Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Condensate Drain
ENL 5
Instructions for Installation
and Operation
EN
Instructions for Installation and Operation
Instruciones de instalación y de servicio
ES
Instructions de montage et de service
FR
Instruções de instalação e de serviço
PT
PRINT LANGUAGE
ENGLISH
FRENCH
PORTUGUESE
SPANISH
01-2684
Save These Instructions
80442874
Revision B
October 2014

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand ENL 5

  • Page 1 80442874 Revision B October 2014 Condensate Drain ENL 5 Instructions for Installation and Operation Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço PRINT LANGUAGE ENGLISH...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS CONTENTS PAGE CONTENTS PAGE 1. PICTOGRAmS AND SymbOLS 8. FuNCTION 2. SAFETy INSTRuCTIONS 9. INSTALLATION 3. PROPER uSE 10. ELECTRICAL INSTALLATION 4. ExCLuSION FROm ThE SCOPE OF 11. CONTROL AND mAINTENANCE APPLICATION 12. TROubLEShOOTING AND FAuLT 5. TEChNICAL DATA ELImINATION 6.
  • Page 3: Pictograms And Symbols

    Risk of serious injury or death through contact conical screw joints. with quickly or suddenly escaping compressed air • The ENL 5 will only function when voltage is applied. or through bursting plant components or plant components which are not secured. •...
  • Page 4: Proper Use

    • ENL 5 is not suitable for use in plants carrying vacuum • The ENL 5 is not suitable for CO2 plants. or atmospheric ambient pressure or in ex-areas.
  • Page 5: Technical Data

    5. TEChNICAL DATA 0,8...16 bar (12...20 psi) min./max. operating pressure (see type plate) 1,2...16 bar (17...20 psi) +1...+60 °C (+4...+140 °F) min./max. temperature (see type plate) +1...+70 °C (+4...+158 °F) NPT ½ (½”) internal Condensate inflow max. screw-in depth 1,5 mm (½”) Condensate outflow G ¼...
  • Page 6: Electrical Data

    6. ELECTRICAL DATA 95…240 VAC ±10% (50…60 Hz) /100…125 VDC ±10% Supply voltage (see type plate) 24…48 VAC ±10% (50…60 Hz) / 18…72 VDC ±10% Power consumption P = 0,6 ...  VA (W) Recommended Ø 5,0…10 mm (0,20“…0,9“) cable-jacket diameter Recommended wire cross-section 0,75...1,5 mm²...
  • Page 7: Dimension Drawing

    7. DImENSION DRAwING 80442874 ingersollrandproducts.com...
  • Page 8: Function

    8. FuNCTION Via the inlet line (1) the condensate flows into the ENL 5 and accumulates in the housing (2). A capacitive functioning sensor () continuously registers the filling level and relays a signal to the electronic control as soon as the container is filled.
  • Page 9 Do not use for permanent drainage. Alarm mode: Switching sequence of the valve in the alarm mode In the event that the ENL 5 is not empty after one minute, a trouble indication is released: • The alarm LED flashes.
  • Page 10: Installation

    • To prevent damage and breakdowns, it is imperative • Only the displayed installation position of the ENL 5 to observe the following: () is permissible. Never install in a horizontal or any other tilted position.
  • Page 11 No venting line! Do not install a venting line for a ENL 5 Installations, where a venting line is normally required, are impossible in this case. Another suitable ENL 5 must be used.
  • Page 12: Electrical Installation

    10. ELECTRICAL INSTALLATION measures: DANGER • During electric installations, all regulations in force Supply voltage! need to be adhered to (e.g. VDE 0100 / IEC 6064). • Service measures must only be undertaken when the There is the risk of an electric shock involving injury or system is deactivated.
  • Page 13 Connection of the potential-free contact and of the Terminal assignment of the potential-free contact and of external test: the external test) Selection of the suitable cable. Alarm/potential-free: Connection to X2 and X, as shown on the left. • X 2.1 n.o. •...
  • Page 14 Electric diagram ingersollrandproducts.com 80442874...
  • Page 15: Control And Maintenance

