Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IT IT
EN
EN
ES
ES
FR
FR
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUALE D'ISTRUZIONE
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
SALDATRICE MULTIFUNZIONE MIG-MAG/MMA/TIG
SALDATRICE MULTIFUNZIONE MIG-MAG/MMA/TIG
MIG-MAG/MMA/TIG MULTIFUNCTION WELDER
MIG-MAG/MMA/TIG MULTIFUNCTION WELDER
SOLDADORA DE HILO MULTIFUNCIÓN MIG-MAG/
SOLDADORA DE HILO MULTIFUNCIÓN MIG-MAG/
MMA/TIG
MMA/TIG
POSTE À SOUDER MULTIFONCTION
POSTE À SOUDER MULTIFONCTION
MIG-MAG/MMA/TIG
MIG-MAG/MMA/TIG
MULTITECH 365
MULTITECH 365
MULTITECH 465
MULTITECH 465
MULTITECH 505
MULTITECH 505
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Helvi MULTITECH 365

  • Page 1 MIG-MAG/MMA/TIG MULTIFUNCTION WELDER MIG-MAG/MMA/TIG MULTIFUNCTION WELDER SOLDADORA DE HILO MULTIFUNCIÓN MIG-MAG/ SOLDADORA DE HILO MULTIFUNCIÓN MIG-MAG/ MMA/TIG MMA/TIG POSTE À SOUDER MULTIFONCTION POSTE À SOUDER MULTIFONCTION MIG-MAG/MMA/TIG MIG-MAG/MMA/TIG MULTITECH 365 MULTITECH 365 MULTITECH 465 MULTITECH 465 MULTITECH 505 MULTITECH 505...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOLDADURA MMA SOMMARIO SALDATURA MMA CONTROLLATA DAL PANNELLO B NORME DI SICUREZZA FIGURA 17 - PANNELLO DI CONTROLLO GENERATORE - INTRODUZIONE SICUREZZA PERSONALE SALDATURA MMA CONTROLLATA DAL PREVENZIONE DI INCENDIO PANNELLO A SHOCK ELETTRICO FIGURA 18 - PANELLO DI CONTROLLO - MMA RUMORI TABELLA 5 - CORRENTE DI SALDATURA AD ELETTRODO COMPATIBILITA’...
  • Page 3 INTRODUCCIÓN FIGURE 4 - WIRE LINER ASSEMBLY ALUMINUM WELDING CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES UNIT CONTROLS DATOS TECNICOS FIGURE 5 – FRONT AND BACK VIEW OF THE POWER TABLA 1 SOURCE INSTALACIÓN FIGURE 7 - FRONT AND REAR VIEW OF THE WATER COOLER COLOCACIÓN FOR THE POWER SOURCE WITH SEPARATE WIRE FEEDER INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD...
  • Page 4 SOLDADURA TIG FIGURE 8 - MODÈLE COMPACT - VUE AVANT ET ARRIÈRE FIGURE 9 - UNITÉ DE REFROIDISSEMENT PAR EAU - SOLDADURA TIG CONTROLADA POR EL VUE AVANT ET ARRIÈRE GENERADOR INTERFACE DE COMMANDE IMAGEN 19 - PANEL DE CONTROL GENERADOR - TIG FIGURE 10 - PANNEAU DE COMMANDE DU GÉNÉRATEUR SOLDADURA MMA CONTROLADA POR EL COMPACT ET DU DÉVIDOIR SÉPARÉ...
  • Page 5: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA • L’area di saldatura deve essere fornita di INTRODUZIONE un’adeguata aspirazione locale che può de- rivare dall’uso di una cappa di aspirazione Assicuratevi che questo manuale venga letto o di un adeguato banco di lavoro predispo- e capito sia dall’operatore sia dal personale sto per l’aspirazione laterale, frontale e al di tecnico addetto alla manutenzione.
  • Page 6: Shock Elettrico

    combustibile (anche se svuotati) o in pressio- puter o altri sistemi di controllo; • Nell’area attorno alla macchina non devono • Alla fine della saldatura verificate che non essere presenti persone con stimolatori car- siano rimasti materiali incandescenti o fiam- diaci (peace-maker) o protesi per l’udito.
  • Page 7: Introduzione

