Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand IRN 7.5 HP
Page 43
IRN 7.5 15 HP (5.5 11 kW) MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Vérifier que l’opérateur lise et comprenne les étiquettes, consulte les manuels avant toute opération et maintenance Il ne faut pas enlever le Manuel d’Utilisation et d’Entretien de la machine d’une manière permanente. Assurez vous que les personnels de maintenance sont formés d’une manière adéquate, qu’ils sont compétents C.C.N.
Compagnie, seront de la responsabilité et à la charge de l’Acquéreur. Notez qu’il s’agit d’une garantie standard Ingersoll Rand. Toute garantie en application au moment de l’acquisition d’un compresseur ou alors, négociée en tant que partie intégrante de la commande, peut avoir la priorité sur cette garantie.
CONTENU & ABREVIATIONS CONTENU ABRÉVIATIONS & SYMBOLES CONTENU #### Contact Ingersoll Rand pour le numéro de série. AVANT PROPOS >#### Jusqu’au no. de série #### > A partir du no. de série Non illustré DECALS Option Non nécessaire SECURITES Comme demandé...
Le contenu de ce manuel est considéré comme ,appartenant à Les utilisations prévues pour cette machine sont précisées Ingersoll Rand et comme confidentiel et ne doit pas être reproduit pour ci dessous; des exemples d’utilisation interdites sont également distribution sans le consentement écrit préalable de la Société Ingersoll illustrées.
DECALS SYMBOLES ISO STRUCTURE GRAPHIQUE ET SIGNIFICATION DES SYMBOLES ISO Interdiction/Obligatoire Informations/Instructions Avertissement ATTENTION! Risque d’électrocution. ATTENTION! Récipient sous pression ATTENTION! Surface chaude. ATTENTION! Composant ou système Ne pas respirer l’air comprimé de cette ATTENTION! Flux d’air/gaz Décharge sous pression. machine.
Page 48
DECALS FILTRE DU LIQUIDE DE ROTATION SORTIE D’AIR COMPRIME REFROIDISSEMENT REDEMARRAGE AUTOMATIQUE MAINTENANCE INTERDICTIONS MAINTENANCE PURGE DE LIQUIDE DE PURGE DE CONDENSAT FILTRE REFROIDISSEMENT FRAGILE CONSERVEZ AU SEC A ORIENTER VERS LE HAUT INTERDICTION D’UTILISER DES INTERDICTION D’UTILISER DES HEURES CROCHETS ATTACHES LATERALES CONTROLER...
DECALS Tous les X mois si le nombre total requis CHANGER / REMPLACER NETTOYER. d’heures de fonctionnement n’est pas atteint Danger point de pincement. PRISE D’ALIMENTATION (AC) Maintenez les mains à distance. http://air.ingersollrand.com IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW)
AIR D’ADMISSION. Peut contenir du monoxyde de carbone ou d’autres contaminants. Cause des blessures graves ou la mort. Les compresseurs Ingersoll Rand n’ont pas été conçus, ni destinés, ni approuvés pour la compression d’air respirable. L’air comprimé ne doit pas être utilisé pour la respiration à moins qu’il n’ait été traité d’après les normes et règlements en vigueur pour cette application.
Page 52
DECALS (A.N.S.I.) Article Quantité Description Article Quantité Description 32343899 Autocollant, attention danger protection 22394381 Autocollant, entrée d’alimentation de débris 92867530 Autocollant, vidange du liquide de 22369706 Autocollant, attention danger attendre refroidissement sur base. deux minutes avant l’entretien 32343543 Autocollant, purge d’air (fixation sur base 22533772 Autocollant, Instruction de dérivation uniquement)
Page 53
22539431 Autocollant, panneau de commande 22533772 Autocollant, Instruction de dérivation Ensembles non sécheurs sécheur. (modèles de sécheur uniquement) 16543464 Autocollant, logo Ingersoll Rand 92930668 Autocollant, pas de maintenance sans 22369714 Autocollant, Intellidrive consulter d’abord le manuel 92867498 Autocollant, refoulement d’air 22394522 Autocollant, pièces d’entretien...