    • Exact compliance with the specifications of use and components which are not secured. with the performance parameters of the ENL 5 , in connection with the case of application (see “Proper measures: use” section) •...
  • Page 16 Remove the control unit (1) by pressing the arresting hook (2). Unfasten the ENL 5 from the outlet (). Remove the design shell (4) (if there is one) using a screwdriver (10). Detach the service unit (5) from the tubing at the inlet by removing the union nut.
  • Page 17 Installation of the control unit on the service unit : Check whether or not the service unit (5) goes with the control unit (1) (model designation and color of the arresting hook). Check whether or not the sealing mat (11) or the sensor tube plate (14) with contact springs (1) are clean, dry, and free from impurities.
  • Page 18: Troubleshooting And Fault Elimination

    12. TROubLEShOOTING AND FAuLT ELImINATION Symptoms Possible reasons measures Supply voltage incorrect Check voltage on the type plate Circuit board defective Check the connections and the supply voltage Check the circuit boards for possible damage No LED lights up Failure during the start of the program Separate the device from the supply Circuit board defective voltage and reactivate after >...
  • Page 19: Elements And Components

    13. ELEmENTS AND COmPONENTS Screw .5 x 10 Upper part of the cover Cord packing 2 x 07 Circuit board Sensor Lower part of the cover Cable bushing Sealing mat Service unit Hose connector G¼ O-ring 20 x 2 Intermediate adapter Screw M6 x 12 O-ring 14 x 1.78 Angle adapter G½...
  • Page 20: Recommended Spare Parts

    14. RECOmmENDED SPARE PARTS Available sets of spare parts Contents Order number Service-Unit 38446118 ingersollrandproducts.com 80442874...
  • Page 21: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We Ingersoll Rand declare under our responsibility, that the products listed below, have been designed to comply with the relevant sections of the referenced standards. The unit as supplied complies with all applicable essential requirements of these Directives.
  • Page 24 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand...
  • Page 25: Purgeur De Condensat

    80442874 Révision B Octobre 2014 Purgeur de condensat ENL 5 Instructions de montage et de service Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço Conservez Ces Instructions...
  • Page 26 SOMMAIRE SOMMAIRE PAGE SOMMAIRE PAGE 1. PICTOGRAMS ANd SyMbOLS 7. dESSIN COTé 2. CONSIGNES dE SéCuRITé 8. FONCTIONNEMENT 3. uTILISATION CONFORME à 9. INSTALLATION L’uSAGE PRévu 10. INSTALLATION éLECTRIquE 4. ExCLuSION du dOMAINE 11. CONTRôLE ET MAINTENANCE d’APPLICATION 12. REChERChE dE PANNE ET 5.
  • Page 27: Pictograms And Symbols

    à une locales ou nationales. tuyauterie, tous deux résistant à la pression. Assurez-vous que le ENL 5 ne soit utilisé qu’au sein des valeurs limites admissibles • Veillez à ce qu’aucune personne ni objet ne risque et mentionnées sur la plaque signalétique.
  • Page 28: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Le ENL 5 permet d’évacuer le condensat du réseau de applications prescrites distribution sous pression (pression de service) et ce, • Le ENL 5 ne doivent pas être utilisés à d’autres points pratiquement sans perte de charge. de purge que ceux prescrits par le fournisseur, car, •...
  • Page 29: Exclusion Du Domaine D'application

    à la pression gel. atmosphérique ambiante, ni pour l’utilisation dans les • Le ENL 5 ne convient pas pour les installations de CO 2 . atmosphères explosibles. • Le ENL 5 ne doit pas être exposé en permanence au rayonnement direct du soleil ou à...
  • Page 30: Caractéristiques Électriques

    6. CARACTéRISTIquES éLECTRIquES 95…240 VAC ±10% (50…60 Hz) /100…125 VDC ±10% Tension d’alimentation (voir plaque signalétique) 24…48 VAC ±10% (50…60 Hz) / 18…72 VDC ±10% Consommation électrique P = 0,6 ...  VA (W) Diamètre recommandé Ø 5,0…10 mm (0,20“…0,9“) pour la gaine du câble Section recommandée pour les conducteurs...
  • Page 31: Dessin Coté