    INTRODUZIONE Questo manuale è stato redatto per dare delle Selezione del filo di saldatura: indicazioni sul funzionamento della saldatrice ed Filo di alluminio 0,8÷1,6mm, filo di acciaio ramato è stato pensato per offrire informazioni per un spessore 0,6÷1,6mm, inox spessore 0,8÷1,6mm e suo uso pratico e sicuro.
  • Page 8: Installazione

    INSTALLAZIONE Note: COLLOCAZIONE • Il cavo di alimentazione deve essere control- lato periodicamente, per vedere se presenta Seguite le seguenti linee guida per la collo- segni di danneggiamento o di invecchiamen- cazione corretta della vostra saldatrice: to. Se non risultasse in buone condizioni non •...
  • Page 9: Assemblaggio

    ASSEMBLAGGIO tro della saldatrice all’interno dello scompar- MONTAGGIO E INSTALLAZIONE CARRELLO to dedicato - • Seguire le istruzioni di montaggio fornite con il carrello per installare la saldatrici o il gene- Importante: il gruppo di raffreddamento ratore con traino separato e l’unità di raffred- si attiva dal Menù...
  • Page 10: Caricamento Del Filo

    almeno 2cm all’estremità siano diritti CARICAMENTO DEL FILO (senza curvature) altrimenti la guaina potrebbe danneggiarsi. • Abbassare la leva premifilo (B) mettendola in pressione con la manopola in plastica (A). Serrare leggeremente. Una stretta eccessiva blocca il filo e potrebbe danneggiate il moto- re.
  • Page 11: Sostituzione Della Guaina Guidafilo

    che il riduttore di pressione sia ben chiuso quando • Scollegare la torcia dalla macchina. non si stà saldando e durante le operazioni di col- • Posizionarla su una superficie diritta e con at- legamento e scollegamento della bobina. tenzione rimuovere il dado in ottone (1). •...
  • Page 12: Elementi Di Controllo E Allacciamento

    ELEMENTI DI CONTROLLO E ALLACCIAMENTO Figura 5 - Generatore - vista frontale e posteriore Figura 6 - Trainafilo - vista frontale e posteriore Figura 7 - Unità di raffreddamento ad acqua Heavy Duty - vista frontale e posteriore IT-8...
  • Page 13 Figura 8 - Modello compatto - vista frontale e posteriore Figura 9 - Unità di raffreddamento ad acqua - vista frontale e posteriore Attacco centralizzato per il collegamento della Connettore a 7 poli per la prolunga torcia di saldatura per MIG/MAG. Presa di corrente Positiva (+) per la connes- Presa di corrente Positiva (+) sione della prolunga.
  • Page 14: Tasto Mode

    INTERFACCIA DI CONTROLLO 4C 4D 10 11 12 5B 5C Figura 10 - Pannello di controllo del generatore compatto e del trainafilo separato - Frontale A 10 11 13 12 SLOPE OF B.B.T. THE MOTOR THE MOTOR THE MOTOR THE MOTOR 4 4 4 7 7 7 4 4 4...
  • Page 15 Tasto di selezione MIG SYN - Dinamiche -10 / +10 Pressione breve. Manopola di Regolazione sinistra Per recuperare e caricare i punti configurati dall’o- Per impostare i seguenti parametri di saldatura e peratore: Memoria valori: Pressione lunga. MIG MAN - velocità filo m/min 1-25, inch/min Per salvare i punti configurati dall’operatore e recu- 39-974 perare i programmi sinergici: Programma...
  • Page 16: Menu' Di Impostazione Iniziale

    MENU’ DI IMPOSTAZIONE INIZIALE Frontale A: mantenere premuto il tasto - 3 - mentre devono essere visualizzati i parametri di saldatura, viene accesa la saldatrice. Entro 10’’ è possibile la tensione e la corrente al termine della saldatura. regolare alcuni parametri iniziali. Di default, questo tempo è...
  • Page 17: Mig Man

