I
6.1
PANORAMICA DELLE FUNZIONI
ELETTRONICHE
•
impostazione delle dosi SMALL e LARGE, su ogni uscita (Ambiente, Fredda
e Gassata) in modo di avere una regolazione "volumetrica" dell'apertura delle
elettrovalvole di erogazione (fig.17 e 18).
•
Selezione delle modalità di funzionamento del termostato: ESTATE, cioè
impostazione più bassa per la temperatura dell'acqua, adatta ad ambienti
caldi e prelievi consistenti – iNVERNo, cioè impostazione più alta per la
temperatura dell'acqua, adatta a climi freddi e basse quantità di acqua
prelevate (programmazione avanzata 7.2).
•
Possibilità di scegliere il valore di temperatura impostato per il settaggio
INVERNO (di default è -3°C) (programmazione avanzata 7.5).
•
Possibilità di scegliere il valore di temperatura impostato per il settaggio
ESTATE (di default è +2°C) (programmazione avanzata 7.4).
•
impostazione della lingua con possibilità di scelta tra iTALiANo, iNGLESE
e TEDESCO (programmazione avanzata 7.3).
•
Selezione tipo di erogazione tra dosi preimpostate (LARGE e SMALL),
oppure ad impulso, cioè erogazione solo finché è tenuto premuto il pulsante
(programmazione avanzata 7.6).
GB
6.1
OVERVIEW OF ELECTRONIC FUNCTIONS
•
Setting SMALL or LARGE doses on every outlet (Room, Cold and Carbo-
nated), with "positive-displacement" operation of the distribution solenoid
valves (Figures fig.17 and 18).
•
Selecting the thermostat's mode of operation:SuMMER, i.e., lower water
temperature, suitable for warm environments and considerable water de-
mand – WINTER, i.e., higher water temperature, suitable for colder climates
and limited water demand (Advanced Programming, Sect. 7.2).
•
Choosing the temperature for the WiNTER setting (default temperature is
-3°C) (Advanced Programming, Sect. 7.5).
•
Choosing the temperature for the SuMMER setting (default temperature is
+2°C) (Advanced Programming, Sect. 7.4).
•
Choosing the system's language. Available languages: iTALiAN, ENGLiSH,
GERMAN (Advanced Programming, Sect. 7.3).
•
Choosing the type of distribution: by either preset doses (LARGE or SMALL)
or pulse delivery, i.e. water is delivered as long as the button is held pressed
(Advanced Programming, Sect. 7.6).
D
6.1
ÜBERBLICK ÜBER DIE ELEKTRONISCHEN
FUNKTIONEN
•
Einstellung der Dosis SMALL und LARGE, an jedem Ausgang (gekühltes,
stilles oder CO
-haltiges Wasser), um eine "volumetrische" Einstellung der
2
Auslassöffnung zu erhalten (Abb. 17 und 18).
•
Wahl der Funktionsmodalität des Thermostats: SoMMER, d.h. niedrigere
Einstellung der Wassertemperatur, geeignet für warme Umgebungen und
beachtliche Entnahme - WiNTER, d.h. höhere Einstellung der Wassertem-
peratur, geeignet für kaltes Klima und geringe Wasserentnahme (Fortge-
schrittene Programmierung 7.2.).
•
Möglichkeit den eingestellten Temperaturwert für WiNTER (Default ist -3°C)
zu wählen (Fortgeschrittene Programmierung 7.5).
•
Möglichkeit den eingestellten Temperaturwert für SoMMER (Default ist
+2°C) zu wählen (Fortgeschrittene Programmierung 7.4).
•
Einstellen der Sprache mit Wahlmöglichkeit zwischen iiTALiENiSCH, EN-
GLiSCH, DEuTSCH (Fortgeschrittene Programmierung 7.3).
•
Wahl des Auslasstyps zwischen voreingestellten Dosen (LARGE und
SMALL), oder impulshaft, d.h. der Auslass erfolgt nur solange die Taste
gedrückt wird (Fortgeschrittene Programmierung 7.6).