    7. dESSIN COTé 80442874 ingersollrandproducts.com...
  • Page 32: Fonctionnement

    8. FONcTIONNEMENT Amené dans le ENL 5 par la conduite d’amenée (1), le condensat est collecté dans le corps (2). Une sonde capacitive () surveille en permanence le niveau de remplissage et envoie un signal à la commande électronique dès que le réservoir est rempli.
  • Page 33 Ne pas utiliser cette fonction pour une évacuation permanente. Mode Alarme : Séquence d’activation de la vanne en mode Alarme Si le ENL 5 ne s’est pas vidé au bout d’une minute, un signal de dysfonctionnement est émis • La LED Alarme clignote.
  • Page 34: Installation

    ENL 5 . Tout condensat non évacué risque d’endommager les • Seule la position de montage du ENL 5 () représentée installations et de porter atteinte aux processus de est admissible. Ne jamais l’installer en position fabrication.
  • Page 35 Pas de conduite d’équilibrage d’air ! Dans le cas d’un ENL 5 ne pas poser de conduite d’équilibrage d’air ! Les installations qui requièrent normalement une conduite d’équilibrage d’air, ne sont pas possibles dans ce cas.
  • Page 36: Installation Électrique

    10. INSTALLATION éLECTRIquE Mesures préventives : DANGER • Lors de la réalisation de l’installation électrique, Tension électrique ! respecter toutes les prescriptions en vigueur (p. ex. Tout contact avec des éléments non isolés et sous VDE 0100 / IEC 6064). tension présente un risque de choc électrique pouvant •...
  • Page 37 Raccordement du contact sans potentiel et du bouton Affectation des bornes du contact sans potentiel et du Test externe : bouton Test externe Choix du câble adéquat. Alarme / contact sans potentiel : Le raccordement s’effectue sur X2 et X, comme •...
  • Page 38 Schéma électrique ingersollrandproducts.com 80442874...
  • Page 39: Contrôle Et Maintenance

    à l’usage prévu et les • Ne pas dépasser la pression de service maximale (voir paramètres de fonctionnement du ENL 5 , dans le plaque signalétique). contexte de son utilisation (consulter à cet effet le chapitre „Utilisation conforme à l’usage prévu“...
  • Page 40 LED, pendant 5 secondes au moins. Retirer l’unité de commande (1) après avoir appuyé sur le clip de maintien (2). Débrancher l’évacuation () du ENL 5 Retirer la coque Design (4) (si présente) à l’aide d’un tournevis.
  • Page 41 Montage de l’unité de commande sur l’unité de maintenance : Vérifier si l’unité de maintenance (5) concorde bien avec l’unité de commande (1) (désignation du type et couleur du clip de maintien). Vérifier si le tapis d’étanchéité (11) ou la plaque du tube de mesure (14) avec ressorts de contact (1) est propre, sèche et exempte de tout corps étranger.
  • Page 42: Recherche De Panne Et Remèdes

    12. REChERChE dE PANNE ET REMèdES Symptôme Origines possibles Remèdes Défaut d’alimentation électrique Vérifier la tension sur la plaque signalétique Carte électronique défectueuse Vérifier les raccordements et la tension d’alimentation électrique Vérifier si la carte électronique ne présente pas d’endommagements Aucune LED n'est all- umée Erreur lors du démarrage du programme...
  • Page 43: Nomenclature Des Pièces

    13. NOMENCLATuRE dES PIèCES Vis ,5 x 10 Partie supérieure du capot Joint annulaire rond 2 x 52 Carte à circuit imprimé Sonde Partie inférieure du capot Presse-étoupe Tapis d’étanchéitéService unit Unité de maintenance (Service-Unit) Douille pour flexible G¼ Joint torique 20 x 2 Adaptateur intermédiaire Vis M6 x 12 Joint torique 14 x 1,78...
  • Page 44: Pièces De Rechange Recommandées

    14. PIèCES dE REChANGE RECOMMANdéES Kits de pièces de rechange disponibles Contenu Référence Service-Unit 8446118 ingersollrandproducts.com 80442874...
  • Page 45: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We Ingersoll Rand declare under our responsibility, that the products listed below, have been designed to comply with the relevant sections of the referenced standards. The unit as supplied complies with all applicable essential requirements of these Directives.
  • Page 48 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand...
  • Page 49 80442874 Revisão B Outubro 2014 Condutor de descarga de condensado ENL 5 Instruções de Instalação e Serviço Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço...
  • Page 50 CONTEÚDO CONTEÚDO PáGINa CONTEÚDO PáGINa 1. PICTOGRamaS E SímbOLOS 8. FuNCIONamENTO 2. INDICaçõES DE SEGuRaNça 9. INSTaLaçãO 3. uTILIzaçãO DE aCORDO COm a 10. INSTaLaçãO ELéTRICa FINaLIDaDE 11. CONTROLE E maNuTENçãO 4. ExCLuSãO DO CamPO DE 12. LOCaLIzaçãO E ELImINaçãO aPLICaçãO DE ERROS 5.
  • Page 51: Pictogramas E Símbolos