    Manopola di regolazione Tempo di Puntatura SALDATURA MIG/MAG MANUALE Selezionare la saldatura a punti tramite il tasto di CONTROLLATA DAL PANNELLO A selezione - 2 -. Il LED corrispondente è acceso. La manopola di regolazione - 6 - regola la durata massima del tempo di saldatra (0-10 sec).
  • Page 18: Sinergia - Programma

    Tasto di selezione • P00 = Pre-Gas • P03 = Post-Gas Seleziona i parametri di saldatura disponibili: • P10 = Ciclo Corrente, Led 4B acceso Girare la manopola di regolazione - 9 - per Velocità del filo, Led 4C acceso regolare ON nel parametro 10 e procedere Spessore 0,6-25mm, Led 4D acceso con la regolazione dei seguenti parametri :...
  • Page 19: Funzione "Constant Voltage

    il tasto - 3 - o il tasto - 1 -. FUNZIONE “CONSTANT VOLTAGE” • Il display torna a visualizzare i parametri di saldatura. SINERGY Para entrar en el menú "Job list" mantener Ø WIRE mm pulsada la tecla PROGRAMA abajo a la 0,6 0,8 0,9 derecha en el panel de control.
  • Page 20: Soldadura Mma

    SOLDADURA MMA Nella saldatura STICK/MMA (SMAW), per la connes- Manopola di regolazione sinistra - Corrente sione del cavo di massa controllare la corretta polarità Regola la corrente di saldatura (A) da 5 fino al dell’elettrodo che si sta andando ad usare, fare ri- valore di corrente massimo.
  • Page 21: Soldadura Tig

    SOLDADURA TIG Collegare il cavo di massa alla presa positiva (+) - - sul frontale della saldatrice e la pinza di massa al pezzo da saldare. Collegare la torcia Tig alla presa negativa (-) - - sul frontale della saldatrice. SALDATURA TIG CONTROLLATA DAL PANNELLO B Figura 20 - Pannello di controllo - TIG...
  • Page 22: Ripristino Dati Di Default

    FIRMWARE UPDATE • Inserire la chiave USB nella presa USB. • Collegare il generatore alla rete ed accen- derlo tenendo premuto il tasto - 16 -. • Sui display appare un codice identificativo della macchina dopo il quale è possibile ri- lasciare il tasto - 16 -.
  • Page 23: Guida Ai Gas Di Protezione

    GUIDA AI GAS DI PROTEZIONE METALLO NOTE Acciaio a basso Alta penetrazione carbonio Argon limita gli spruzzi. Argon+CO2 Argon+CO2+Ossigeno L’ossigeno aumenta la stabilità dell’arco. Acciaio a basso 98% Argon+2% CO2(C2) Consigliata carbonio - Pulsato Alluminio Argon Stabilità dell’arco, buona fusione e spruzzi trascurabili Bagno più...
  • Page 24: Lista Guasti Ed Inconvenienti Di Saldatura

    LISTA GUASTI ED INCONVENIENTI DI SALDATURA Questa tabella vi può aiutare a risolvere alcuni problemi tra i più comuni che potete incon- trare. Non fornisce tuttavia tutte le soluzioni possibili. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE La macchina accesa, ma non Malfunzionamento del cavo di Controllate che il cavo di alimen- funziona, display spento...
  • Page 25 Il filo respinge la torcia dal pezzo. Eccessiva velocità del filo. Diminuire la velocità del filo. Cattiva connessione tra pinza di Pulire e disossidare l’area di massa e pezzo da saldare. contatto della pinza di massa. Il pezzo da saldare è eccessiva- Spazzolare accuratamente il mente ossidato o verniciato.
  • Page 26 IT-22...
  • Page 27: Safety Information

    SAFETY INFORMATION INTRODUCTION • Be very carefull when welding any me- tals which may contain one or more of the follwing: Make sure this manual is carefully read and Antimony Beryllium Cobalt understood by the welder, and by the mainte- Manganese Selenium Arsenic...
  • Page 28: Noise

