Télécharger Imprimer la page

Ingersoll Rand 2340 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour 2340:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IMPORTANT INFORMATION! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. RETAIN FOR REFERENCE.
SAFETY
DEFINITIONS ________________________________________
DANGER
WILL cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial
property damage.
• WARNING
CAN cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial
property damage.
• CAUTION
WILL or CAN cause MINOR INJURY or property
damage.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS ____________________
DANGER
INTAKE AIR. Can contain carbon monoxide or other
contaminants. Will cause serious injury or death.
Ingersoll-Rand air compressors are not designed,
intended or approved for breathing air. Compressed
air should not be used for breathing air applications
unless treated in accordance with all applicable
codes and regulations.
• WARNING
HAZARDOUS VOLTAGE. Can cause serious injury
or death. Disconnect power and bleed pressure
from the tank before servicing. Lockout/Tagout
machine. Compressor must be connected to
properly grounded circuit. See grounding
instructions in manual. Do not operate compressor
in wet conditions. Store indoors.
MOVING PARTS. Can cause serious injury. Do not
operate with guards removed. Machine may start
automatically. Disconnect power before servicing.
Lockout/Tagout machine.
HOT SURFACES. Can cause serious injury. Do not
touch. Allow to cool before servicing. Do not touch
hot compressor or tubing.
HIGH PRESSURE AIR. Bypassing, modifying or
removing safety/relief valves can cause serious
injury or death. Do not bypass, modify or remove
safety/relief valves. Do not direct air stream at body.
Rusted tanks can cause explosion and severe injury
or death. Drain tank daily or after each use. Drain
valve located at bottom of tank.
• CAUTION
RISK OF BURSTING. Use only suitable air handling
parts acceptable for pressure of not less than the
maximum allowable working pressure of the
machine.
© Ingersoll-Rand Company
Printed in U.S.A.
Installation, Operation and Maintenance Instructions
for Models 2340, 2475, 2545, 7100, 15T & 3000
Two-Stage Reciprocating Air Compressors
GENERAL INFORMATION
INTRODUCTION _____________________________________
This manual provides safe and reliable instructions for the
installation, operation and maintenance of your Ingersoll-Rand air
compressor. Carefully read this manual before attempting to
operate or perform any maintenance. If you are uncertain about any
of the instructions or procedures provided in this manual, contact
Ingersoll-Rand. We recommend you retain this manual, and all
publications provided with your air compressor, in a location which
is accessible to all personnel who operate and service your
compressed air equipment.
APPLICATION _______________________________________
Ingersoll-Rand's standard two-stage lubricated air compressors are
single-acting, air-cooled machines. Typical compressors are
furnished as compact, self-contained, air receiver tank mounted
units that are automatically regulated and driven by an electric
motor or gasoline engine. An air-cooled aftercooler, low oil level
shutdown switch and automatic drain valve are among the optional
accessories that can be furnished. Bare compressor pumps and
baseplate-mounted units are also available.
These compressors may be used for a variety of compressed air
application up to 250 PSIG (17.5 kg/cm²). Application of these
compressors as either a primary or supplementary source of air is
virtually unlimited in industrial plants, service stations and auto
repair shops. Supplementary service includes such uses as
furnishing air at pressure not carried in regular shop lines, air at
isolated locations, and standby service for air when larger
compressors are shut down.
TWO-STAGE OPERATION _____________________________
Two-stage compressors consist of one or two first-stage cylinders
with the same bore size and one second-stage cylinder with a
smaller bore size.
Typical Two-Stage, Two
Cylinder Unit
http://air.irco.com
Owner's Manual
Typical Two-Stage, Three
Cylinder Unit
C.C.N. : 22607402
Rev.
Date
: A
: February 2005

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand 2340

  • Page 1 Owner’s Manual Installation, Operation and Maintenance Instructions for Models 2340, 2475, 2545, 7100, 15T & 3000 Two-Stage Reciprocating Air Compressors IMPORTANT INFORMATION! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. RETAIN FOR REFERENCE. SAFETY GENERAL INFORMATION DEFINITIONS ________________________________________ INTRODUCTION _____________________________________ • DANGER WILL cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial This manual provides safe and reliable instructions for the property damage.