RESPIRATION Il ne faut pas se servir d’air comprimé pour alimenter directement Les compresseurs d’air comprimé Ingersoll Rand ne sont pas des systèmes ou des masques respiratoires quelconques. conçus, destinés ou approuvés pour utilisation dans les applications de respiration artificielle.
Page 55
Ingersoll Rand et ses distributeurs associés sont à votre Vérifiez les prises de terre au sol après installation initiale et disposition pour vous conseiller et vous aider dans ce domaine.
Page 57
INFORMATIONS GÉNÉRALES WIRES REMARQUES : POWER BLACK LES AUTOCOLLANTS DOIVENT ETRE CONFORMES A LA DERNIERE REVISION DE LA SPECIFICATION IR 92-8.95. DC CONTROL BLUE NEUTRAL LIGHT BLUE PROTECTIVE EARTH GREEN/YELLOW L’ÉTIQUETTE DOIT ÊTRE CONFORME À LA DERNIÈRE MISE À JOUR DU CAHIER DES CHARGES 92-8.95 D’IR. TYPE A ACTION RAPIDE CLASSE-J, T, OU A SEMICONDUCTEUR, VALEUR NORMINALE LEGEND...
Page 59
INFORMATIONS GÉNÉRALES WIRES REMARQUES : POWER BLACK LES AUTOCOLLANTS DOIVENT ETRE CONFORMES A LA DERNIERE REVISION DE LA SPECIFICATION IR 92-8.95. DC CONTROL BLUE NEUTRAL LIGHT BLUE PROTECTIVE EARTH GREEN/YELLOW TYPE A ACTION RAPIDE CLASSE-J, T, OU A SEMICONDUCTEUR, VALEUR NORMINALE D’INTERRUPTION LIMITE COURANTE3 - 200,000 AMPS SECTION RMS.
Page 60
INFORMATIONS GÉNÉRALES PIPING AND INSTRUMENTATION IRN 7.5 − 15 HP (5.5 − 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
Page 61
INFORMATIONS GÉNÉRALES AIR RECEIVER (OPTION) FROM PREVIOUS PAGE INTEGRAL DRYER (OPTION) FILTER, AIR FILTRE, AIR – FONCTION GÉNÉRALE VALVE, ENTRÉE D’AIR FILTRE, AIR – HAUTE EFFICACITÉ ENSEMBLE EXTRÉMITÉ AIR VALVE, VÉRIFICATION MOTEUR RÉCUPÉRATEUR CONTRÔLEUR, COMMANDE SÉPARATEUR D’HUMIDITÉ RÉSERVOIR, SÉPARATEUR - GROSSIER MOISTURE SEPARATOR RÉSERVOIR , SÉPARATEUR - FIN VALVE, VÉRIFICATION...
INSTALLATION / MANUTENTION LEGENDE 7.5 15HP 80 GALLON A Entrée d’air R Remplissage du liquide de refroidissement B 6 mm (1/4”) Robinet de vidange électrique Voyant du niveau de liquide de refroidissement C Voyant vert ”sous tension” Vidange du liquide de refroidissement D Sélecteur marche/arrêt U Indicateur du point de rosée E Evacuation d’air...
Page 63
INSTALLATION / MANUTENTION LEGENDE 7.5 15HP BASEPLATE Entrée d’air Q Interrupteur entraînement à vitesse variable / à vitesse fixe Drain électrique de la soupape, R Remplissage du liquide de refroidissement 1/4” (6mm) Voyant du niveau de liquide de refroidissement C Voyant vert ”sous tension” Vidange du liquide de refroidissement D Sélecteur marche/arrêt U Indicateur du point de rosée...
Page 64
INSTALLATION / MANUTENTION LEGENDE 5 11kW BASEPLATE Entrée d’air Q Interrupteur entraînement à vitesse variable / à vitesse fixe Drain électrique de la soupape, R Remplissage du liquide de refroidissement 1/4” (6mm) Voyant du niveau de liquide de refroidissement C Voyant vert ”sous tension” Vidange du liquide de refroidissement D Sélecteur marche/arrêt U Indicateur du point de rosée...