    • Wear dry gloves and clothing. Insulate • These welders use only inert or non-flammable yourself from the work piece or other parts of gases for welding arc protection. It is important the welding circuit. to choose the appropriate gas for the type of •...
  • Page 29: Introduction

    INTRODUCTION This manual was edited to give some indications Welding Wire Selection: on the operation of the welder and was thought to Aluminum wire 0,8÷1,6mm thick, solid steel wire offer information for its practical and secure use. 0,6÷1,6mm thick, stainless steel wire 0,8÷1,6mm Its purpose is not teach welding techniques.
  • Page 30: Installation

    INSTALLATION Notes: LOCATION • Periodically inspect supply cable for any cracks or exposed wires. If it is not in good Be sure to locate the welder according conditions, have it repaired by a Service Cen- to the following guidelines. tre. •...
  • Page 31: Assembly

    ASSEMBLY TROLLEY MOUNTING AND INSTALLATION WATER COOLER CONNECTION • Follow the mounting instructions supplied with Important: read also the Operating instruc- the trolley to install the welding unit, compact tions supplied with the water cooler before or with separate wire feeder and the cooling connecting it to the welding unit.
  • Page 32: Wire Loading

    WIRE LOADING WARNING: keep the torch straight. When feeding a new wire through the liner, make sure the wire is cut cleanly (no burrs or angles) and that at least 2 cm from the end is straight (no curves). Failure to follow these instructions could cause damage to the liner.
  • Page 33: Gas Cylinder And Regulator Connection

    the wire into the feeding system. GAS CYLINDER AND REGULATOR • In case you are replacing a Teflon or graphite CONNECTION wire liner, follow these instructions: Ensure unit is powered off and unpluged • Install the new liner and insert the wire liner collet (3) and the O ring (4).
  • Page 34: Unit Controls

    UNIT CONTROLS Figure 5 – Front and back view of the power source Figure 6 – Front and back view of the wire feeding unit Figure 7 - Front and Rear View of the Water Cooler for the power source with separate wire feeder EN-8...
  • Page 35 Figure 8 – Front and back view of the compact welding unit Figure 9 - Front and Rear View of the Water Cooler for the compact welding unit Centralized Connection for the connection of Positive Current Socket (+) for the connection the welding torch on MIG/MAG welding.
  • Page 36: Control Interface

    CONTROL INTERFACE 4C 4D 10 11 12 5B 5C Figure 10 - Control Panel of the Wire Feeder and of the Compact Welding unit - Front A 10 11 13 12 SLOPE OF B.B.T. THE MOTOR THE MOTOR THE MOTOR THE MOTOR 4 4 4 7 7 7...
  • Page 37 Setup Key Left Regulation Knob Short Press. for adjusting the following welding parameters & for saving and recalling the working points that may values: be changed by the operator: Memory MIG MAN - Wire Speed m/min 1-25, inch/min Long Press. 39-974 MIG SYN Amp, Wire Speed, thickness 0,6-25 for saving the working points that may be changed...
  • Page 38: Initial Setup Menu

    INITIAL SETUP MENU Front A: when powering on the power unit hold the Allows to select how many seconds the key - 3 -. Within 10’’ some initial paramenters are welding parameters, voltage and current, have to allowed to be set. be displayed after you stop welding.
  • Page 39: Mig/Mag Man Welding With Front A

    Spot Welding Time Regulation Knob MIG/MAG MAN WELDING WITH FRONT A Select the Spot Welding through the Selection Key - 2 -. The corresponding LED is lit. The knob - 6 - adjusts the maximum duration of pause(0-25 sec). BBT & Slope of the Motor Regulation Knobs for setting the Burn Back Time and the Slope of the motor in MIG/MAG.
  • Page 40: Sinergy - Program

    Selection Key • P00 = Pre-Gas • P03 = Post-Gas For selecting the available welding parameters: • P10 = Ciclo Current, 4B – LED is lit Turn the Regulation Knob - 9 - to select ON Wire Speed, 4C – LED is lit in the parameter 10 and proceed with the Thickness 0,6-25mm, 4D –...
  • Page 41: Constant Voltage" Function