  • Page 2 The basic principle of operation is as follows: On the suction stroke INSTALLATION of the first-stage piston(s), air at atmospheric pressure enters the cylinders through the inlet filter(s) and then the inlet valves located SELECTING A LOCATION _____________________________ in the head. On the compression stroke of the first-stage piston(s), ELECTRIC MOTOR UNITS.
  • Page 3 MOUNTING _________________________________________ Typical Remote Air Inlet Piping. • WARNING Remove the unit from the skid before mounting. ELECTRIC MOTOR UNITS. Bolt the unit to a firm, level foundation HOOD (such as a concrete floor). Do not bolt uneven feet tightly to the foundation, as this will cause excessive stress on the receiver tank.
  • Page 4 CONDENSATE DISCHARGE PIPING. If installing a condensate PRESSURE SWITCH. On units without a factory-installed pressure discharge line, the piping must be at least one size larger than the switch, wire a pressure switch in accordance with the appropriate connection, as short and direct as possible, secured tightly and wiring schematic in the DIAGRAMS section of this manual.
  • Page 5 Refer to the following table for crankcase capacity. battery before servicing. Model Crankcase Capacity Refer to the engine manufacturer’s instructions for more information. 2340 28 oz. (827 ml.) 2475 41 oz. (1212 ml.) FUEL PUMP INSTALLATION (GASOLINE ENGINE UNITS) _ 2545 73 oz.
  • Page 6 OPERATION START-UP (GASOLINE ENGINE UNITS) _________________ • WARNING Do not operate gasoline engine units in an enclosed INTERMITTENT DUTY FORMULA ______________________ area. Units operating above 200 PSIG are to be operated according to the 1. Release any remaining tank pressure by slowly opening the manual "Intermittent Duty Formula."...
  • Page 7 Auxiliary Valve. Pressure Switch Range Adjustment. Select constant speed control if the unit restarts in less than 10 minute intervals or runs more than 40 minutes per hour. Turn the knob fully counterclockwise to run the unit continually. When the receiver tank pressure reaches 170 PSIG, the unit runs but does not ADJUSTMENT PROCEDURES (SWITCHES WITH DIFFERENTIAL pump.
  • Page 8 BREATHER/UNLOADER BY-PASS _____________________ Position of weight and thrust pin when unit is operating. The breather/unloader by-pass tube lines eliminates air pressure build-up in the compressor frame by providing a passage for the air to escape through the inlet unloader (if opened) or (if closed) through the check valve, therefore, by-passing the inlet unloader and escaping to atmosphere through the inlet filter/silencer.
  • Page 9 Follow the procedures outlined below to correctly set and measure belt tension on electric motor and gas engine models including Inspect drive belts. Adjust if necessary. 2340, 2475, and 2545 (with "A" belt type only). Refer to the Clean exterior. following illustration for a visual representation.
  • Page 10 5. Replace plug and tighten with wrench. Ensure the pulley and sheave are properly aligned and the motor anchor screws are adequately retightened prior to restarting the compressor. Position of weight and thrust pin when unit is operating. • CAUTION Improper pulley/sheave alignment and belt tension can result in motor overload, excessive vibration, and premature belt and/or bearing failure.
  • Page 11 TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECK POINT Abnormal piston, ring or cylinder wear 4, 8, 9, 19, 28, 35 Air delivery drops off 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29 Automatic drain valve leaks or does not drain automatically Auxiliary valve chatters or leaks around stem 23, 24 Broken intercooler or aftercooler tubes Compressor does not come up to speed...
  • Page 12 CHECK POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POINT Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter. Clean or replace. Loose beltwheel or motor pulley, excessive end play in motor Check beltwheel, motor pulley, crankshaft, drive belt tension and shaft or loose drive belts. alignment.
  • Page 13 BELT TENSION TABLE MODEL DEFLECTION (IN.) TENSION (LB.) BELT HORSEPOWER TENSION AT 1/64" DEFLECTION PER TYPE INCH OF SPAN 2340 (14" Span) 0.25 4.9 - 7.1 7.0 - 10.0 2340 (19" Span) 0.29 4.9 - 7.1 10-15 8.0 - 12.0 2475 (14"...
