and considerable water de-
mand – WINTER, i.e., higher water temperature, suitable for colder climates
and limited water demand (Advanced Programming, Sect. 7.2).
Choosing the temperature for the WiNTER setting (default temperature is
-3°C) (Advanced Programming, Sect. 7.5).
Choosing the temperature for the SuMMER setting (default temperature is
+2°C) (Advanced Programming, Sect. 7.4).
Choosing the system's language. Available languages: iTALiAN, ENGLiSH,
GERMAN (Advanced Programming, Sect. 7.3).
Choosing the type of distribution: by either preset doses (LARGE or SMALL)
or pulse delivery, i.e. water is delivered as long as the button is held pressed
(Advanced Programming, Sect. 7.6).
D
6.1
ÜBERBLICK ÜBER DIE ELEKTRONISCHEN
FUNKTIONEN
Einstellung der Dosis SMALL und LARGE, an jedem Ausgang (gekühltes,
stilles oder CO
-haltiges Wasser), um eine "volumetrische" Einstellung der
2
Auslassöffnung zu erhalten (Abb. 17 und 18).
Wahl der Funktionsmodalität des Thermostats: SoMMER, d.h. niedrigere
Einstellung der Wassertemperatur, geeignet für warme Umgebungen und
beachtliche Entnahme - WiNTER, d.h. höhere Einstellung der Wassertem-
peratur, geeignet für kaltes Klima und geringe Wasserentnahme (Fortge-
schrittene Programmierung 7.2.).
Möglichkeit den eingestellten Temperaturwert für WiNTER (Default ist -3°C)
zu wählen (Fortgeschrittene Programmierung 7.5).
Möglichkeit den eingestellten Temperaturwert für SoMMER (Default ist
+2°C) zu wählen (Fortgeschrittene Programmierung 7.4).
Einstellen der Sprache mit Wahlmöglichkeit zwischen iiTALiENiSCH, EN-
GLiSCH, DEuTSCH (Fortgeschrittene Programmierung 7.3).
Wahl des Auslasstyps zwischen voreingestellten Dosen (LARGE und
SMALL), oder impulshaft, d.h. der Auslass erfolgt nur solange die Taste
gedrückt wird (Fortgeschrittene Programmierung 7.6).
18
impostazione delle oRE LAVAGGio: serve un adeguato scarico di servizio e
fa sì che la macchina esegua un risciacquo del circuito idraulico ad intervalli
prefissati, per limitare la proliferazione batterica (programmazione avanzata
7.9).
impostazione dell'ALLARME LAMPADA (sia essa l'uV della zona erogazione
o un eventuale lampada uV sul passaggio dell'acqua); avverte quando è
ora di cambiare la lampada UV, perché esaurita. Al 90% della durata inizia
a dare un allarme lampeggiante (programmazione avanzata 7.7).
impostazione ALLARME FiLTRo; avverte quando è ora di cambiare il
filtro, se installato. Al 90% della durata del FiLTRo inizia a dare un allarme
lampeggiante (programmazione avanzata 7.8).
Possibilità di personalizzare il messaggio di benvenuto(programmazione
avanzata 7.1).
Conteggio totale e conteggio parziale della quantità di acqua erogata (pro-
grammazione avanzata 7.10).
Contatore dei giorni di funzionamento della lampada uV se installata (pro-
grammazione avanzata 7.11).
Funzione supplementare antigocciolio (programmazione avanzata 7.12).
Setting WASH TiME: the cooler flushes and rinses the hydraulic circuit at
preset intervals in order to limit bacterial proliferation (Advanced Program-
ming, Sect. 7.9).
Setting the LAMP ALARM (refers to either the uV lamp in the distribution area
or a UV lamp mounted along the water circuit). The lamp alarm warns you
when it's time to change a worn-out uV lamp. The alarm starts to flash when
the lamp reaches 90% of its lifetime (Advanced Programming, Sect. 7.7).
Setting the FiLTER ALARM. The filter alarm warns you when it's time to
change the filter (if installed). The alarm starts to flash when the filter reaches
90% of its lifetime (Advanced Programming, Sect. 7.8).
Creating a personalized welcome message (Advanced Programming, Sect.
7.1).
Total and subtotal amounts of water distributed (Advanced Programming,
Sections 7.10).
Counter for days of operation of uV lamp, if installed (Advanced Program-
ming, Sect. 7.11).
Additional anti-drop function (Advanced Programming, Sect. 7.12).
Einstellung der REiNiGuNGSSTuNDEN: hierzu ist eine geeignete
Abflussleitung nötig: die Maschine führt einen Durchspülvorgang des
Hydraulikkreislaufs zu festgesetzten intervallen aus, um die Vermehrung
von Bakterien zu verhindern (Fortgeschrittene Programmierung 7.9).
Einstellung ALARM LAMPE (es kann sich dabei um die uV-Lampe in der
Auslasszone handeln oder um eine eventuelle UV-Lampe in der Wasser-
durchgangszone); es wird das Auswechseln der verbrauchten uV-Lampe
angezeigt. Nachdem 90% ihrer Lebensdauer verstrichen sind, wird ein
blinkender Alarm gegeben (Fortgeschrittene Programmierung 7.9).
Einstellung ALARM FiLTER: weist darauf hin, wann der Filter gewechselt
werden muss, falls installiert. Nachdem 90% ihrer Lebensdauer verstrichen
sind, wird ein blinkender Alarm gegeben (Fortgeschrittene Programmierung
7.8).
Möglichkeit die Begrüßungsmeldung zu personalisieren (Fortgeschrittene
Programmierung 7.1).
Gesamt- und Teilzählung der abgegebenen Wassermenge (Fortgeschrittene
Programmierung 7.10).
Zähler der Betriebstage der uV-Lampen, falls installiert (Fortgeschrittene
Programmierung 7.11).
Zusätzliche Funktion Tropf (Fortgeschrittene Programmierung 7.12).

Publicité

loading