    • The display reverts to display the welding pa- “CONSTANT VOLTAGE” FUNCTION rameters. SINERGY Para entrar en el menú "Job list" mantener Ø WIRE mm pulsada la tecla PROGRAMA abajo a la 0,6 0,8 0,9 derecha en el panel de control. Una vez MATERIAL % GAS que el menú...
  • Page 42: Mma Welding

    MMA WELDING In STICK/MMA Welding (SMAW), for the connection Left Regulation Knob - Current of the ground cable connector check for correct For adjusting the welding current (A) on a range polarity for the electrode you are going to use, refer from 5 to maximum current value.
  • Page 43: Tig Welding

    TIG WELDING Connect the earth cable to the Positive output terminal (plus) - - on the front of the unit and the earth clamp to the workpiece. Connect the Tig torch to the negative output terminal (minus) - - on the front of the unit. TIG WELDING WITH FRONT B Figure 20 - Control Panel - TIG Figure 19 - Power Source Control Panel - TIG...
  • Page 44: Default Data Formatting

    FIRMWARE UPDATE • Get an empty USB drive with maximum capa- city of 8GB. Format it in FAT 32. • Save into the USB drive the updated program. Ensure unit is powered off and unpluged from the mains. • Insert the USB drive into the USB connector - C - on the front or in the internal panel of the power source.
  • Page 45: Table 7

    PROTECTION GASES GUIDE METAL NOTE Mild steel High Penetration Argon + CO2 Argon controls spatters Argon + CO2 + Oxygen Oxygen improves arc stability M i l d s t e e l - 98%Argon + 2% CO2 (C2) Recommended. Pulsed Mode Aluminium Argon...
  • Page 46: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING This chart will assist you in resolving common problems you may encounter. These are not all the possible solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION No “life” from welder, display is Input cable or plug malfunction. Check for proper input cable connection Wrong size fuse.
  • Page 47 Wire pushes torch back from the Wire feed speed too fast Decrease wire feed speed workpiece Bad connection between earth Clean and deoxidate the contact clamp and workpiece. area of the earth clamp. The workpiece is excessively Brush carefully the point to be oxidized or painted.
  • Page 48 EN-22...
  • Page 49: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD aspiración local adecuada que puede derivar INTRODUCCIÓN del uso de una campana de aspiración o de un banco de trabajo adecuado preparado Comprobar que este manual sea leído y enten- para la aspiración lateral, frontal y debajo dido tanto por el operador como por el perso- del plano de trabajo, para evitar la acumula- nal técnico encargado del mantenimiento.
  • Page 50: Shock Eléctrico

    rial combustible (aunque se hayan vaciado) COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA o bajo presión; • A la terminación de la soldadura comprobar Antes de instalar la soldadora, realizar una inspección que no hayan quedado materiales incandes- del área en sus alrededores, observando lo que sigue centes o llamas;...
  • Page 51: Introducción

    INTRODUCCIÓN Selección del alambre de soldadura Este manual se redacta para dar indicaciones Esta soldadora puede trabajar con alambre de sobre el funcionamiento de la soldadora, ofre- aluminio 0,8÷1,6mm, con alambre de acero al ciendo información que asegure su uso seguro. Su carbono de espesor 0,6÷1,6mm, de acero inoxi- finalidad no es proporcionar instrucciones sobre dable de espesor igual a 0,8÷1,6mm y alambre...
  • Page 52: Instalación

    INSTALACIÓN En todos los casos la conexión del conductor de tierra COLOCACIÓN amarillo/verde al borne PE ( ) se debe realizar de forma tal que en caso de una rotura por tirón del Seguir las siguientes instrucciones ge- cable de alimentación eléctrica sea el último a des- nerales para la correcta colocación de conectarse.
  • Page 53: Conexión Del Alargo