  • Page 14 ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS Single Phase Wiring To supply Wiring for optional electric drain valve Electric drain valve Supply Line Terminal Load Terminal Control Circuit Fuse HATS High Air Temperature Switch (#) LOLS Low Oil Level Switch (#) Motor Starter Coil Motor Starter Overload Pressure Switch Selector Switch (#)
  • Page 15 Typical Baseplate Unit Typical Horizontal Simplex Unit http://air.irco.com...
  • Page 16 Typical Vertical Simplex Unit Typical Gasoline Engine Unit Typical Duplex Unit http://air.irco.com...
  • Page 17 WARRANTY Ingersoll-Rand Company warrants that the Equipment manufactured by it and delivered hereunder shall be free of defects in material and workmanship for a period of twelve (12) months from the date of placing the Equipment in operation or eighteen (18) months from the date of shipment, whichever shall occur first.
  • Page 18 http://air.irco.com...
  • Page 19 Manual del usuario Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento para compresoresde aire alternativos en dos etapas Modelos 2340, 2475, 2545, 7100, 15T y 3000 ¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. GUÁRDELAS COMO REFERENCIA. SEGURIDAD INFORMACIONES GENERALES DEFINICIONES ______________________________________ INTRODUCCIÓN _____________________________________ •...
  • Page 20 válvulas de descarga hacia el o los múltiples comunes. Desde el o los INSTALACIÓN múltiples, el aire pasa a través de los tubos del interenfriador, donde se elimina el calor de la compresión de primera etapa. En el recorrido de SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN ______________________ succión del pistón de segunda etapa, este aire enfriado entra al cilindro UNIDADES CON MOTOR ELÉCTRICO.
  • Page 21 MONTAJE___________________________________________ Típica tubería de admisión remota de aire. • Antes del montaje, retire la unidad de los patines. ADVERTENCIA UNIDADES CON MOTOR ELÉCTRICO. Emperne la unidad a una base nivelada y firme (como un piso de concreto). No apriete excesivamente las patas desniveladas a la base, ya que esto causará una excesiva tensión sobre el tanque receptor.
  • Page 22 TUBERÍA DE DESCARGA DE LÍQUIDO CONDENSADO. Si instala corriente a plena carga. Se recomiendan fusibles temporizados o de una línea de descarga de líquido condensado, la tubería debe tener acción retardada ser de al menos un tamaño más grande que la conexión, debe ser DISYUNTOR AUTOMÁTICO.
  • Page 23 • ADVERTENCIA Antes de hacer mantenimiento, retire el cable del Modelo Capacidad de cárter lado negativo (-) de la batería 2340 28 oz. (827 ml.) Para más información, consulte las instrucciones del fabricante del 2475 41 oz. (1212 ml.) motor 2545 73 oz.
  • Page 24 Se recomienda un límite de tiempo de bombeo con el siguiente período NOTA Algunos compresores impulsados por motores a de enfriamiento para proteger las válvulas y las culatas contra altas gasolina requieren 5-8 horas de operación de rodaje temperaturas estables de operación, que pueden acumular rápidamente antes de alcanzar su plena capacidad y velocidad carbón en estas áreas.
  • Page 25 Fíjese en la lectura del manómetro a la que se desconecta el compresor. Si es necesario, repita el procedimiento de ajuste. Posición de la pesa y pasador cuando la unidad está en funcionamiento. Ajuste del rango del disyuntor neumático. PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE (DISYUNTORES CON CONTROL DE AJUSTE DIFERENCIAL): Retire la cubierta del disyuntor automático.
  • Page 26 NOTA Cualquier operación de servicio que no se incluya DESVÍO DEL RESPIRADERO/DESCARGADOR __________ en esta sección debe ser ejecutada por un Las líneas de los tubos de desvío del respiradero/descargador eliminan representante autorizado. la acumulación de presión de aire en la armazón del compresor, NOTA Para obtener información sobre cuidado del motor, proporcionando un conducto para que escape el aire a través del...
  • Page 27 2340, 2475 y 2545 (sólo con el tipo INSPECCIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO _________________ de correa “A”). Para una representación visual, consulte la siguiente Destornille y saque la tuerca mariposa (A) que fija la caja del filtro ilustración...