18
•
impostazione delle oRE LAVAGGio: serve un adeguato scarico di servizio e
fa sì che la macchina esegua un risciacquo del circuito idraulico ad intervalli
prefissati, per limitare la proliferazione batterica (programmazione avanzata
7.9).
•
impostazione dell'ALLARME LAMPADA (sia essa l'uV della zona erogazione
o un eventuale lampada uV sul passaggio dell'acqua); avverte quando è
ora di cambiare la lampada UV, perché esaurita. Al 90% della durata inizia
a dare un allarme lampeggiante (programmazione avanzata 7.7).
•
impostazione ALLARME FiLTRo; avverte quando è ora di cambiare il
filtro, se installato. Al 90% della durata del FiLTRo inizia a dare un allarme
lampeggiante (programmazione avanzata 7.8).
•
Possibilità di personalizzare il messaggio di benvenuto(programmazione
avanzata 7.1).
•
Conteggio totale e conteggio parziale della quantità di acqua erogata (pro-
grammazione avanzata 7.10).
•
Contatore dei giorni di funzionamento della lampada uV se installata (pro-
grammazione avanzata 7.11).
•
Funzione supplementare antigocciolio (programmazione avanzata 7.12).
•
Setting WASH TiME: the cooler flushes and rinses the hydraulic circuit at
preset intervals in order to limit bacterial proliferation (Advanced Program-
ming, Sect. 7.9).
•
Setting the LAMP ALARM (refers to either the uV lamp in the distribution area
or a UV lamp mounted along the water circuit). The lamp alarm warns you
when it's time to change a worn-out uV lamp. The alarm starts to flash when
the lamp reaches 90% of its lifetime (Advanced Programming, Sect. 7.7).
•
Setting the FiLTER ALARM. The filter alarm warns you when it's time to
change the filter (if installed). The alarm starts to flash when the filter reaches
90% of its lifetime (Advanced Programming, Sect. 7.8).
•
Creating a personalized welcome message (Advanced Programming, Sect.
7.1).
•
Total and subtotal amounts of water distributed (Advanced Programming,
Sections 7.10).
•
Counter for days of operation of uV lamp, if installed (Advanced Program-
ming, Sect. 7.11).
•
Additional anti-drop function (Advanced Programming, Sect. 7.12).
•
Einstellung der REiNiGuNGSSTuNDEN: hierzu ist eine geeignete
Abflussleitung nötig: die Maschine führt einen Durchspülvorgang des
Hydraulikkreislaufs zu festgesetzten intervallen aus, um die Vermehrung
von Bakterien zu verhindern (Fortgeschrittene Programmierung 7.9).
•
Einstellung ALARM LAMPE (es kann sich dabei um die uV-Lampe in der
Auslasszone handeln oder um eine eventuelle UV-Lampe in der Wasser-
durchgangszone); es wird das Auswechseln der verbrauchten uV-Lampe
angezeigt. Nachdem 90% ihrer Lebensdauer verstrichen sind, wird ein
blinkender Alarm gegeben (Fortgeschrittene Programmierung 7.9).
•
Einstellung ALARM FiLTER: weist darauf hin, wann der Filter gewechselt
werden muss, falls installiert. Nachdem 90% ihrer Lebensdauer verstrichen
sind, wird ein blinkender Alarm gegeben (Fortgeschrittene Programmierung
7.8).
•
Möglichkeit die Begrüßungsmeldung zu personalisieren (Fortgeschrittene
Programmierung 7.1).
•
Gesamt- und Teilzählung der abgegebenen Wassermenge (Fortgeschrittene
Programmierung 7.10).
•
Zähler der Betriebstage der uV-Lampen, falls installiert (Fortgeschrittene
Programmierung 7.11).
•
Zusätzliche Funktion Tropf (Fortgeschrittene Programmierung 7.12).