    INGERSOLL RaND. • Não utilizar a ENL 5 em áreas com perigo de explosão. PERIGO • Nas uniões roscadas de alimentação evitar forças de aperto excessivas. Isso aplica-se, especialmente, a ar comprimido! uniões roscadas cônicas.
  • Page 52: Utilização De Acordo Com A Finalidade

    • A Service Unit não pode ser desmontada. finalidade e dos parâmetros operacionais do ENL 5 , em ligação com o caso de utilização (ver a CUIDADO este respeito o capítulo „Utilização de acordo com a finalidade“) mau funcionamento na aplicação!
  • Page 53: Dados Técnicos

    5. DaDOS TéCNICOS 0,8...16 bar (12...20 psi) Pressão de serviço mín./máx. (ver placa de características) 1,2...16 bar (17...20 psi) +1...+60 °C (+4...+140 °F) Temperatura mín./máx. (ver placa de características) +1...+70 °C (+4...+158 °F) G ½ (½”) interior Alimentação de condensado profundidade máx.
  • Page 54: Dados Elétricos

    6. DaDOS ELéTRICOS 95…240 VAC ±10% (50…60 Hz) /100…125 VDC ±10% Tensão de serviço (ver placa de características) 24…48 VAC ±10% (50…60 Hz) / 18…72 VDC ±10% Consumo de potência P = 0,6 ...  VA (W) Diâmetro do cabo Ø...
  • Page 55: Desenho Cotado

    7. DESENhO COTaDO 80442874 ingersollrandproducts.com...
  • Page 56: Funcionamento

    A válvula piloto /4) é acionada e a membrana () abre a tubulação de descarga (6) para evacuação do condensado. Estando o ENL 5 esvaziado, a tubulação de descarga volta a fechar de modo hermético, antes que se verifiquem perdas desnecessárias de ar comprimido.
  • Page 57 No ENL 5 , two LEDs iexistem dois LEDs que indicam os respectivos estados de serviço. Quando é aplicada a tensão de alimentação, o ENL 5 efetua um autoteste. Ambos os LEDs acendem durante aprox. 1 segundo e depois o aparelho passa para o estado de “Operacional”.
  • Page 58: Instalação

    • Sem filtro ou crivo na admissão. a finalidade e dos parâmetros operacionais do ENL 5 , em ligação com o caso de utilização (ver a • Inclinação na admissão >1%. este respeito o capítulo „Utilização de acordo com •...
  • Page 59 errado correto Diferenças de pressão! Cada ponto de geração de condensado terá de ser drenado separadamente. Inclinação continuada! No caso de tubulação de admissão sem bolsa de água Superfície de impacto! Caso a drenagem deva ser feita diretamente a partir do condutor, é conveniente um desvio do fluxo de ar.
  • Page 60: Instalação Elétrica

    10. INSTaLaçãO ELéTRICa medidas a serem tomadas: PERIGO • na instalação elétrica deverão ser observadas todas as Tensão da rede! diretivas vigentes (p. e. VDE 0100 / IEC 6064). Devido ao contato com peças não isoladas e • trabalhos de manutenção só devem ser executados condutoras da tensão de rede existe o perigo de com o sistema desenergizado.
  • Page 61 Conexão do contato livre de potencial e do teste externo: Ocupação do contato livre de potencial e do teste externo Escolha do cabo adequado. Alarme / contato livre de potencial: A conexão é feita em Y2 e X, tal como representado ao lado.
  • Page 62: Controle E Manutenção