  • Page 28 MANTENIMIENTO DEL DRENAJE ELÉCTRICO___________ Válvula de bola del colador NOTA: Se ha desarrollado el siguiente programa de mantenimiento para las aplicaciones típicas. Se deben acortar los intervalos de mantenimiento en ambientes más rigurosos. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE DRENAJE DIARIAMENTE Pruebe que la válvula funcione correctamente.
  • Page 29 LOCALIZACIÓN DE FALLAS PROBLEMA PUNTO DE COMPROBACIÓN Desgaste anormal del cilindro, anillo o pistón 4, 8, 9, 19, 28, 35 La entrega de aire disminuye 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29 La válvula de drenaje automática presenta filtraciones o no drena automáticamente La válvula auxiliar tintinea o tiene filtraciones alrededor del vástago 23, 24...
  • Page 30 PUNTO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN COMP. Entrada y/o filtro del tubo de descarga sucios o atascados. Limpie o reemplace. Rueda de banda o polea del motor sueltas, juego excesivo en el eje del Revise la tensión y alineación de la rueda de banda, polea del motor, motor o bandas de transmisión sueltas.
  • Page 31 TENSIÓN (LB.) TIPO DE CABALLOS DE FUERZA TENSIÓN A UNA DEFLEXIÓN DE 1/64" (PULG.) CORREA POE PULGADA DE TRAMO 2340 (Intervalo Nominal 14" ) 0,25 4,9 - 7,1 7,0 - 10,0 2340 (Intervalo Nominal 19" ) 0,29 4,9 - 7,1...
  • Page 32 DIAGRAMAS DE CABLEADO ELÉCTRICO Cableado monofásico Al suministro Cableado para la válvula de drenaje eléctrico opcional Válvula de drenaje eléctrico Terminal de línea de suministro Terminal de carga Fusible del circuito de control HATS Interruptor de alta temperatura del aire (#) LOLS Interruptor de bajo nivel de aceite (#) Bobina del arrancador del motor...
  • Page 33 Típica unidad de placa base Típica unidad símplex horizontal http://air.irco.com...
  • Page 34 Típica unidad símplex vertical Típica unidad con motor a gasolina Típica unidad dúplex http://air.irco.com...
  • Page 35 GARANTÍA Ingersoll-Rand Company garantiza que los equipos que fabrica y distribuye conforme a este documento estarán libres de defectos tanto en sus materiales como en su fabricación, durante un período de doce (12) meses desde la fecha en que los Equipos se ponen en operación o de dieciocho (18) meses desde el momento del embarque, lo que suceda primero.
  • Page 36 http://air.irco.com...
  • Page 37 Manuel de l’utilisateur Directives d’installation, d’emploi et d’entretien pour compresseurs d’air alternatifs modèles 2340, 2475, 2545, 7100, 15T et 3000 INFORMATIONS IMPORTANTES ! VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE PRESENT MANUEL. CONSERVEZ-LES À TITRE DE RÉFÉRENCE. SÉCURITÉ...
  • Page 38 culasse. Pendant la course ascendante du/des pistons de premier INSTALLATION étage, l’air est comprimé à une pression intermédiaire et refoulé via la/les soupapes de décharge dans des manifolds communs. Au niveau _______________________________ CHOIX DE L’EMPLACEMENT des collecteurs, l’air passe dans les tubes de refroidisseur DISPOSITIFS À...
  • Page 39 MONTAGE __________________________________________ Canalisation d’admission à distance typique. • Avant d’effectuer le montage, enlever le MISE EN GARDE compresseur de la cale. DISPOSITIFS À MOTEUR ÉLECTRIQUE. Boulonner le dispositif sur une base solide et de niveau (comme un plancher de béton). Ne pas boulonner solidement des pieds non-nivelés à...
  • Page 40 le fait que le courant de pointe lors du démarrage d’un moteur électrique CANALISATIONS DE REFOULEMENT DU CONDENSAT. Si une est supérieur au courant de pleine charge. L’usage de fusibles à canalisation de refoulement du condensat doit être installée, s’assurer que le retardement ou à...
  • Page 41 Enlever le câble de la borne négative (-) de la batterie Modèle Capacité de carter GARDE avant de procéder à l’entretien 2340 28 oz. (827 ml.) Consulter les instructions du fabricant du dispositif pour de plus amples 2475 41 oz. (1212 ml.)