    MONTAJE MONTAJE Y INSTALACIÓN DEL CARRO CONEXIÓN DEL GRUPO DE REFRIGERACIÓN Importante: leer también las instrucciones • Seguir las instrucciones de montaje sumini- stradas con el carro (opcional) para instalar suministradas con el grupo de refrigera- la soldadora o el generador con el alimen- ción antes de conectarlo a la soldadora.
  • Page 54: Imagen 3 - Alimentador De Alambre

    El volante constituye el sistema de frenado Nota: tres segundos después de Press the del carrete. Una presión excesiva esfuerza key, el alambre comienza a correr más el motor de alimentación. Una presión in- rápido para acelerar la carga hasta el cuel- suficiente no permite la correcta alimenta- lo de la torcha.
  • Page 55: Sustitución Del Flexible Guía-Alambre

    SOLDADURA DEL ALUMINIO SUSTITUCIÓN DEL FLEXIBLE GUÍA-ALAMBRE Para la soldadura del aluminio de la soldadora, se deben realizar las siguientes modificaciones: Comprobar que la máquina se haya des- • Utilizar como gas de protección el ARGÓN conectado de la toma de Current. 100%.
  • Page 56: Controles Y Conexiones

    CONTROLES Y CONEXIONES Imagen 5 – Vista delantera y trasera de la fuente Figure 6– Vista delantera y trasera del alimentador de poder Imagen 7 - Vista delantera y trasera de la unidad de refrigeración de agua para soldadora con alimen- tador separado ES-8...
  • Page 57: Imagen 8 - Vista Delantera Y Trasera De La Soldadora Compacta

    Imagen 8 – Vista delantera y trasera de la soldadora compacta Imagen 9 - Vista delantera y trasera de la unidad de refrigeración de agua para soldadora compacta Conexión central para la pistola de soldadura Conector de 7 polos para la conexión del MIG/MAG.
  • Page 58: Interfaz De Control

    INTERFAZ DE CONTROL 4C 4D 10 11 12 5B 5C Imagen 10 – Panel de control del Alimentador y de la soldadora compacta - Panel A 10 11 13 12 SLOPE OF B.B.T. THE MOTOR THE MOTOR THE MOTOR THE MOTOR 4 4 4 7 7 7 4 4 4...
  • Page 59 Botón de selección Perilla regulación izquierda Presión corta. Para ajustar los siguientes parámetros de soldadura Para recuperar y cargar los puntos configurados por y valores: el usuario: Memoria MIG MAN - Velocidad del alambre 1-25 m/ Presión prolongada. min, 39-974 inch/min Para guardar los puntos configurados por el usuario MIG SYN Amp, velocidad del alambre, espe- sor 0,6-25 mm...
  • Page 60: Menú De Regulación Inicial

    MENÚ DE REGULACIÓN INICIAL Panel A: mientras se enciende la fuente de poder Permite eligir por cuantos segundos visua- mantener pulsado el botón - 3 -. Dentro de 10 lizar los parámetros de soldadura después de la segundos hay la posibilidad de ajustar algunos pará- soldadura.
  • Page 61: Soldadura Mig/Mag Manual Controlada Por El Panel A

    ajustado en segundos (0-25 Seg.). El LED - 5D - SOLDADURA MIG/MAG MANUAL está encendido. CONTROLADA POR EL PANEL A Perilla reguladora Tiempo de Punteado Seleccionar la soldadura por puntos por medio de el botón de selección - 2 -. El LED correspondiente está...
  • Page 62: Sinergia - Programa

    Botón de selección • P00 = Pre-Gas • P03 = Post-Gas Seleccionar los parámetros de soldadura disponibles: • P10 = Ciclo Corriente, 4B – LED encendido Girar la perilla reguladora - 9 - para ajustar Velocidad del alambre, 4C – LED encendido ON en el parámetro 10 y seguir ajustando Espesor 0,6-25mm, 4D –...
  • Page 63: Función "Constant Voltage

    botón - 3 - o el botón - 1 -. FUNCIÓN “CONSTANT VOLTAGE” • La pantalla vuelve a visualizar los parámetros de soldadura. SINERGY Para entrar en el menú "Job list" mantener Ø WIRE mm pulsada la tecla PROGRAMA abajo a la 0,6 0,8 0,9 derecha en el panel de control.
  • Page 64: Soldadura Mma