    Esquema elétrico 11. CONTROLE E maNuTENçãO ingersollrandproducts.com 80442874...
  • Page 63 ENL 5 , em ligação com o caso de utilização (ver a medidas a serem tomadas: este respeito o capítulo „Utilização de acordo com •...
  • Page 64 Retirar a unidade de comando (1) apertando o gancho de engate (2) ENL 5 soltar da saída () Remover o gabinete “design” (4) (se existente) mediante uma chave de fenda (10) Desmontar a Service Unit (5) da tubulação de alimentação soltando a porca de capa...
  • Page 65 montagem da unidade de comando na Service unit: Controlar se a Service Unit (5) coincide com a unidade de comando (1) (designação do tipo e cor do gancho de engate) Controlar se a junta de vedação (11) ou a placa do tubo sensor (14) com as molas de contato (1) está...
  • Page 66: Localização E Eliminação

    12. LOCaLIzaçãO E ELImINaçãO DE ERROS Imagem do erro Causas Possíveis medidas Alimentação de tensão com falha Verificar a tensão na placa de Placa de circuitos com defeito características Verificar as conexões e a tensão de serviço Verificar se as placas de circuitos apresentam danificações Nenhum LED aceso Erro no início do programa...
  • Page 67: Peças E Componentes

    13. PEçaS E COmPONENTES Parafuso ,5 x 10 Parte superior da tampa Anel toroidal 2 x 52 Placa Sensor Parte inferior da tampa Passagem do cabo Esteira de selagem Service-Unit Bucha para mangueira G¼ O-Ring 20 x 2 Adaptador intermediário Parafuso M6 x 12 O-Ring 14 x 1,78 Adaptador angular G½...
  • Page 68: Peças De Reposição Recomendadas

    14. PEçaS DE REPOSIçãO RECOmENDaDaS Kits de peças de reposição disponíveis Conteúdo N° para pedido Service-Unit 8446118 ingersollrandproducts.com 80442874...
  • Page 69: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We Ingersoll Rand declare under our responsibility, that the products listed below, have been designed to comply with the relevant sections of the referenced standards. The unit as supplied complies with all applicable essential requirements of these Directives.
  • Page 72 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand...
  • Page 73 80442874 Revisión B Octubre 2014 Purgador de Condensados ENL 5 Instrucciones de instalación y de servicio Instructions for Installation and Operation Instruciones de instalación y de servicio Instructions de montage et de service Instruções de instalação e de serviço Guarde Estas Instrucciones...
  • Page 74 CONTENIDOS CONTENIDOS PÁGINA CONTENIDOS PÁGINA 1. PICTOGRAmAS y SímbOLOS 9. INSTALLATION 2. INDICACIONES DE SEGuRIDAD 10. INSTALACIóN ELéCTRICA 3. uSO APROPIADO 11. CONTROL AND mAINTENANCE 4. CAmPOS DE APLICACIóN 12. búSquEDA y REPARACIóN DE INCORRECTOS AvERíAS 5. DATOSTéCNICOS 13. PIEzAS y COmPONENTES 6.
  • Page 75: Pictogramas Y Símbolos

    ¡Aire comprimido! un golpe de aire comprimido que escapa • No utilizar el ENL 5 en zonas con peligro de explosión. repentinamente o por componentes de la máquina • Evite los momentos de apriete excesivos al atornillar que salgan disparados por su efecto puede suponer las conducciones de alimentación.
  • Page 76: Uso Apropiado

    • ENL 5 no es adecuado para su aplicación en el campo • The ENL 5 no está indicado para instalaciones de CO 2 . del vacío ni en plantas que funcionen a presión atmosférica ni en zonas Ex •...
  • Page 77: Datostécnicos

    5. DATOSTéCNICOS 0,8...16 bar (12...20 psi) Presión de funcionamiento mín./máx.(ver placa identificativa) 1,2...16 bar (17...20 psi) +1...+60 °C (+4...+140 °F) Temperatura mín./máx.(ver placa identificativa) +1...+70 °C (+4...+158 °F) NPT ½ (½”) innen Entrada de condensado max. Einschraubtiefe 1,5 mm (½”) Salida de condensado G ¼...
  • Page 78: Datoseléctricos

    6. DATOSELéCTRICOS 95…240 VAC ±10% (50…60 Hz) /100…125 VDC ±10% Tensión de servicio (ver placa identificativa) 24…48 VAC ±10% (50…60 Hz) / 18…72 VDC ±10% Potencia consumida P = 0,6 ...  VA (W) Sección recomendada de la Ø 5,0…10 mm (0,20“…0,9“) cubierta del cable Sección recomendada del conductor del borne de resorte...
  • Page 79: Dibujo Acotado