Page 65
INSTALLATION / MANUTENTION LEGENDE 7.5 15HP 120 GALLON Entrée d’air Q Interrupteur entraînement à vitesse variable / à vitesse fixe Drain électrique de la soupape, R Remplissage du liquide de refroidissement 1/4” (6mm) Voyant du niveau de liquide de refroidissement C Voyant vert ”sous tension”...
Page 66
INSTALLATION / MANUTENTION LEGENDE 5 11kW 272 LITRE Entrée d’air Q Interrupteur entraînement à vitesse variable / à vitesse fixe Drain électrique de la soupape, R Remplissage du liquide de refroidissement 1/4” (6mm) Voyant du niveau de liquide de refroidissement C Voyant vert ”sous tension”...
Page 67
INSTALLATION / MANUTENTION LEGENDE 5 11kW 500 LITRE Entrée d’air R Remplissage du liquide de refroidissement Drain électrique de la soupape, Voyant du niveau de liquide de refroidissement 1/4” (6mm) Vidange du liquide de refroidissement C Voyant vert ”sous tension” U Indicateur du point de rosée D Sélecteur marche/arrêt Vanne de refoulement...
Vérifiez que les encoches pour les chariots élévateurs ou les renseignements ou de l’assistance, consulter votre représentant local points de levage repérés corrects sont bien utilisés chaque fois que la d’Ingersoll Rand. machine est levée ou déplacée. CONNEXION ELECTRIQUE DESEMBALLAGE Le sécheur est alimenté...
NOTE Les items [2] et [5] sont optionnels ou existent peut être déjà sur site. ATTENTION Renseignez vous auprès de votre distributeur Ingersoll Rand pour L’ensemble de circuit d’air total ou de compresseur de base, n’est toute recommandation. pas adapté à une utilisation à des températures susceptibles de provoquer un gel dans la mesure où...
être examinée par le support technique d'Ingersoll Rand avant l'installation de ce réacteur. cette section. 2. Type PVC/PVC calculé en utilisant les conditions suivantes: ATTENTION i) Câble blindé...
INSTRUCTIONS DE MARCHE GENERALITES La puissance du moteur d’entraînement est transmise directement au rotor mâle de l’extrémité compresseur. Ce compresseur est entraîné par un moteur électrique, c’est un compresseur à vis, mono étagé, entièrement équipé et câblé intérieurement, les tuyauteries internes sont réalisées. Il est monté sur Du fait du refroidissement de l’air de refoulement, une grande partie châssis.
Page 74
INSTRUCTIONS DE MARCHE 1. INDICATEUR DE PRESSION / INDICATEUR D’ENTRETIEN / 5. INDICATEUR POINT ROSÉE (SÉCHEUR COMPTEUR HORAIRE UNIQUEMENT) Indique la pression du système, les intervalles d’entretien, l’heure La couleur verte indique un point de rosée acceptable, la couleur rouge un point de rosée supérieur à...
Page 75
INSTRUCTIONS DE MARCHE AVERTISSEMENT Lorsque l’alimentation électrique du compresseur est coupée, une Assurez vous que tous les capots de protection sont en place. batterie interne prendra le relais pour alimenter en courant l’Horloge en Temps Réel (RTC) et le calendrier de Maintenance Annuelle jusqu’à ce que l’alimentation électrique du compresseur soit rétablie.
INSTRUCTIONS DE MARCHE Compteur d’Heures de Fonctionnement pour la Maintenance NAVIGATION DANS LE MENU D’AFFICHAGE 2.000 heures de fonctionnement réel du compresseur. Ce compteur Par défaut, la pression de Refoulement du Groupe sera affichée à la fonctionne lorsque le signal d’entrée ”Run Signal” (Signal de mise sous tension.