    SOLDADURA MMA En la soldadura STICK/MMA (SMAW), para la Perilla reguladora izquierda - Corriente conexión del cable de masa controlar la correcta Ajusta la corriente de soldadura (A) desde 5 hasta polaridad del electrodo que se va a utilizar (controlar el valor de corriente máximo.
  • Page 65: Soldadura Tig

    SOLDADURA TIG Conectar el cable de masa al enchufe positivo (+) – B – en el frontal de la soldadora y la pinza de masa a la pieza a soldar. Conectar la pistola TIG al enchufe negativo (-) – E –...
  • Page 66: Imagen 21 - Actualización Firmware

    FIRMWARE UPDATE y volver a encenderla manteniendo pulsado el botón - 16 -. • En las pantallas aparece un código de identi- ficación de la máquina después de lo cual se puede liberar el botón - 16 -. La máquina se apaga y se reinicia automáticamente cuando se haya completado la actualización.
  • Page 67: Guía De Los Gases De Protección

    GUÍA DE LOS GASES DE PROTECCIÓN METAL NOTAS Acero Dulce Indurmig 20 Alta penetración Argón + CO Argón limita las salpicaduras Argón + CO + oxígeno El oxígeno aumenta la estabilidad del arco Aluminio Estabilidad del arco, buena fusión con salpicaduras Argón mínimas Baño más caliente, apto para secciones gruesas...
  • Page 68: Identificación Y Eliminación De Averías E Inconvenientes

    IDENTIFICACIÓN Y ELIMINACIÓN DE AVERÍAS E INCONVENIENTES Esta tabla puede ayudar en resolver los problemas comunes que se pueden encontrar, pero no ofrece todas las soluciones posibles. PROBLEMA CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN La máquina no se enciende Malfuncionamiento del cable de Revisar que el cable de alimentación alimentación eléctrico o del enchufe.
  • Page 69 La tobera forma un arco con Acumulación de residuos en el Limpiar o sustituir la tobera. la pieza que se debe soldar. interior de la tobera o tobera en cortocircuito. El alambre rechaza la pistola Speed excesiva del alambre. Disminuir la Speed del alambre. de la pieza.
  • Page 70 ES-22...
  • Page 71: Regles De Securite

    REGLES DE SECURITE • La zone de soudure doit être dotée d’un INTRODUCTION système d’aspiration locale adéquat qui peut dériver de l’utilisation d’une hotte d’aspira- S’assurer que ce manuel a été lu et compris tion ou d’un banc prédisposé pour l’aspira- tant par l’opérateur que par le personnel tion latérale, frontale et par le dessous du technique préposé...
  • Page 72: Electrocution

    produit combustible (même vides) ou sous électroniques. pression. • Contrôler qu’il n’y a pas d’appareillages de • A la fin de la soudure, vérifier qu’il ne reste télévision, d’ordinateurs ni d’autres systèmes pas de matériel incandescent ni de flammes. de contrôle. •...
  • Page 73: Introduction

    INTRODUCTION Ce manuel a été édité pour donner quelques indi- Sélection du fil de soudage: cations sur l’utilisation du générateur et a été pensé Fil d’aluminium 0,8÷1,6, du fil d’acier solide pour offrir des informations pour son usage pratique 0,6÷1,6 et du fil d’acier inoxydable 0,8÷1,6 et fil et en toute sécurité.
  • Page 74: Installation

    INSTALLATION La prise avec laquelle le générateur va être MISE EN PLACE alimenté doit être dotée de fusibles de pro- tection ou d’un interrupteur automatique Suivre les directives suivantes pour la mise adéquats. en place correcte du générateur : Note: •...
  • Page 75: Montage