    7. DIbujO ACOTADO 80442874 ingersollrandproducts.com...
  • Page 80: Funcionamiento

    8. FuNCIONAmIENTO El condensado penetra a través de la conducción de alimentación (1) en el ENL 5 y se va acumulando en el depósito (2). Un sensor capacitivo () registra permanentemente el nivel de llenado y transmite una señal al control electrónico tan pronto como el depósito se ha llenado.
  • Page 81 No utilizar para evacuación continua de agua. modo de alarma: Secuencia de conmutación de la válvula en modo de alarma In the event that the ENL 5 no se ha vaciado transcurrido 1 min. saltará un aviso de avería: •...
  • Page 82: Installation

    • No instale filtros ni tamices en el tubo de alimentación. Respeto del uso apropiado y de los parámetros de funcionamiento del ENL 5 , teniendo en cuenta el • Pendiente de la alimentación >1 %. campo de aplicación de cada caso (véase capítulo •...
  • Page 83 Wrong Correct ¡Diferencias de presión! Cada punto de formación de condensado deberá evacuarse por separado. ¡Pendiente continua! Al montar la conducción de alimentación, no instale bolsas de agua ¡Superficie de choque! Si la evacuación del agua se va a llevar a cabo directamente de la manguera convendrá...
  • Page 84: Instalación Eléctrica

    10. INSTALACIóN ELéCTRICA medidas preventivas: PELIGRO • Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las ¡Corriente eléctrica! normativas vigentes. . • Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la El contacto con componentes sometidos a tensión y máquina desconectada de la red eléctrica. sin aislamiento acarrea peligro de sufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte.
  • Page 85 Conexión del contacto libre de potencial y del test Asignación de bornes del contacto libre de potencial y del externo: test externo Elección del cable correcto. Alarma/contacto libre de potencial: La conexión se efectúa en X2 y X, como se representa al lado.
  • Page 86 Esquema eléctrico ingersollrandproducts.com 80442874...
  • Page 87: Control And Maintenance

    Respeto del uso apropiado y de los parámetros de peligro de graves lesiones o muerte. funcionamiento del ENL 5 , teniendo en cuenta el campo de aplicación de cada caso (véase capítulo medidas preventivas: “Uso apropiado”)
  • Page 88 5 segundos. Retirar la unidad de control (1) apretando el gancho de fijación (2). ENL 5 Soltarla de la conducción de salida (). Retirar la carcasa (4) (si la hay) con un destornillador (10). Desmontar la Service-Unit (5) de la tubería de alimentación aflojando la tuerca de racor.
  • Page 89 montaje de la unidad de control sobre la Service- unit: Verificar si la Service-Unit (5) corresponde a la unidad de control (1) (denominación del modelo y color del gancho de fijación). Comprobar si la lámina selladora (11) o la platina del tubo del sensor (14) y los resortes de contacto (1) están limpios, secos y libres de cuerpos extraños.
  • Page 90: Búsqueda Y Reparación De Averías

    12. búSquEDA y REPARACIóN DE AvERíAS Symptoms Possible reasons measures Problema en la alimentación Comprobar la tensión que se indica en eléctrica. la placa identificativa. Platina averiada. Comprobar las conexiones y la tensión de servicio. Verificar el buen estado de las platinas. No se enciende ningún LED.
  • Page 91: Piezas Y Componentes

    13. PIEzAS y COmPONENTES Tornillo ,5 x 10 Parte superior de la carcasa Anillo obturador 2 x 52 Platina Sensor Parte inferior de la carcasa Guía para cables Tapa de hermetizaciónService unit Unidad de Mantenimiento Boquilla para manguera G¼ Junta tórica 20 x 2 Adaptador intermedio Tornillo M6 x 12 Junta tórica 14 x 1,78...
  • Page 92: Recambios Recomendados

    14. RECAmbIOS RECOmENDADOS Sets de repuestos suministrables Contenido Referencia Service-Unit 8446118 ingersollrandproducts.com 80442874...
  • Page 93 EC Declaration of Conformity We Ingersoll Rand declare under our responsibility, that the products listed below, have been designed to comply with the relevant sections of the referenced standards. The unit as supplied complies with all applicable essential requirements of these Directives.
  • Page 96 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand...

Table des Matières