  • Page 42 Une limite de temps de remplissage suivie d’une période de Dispositif de délestage typique (A = déchargement, B = chargement refroidissement est recommandée pour protéger les soupapes et les culasses contre des températures de service élevées stabilisées, ce qui pourrait entraîner une accumulation rapide de carbone dans ces pièces Toute question concernant les applications de compresseur à...
  • Page 43 • ATTENTION Ne pas faire fonctionner sans charge pour plus de 20 PROCÉDURES DE RÉGLAGE (PRESSOSTAT AVEC COMMANDE DE RÉGLAGE DIFFÉRENTIEL): minutes par heure ou plus de 15 minutes continuellement sous une régulation de vitesse Enlever le couvercle du pressostat. constante pour éviter d’entraîner le pompage de l’huile Régler la pression d’enclenchement à...
  • Page 44 Mesurer l’espace entre le boîtier de soupape pilote et le couvercle Position du poids et du boulon à pression lorsque le dispositif extrémité bâti. est en marche. Enlever le boîtier de soupape pilote et caler suffisamment pour remplir l’espace mesuré à l’étape 5. Visser de nouveau le boîtier de soupape pilote dans le couvercle extrémité...
  • Page 45 Suivre les procédures décrites ci-dessous pour déterminer et mesurer correctement la tension des courroies des modèles à moteur électrique Vidanger l’huile du compresseur et nettoye ou à essence y compris 2340, 2475 et 2545 (avec type de courroie “A” 12/2000 * nstaller la trousse d’entretien seulement).
  • Page 46 3. Enlever le bouchon de la crépine à l’aide de la clé appropriée. Si de Suivre les procédures décrites ci-dessous pour régler et mesurer l’air s’écoule de l’orifice de nettoyage, ARRÊTER IMMÉDIATEMENT correctement la tension sur les modèles de 7,5 à 30 HP 2545, 7100, et effectuer les étapes 1 et 2 de nouveau.
  • Page 47 DÉPANNAGE PROBLÈME POINT DE CONTRÔLE 4, 8, 9, 19, 28, 35 Usure anormale des pistons, des segments ou des cylindres 1, 6, 15, 16, 18, 19, 29 Chute du débit d’air Soupape de purge automatique qui coule ou ne se vidange pas automatiquement 23, 24 Soupape auxiliaire qui vibre ou qui fuit au niveau de la tige...
  • Page 48 POINT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE CONTR. Filtre sale à l’aspiration et/ou au refoulement. Nettoyer ou remplacer. Poulie motrice ou volant de courroie mal serré, trop de jeu dans l’arbre moteur ou Vérifier le volant, la poulie motrice, le vilebrequin, la tension et l’alignement de la courroies d’entraînement lâches.
  • Page 49 MODÈLE DÉFLEXION (PO.) TENSION (LB.) TYPE DE CHEVAL TENSION À UNE DÉFLEXION DE 1/64" PAR COURROIE POUCE DE PORTÉE 2340 (14" Span) 0,25 4,9 - 7,1 7,0 - 10,0 2340 (19" Span) 0,29 4,9 - 7,1 10-15 8,0 - 12,0 2475 (14"...
  • Page 50 DIAGRAMMES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Câblage monophasé À l’alimentation Câblage pour la soupape de drainage él;ectrique en option Soupape de drainage électrique Borne de ligne d’alimentation Borne de charge Fusible de circuit de commande CHTA Contacteur haute température d’air (#) CBNH Contacteur bas niveau d’huile (#) Bobine de démarreur Surcharge de bobine de démarreur...
  • Page 51 Dispositif typique à plaque de base Dispositif simplex horizontal typique http://air.irco.com...
  • Page 52 Dispositif simplex vertical typique Moteur à essence typique Dispositif duplex typique http://air.irco.com...
  • Page 53 GARANTIE La société Ingersoll-Rand garantit que l’équipement fabriqué et livré par les présentes ne comporte aucun défaut de matériel ou de malfaçon et ce pendant une période douze (12) mois à partir de la date de mise en service de l’équipement ou de dix-huit (18) mois à partir de la date de livraison, selon la première éventualité.
  • Page 54 http://air.irco.com...
  • Page 55 http://air.irco.com...
  • Page 56 http://air.irco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

24752545710015t3000