Page 77
INSTRUCTIONS DE MARCHE en utilisant la procédure ci dessus, en augmentant d’un chiffre à la fois. pendant que les nouvelles valeurs sont en cours de sauvegarde. Appuyez sur pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que l’écran n’affiche plus rien : la réinitialisation est désormais effective. Menu Configuration Horloge machine Calibrage de la pression...
INSTRUCTIONS DE MARCHE FONCTIONNEMENT S Le sécheur fonctionne de manière automatique et ne nécessite aucun calibrage complémentaire. Suivre le programme d’entretien pour une performance maximale de votre séchoir. Le thermomètre du point de rosée donne une indication de la performance du séchoir. Lorsque le séchoir est arrêté à des conditions ambiantes, il indique le rouge.
MAINTENANCE Programme de Maintenance PÉRIODE MAINTENANCE PÉRIODE MAINTENANCE Toutes les 24 heures Vérifier le niveau de coolant, en remettre si Chaque année ou Vérifier le fonctionnement de la protection les 2000 heures de de fonctionnement nécessaire. haute température (109_C). fonctionnement Vérifier la machine En cas de doute, informer et demander Changer le filtre du produit de...
Page 80
MAINTENANCE MAINTENANCE DE ROUTINE Les travaux se limitent aux tâches qui doivent être menées à bien alors que la machine fonctionne. Cette section va traiter les différents composants qui réclament un entretien périodique et un remplacement. Les travaux effectués lorsque les systèmes de protection neutralisés ou déposés se limitent uniquement aux tâches qui doivent Il est à...
Page 81
2. Déposer le capot arrière pour accéder au refroidisseur. 6. Retirer le nouveau filtre Ingersoll Rand de remplacement de son emballage. 3. Nettoyer le refroidisseur, en utilisant un jet d’air pour éjecter les débris se trouvant dans le groupe.
MAINTENANCE POUR VÉRIFIER LA RÉFÉRENCE PRESSION POUR PASSER DU MODE ENTRAINEMENT A VITESSE VARIABLE AU MODE ENTRAINEMENT A VITESSE FIXE. Observer la chute de pression de la conduite et noter à quel niveau le capteur de pression arrête (et lance le compresseur). Déposer le panneau de l’enceinte du compresseur d’air et repérer l’interrupteur .
• Réglage d’arrêt (0,5 – 45 minutes) du filtre doivent être jetés selon les règlements locaux.) • Déclencheur en acier inoxydable Utiliser seulement les vrais éléments de remplacement Ingersoll Rand • LED indiquant la mise sous tension • LED indiquant que le robinet est ouvert •...
MAINTENANCE DESASSEMBLAGE DE RECYCLAGE Acier /polyester de résine Châssis et panneaux époxyde Acier inoxydable Echangeur thermique (refroidisseur) Tuyaux Cuivre Isolation Gomme synthétique Compresseur Acier / cuivre / aluminium / huile Aluminium Condenseur R134a Réfrigérant Acier Soupape FUITES REFRIGERANT DANS CIRCUIT REFRIGERATION La machine est expédiée dans un état parfait de fonctionnement et elle est déjà...
Page 85
MAINTENANCE MAINTENANCE 3. Déposez le bouchon de la trémie avec une clef appropriée. Si vous entendez de l’air s’échapper par l’orifice de nettoyage, ARRETEZ Nettoyez régulièrement le filtre du robinet pour que la purge puisse IMMEDIATEMENT et recommencez les étapes 1 et 2. fonctionner à...
Vérifier le réglage de la vanne des gaz chauds. dans le déshydrateur NOTES: § Doit être effectué par un électricien qualifié. † Il est recommandé de faire effectuer ce travail par un technicien agréé par Ingersoll Rand seulement. IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW) http://air.ingersollrand.com...
Page 87
2 °C (35 °F). NOTES: § Doit être effectué par un électricien qualifié. † Il est recommandé de faire effectuer ce travail par un technicien agréé par Ingersoll Rand seulement. http://air.ingersollrand.com IRN 7.5 - 15 HP (5.5 - 11 kW)