    MONTAGE • Connecter le câble d’alimentation et le câble MONTAGE ET INSTALLATION DU CHARIOT du pressostat de l’unité de refroidissement • Suivre les instructions de montage fournies par eau au générateur via les connecteurs avec le chariot pour installer le générateur rapides.
  • Page 76: Chargement Du Fil

    droits (sans courbures). Dans le cas con- CHARGEMENT DU FIL traire la gaine pourrait subir des dégâts. • Abaisser le levier presse-fil (B) et soulever le bouton en plastique (A). Serrer légèrement. Un serrage excessif bloque le fil et pourrait en- dommager le moteur.
  • Page 77: Remplacement De La Gaine Guide-Fil

    Pour des raisons de sécurité et d’économie, s’assurer • Désassembler la torche de la machine. que le réducteur de pression est bien fermé quand • La positionner sur une surface plane et enle- on ne soude pas ainsi que durant les opérations de ver doucement l’écrou en laiton (1).
  • Page 78: Éléments De Contrôle Et De Connexion

    ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE ET DE CONNEXION Figure 5 - Générateur - vue avant et arrière Figure 6 - Dévidoir separé - vue avant et arrière Figure 7 - Unité de refroidissement par eau Heavy Duty - vue avant et arrière FR-8...
  • Page 79 Figure 8 - Modèle compact - vue avant et arrière Figure 9 - Unité de refroidissement par eau -vue avant et arrière Connecteur de torche, de type “Euro”pour Connecteur 7 broches du faisceau MIG/MAG. Borne positive (+) pour raccorder le faisceau Borne positive (+) de câbles de raccordement.
  • Page 80: Touche Mode

    INTERFACE DE COMMANDE 4C 4D 10 11 12 5B 5C Figure 10 - Panneau de commande du générateur compact et du dévidoir séparé - Frontal A 10 11 13 12 SLOPE OF B.B.T. THE MOTOR THE MOTOR THE MOTOR THE MOTOR 4 4 4 7 7 7 4 4 4...
  • Page 81 Touche de sélection MIG MAN - Inductance MIG SYN - Dynamiques -10 / +10 Appui court Pour récupérer et charger les points configurés par Bouton de réglage de gauche l’opérateur: Mémoire Appui long pour régler les paramètres et les valeurs de soudage Pour enregistrer les points configurés par l’opérateur suivants: et récupérer les programmes synergiques: Programme...
  • Page 82: Menu De Configuration Initiale

    MENU DE CONFIGURATION INITIALE Frontal A: maintenir la touche - 3 - enfoncée pendant Il permet de sélectionner combien de secondes que le poste de soudage est mis en marche. Dans les paramètres de soudage, la tension et le courant un délai de 10’’, il est possible d’ajuster certains pa- doivent être affichés à...
  • Page 83: Soudage Mig Man Contrôlé Par Le Panneau A

    L’affichage de droite - 5 - affiche la valeur ajustée en SOUDAGE MIG MAN CONTRÔLÉ PAR LE secondes (0-25 Sec.). L’indicateur - 5D - est allumé. PANNEAU A Bouton de réglage - Temps de Pointage Sélectionner le soudage par points à l’aide de la touche de sélection - 2 -.
  • Page 84: Post Gaz (Post-Débit Du Gaz)

    Pourcentage de diminution du courant pendant la Touche de sélection phase de crater fill. sélectionne les paramètres de soudage disponibles: Courant, Indicateur 4B allumé TENSION DE CRATER Vitesse du fil, Indicateur 4C allumé Règle la compensation de la tension d’arc pendant Épaisseur 0,6-25mm, Indicateur 4D allumé...
  • Page 85: Synergie - Programme

    SYNERGIE - PROGRAMME FONCTION “CONSTANT VOLTAGE” Touche de sélection Récupère et charge les synergies configurées dans la machine. • Appuyer et maintenir enfoncée la touche - 3 - jusqu’à ce que la LED - 5D - et la LED Program s’allument.
  • Page 86: Soudage Mma

    SOUDAGE MMA Dans le soudage STICK/MMA (SMAW), pour la Bouton de réglage de gauche - Courant connexion du câble de terre, vérifier la polarité Règle le courant de soudage (A) de 5 à la valeur correcte de l’électrode qu’on va utiliser, se reporter à de courant maximal.
  • Page 87: Soudage Tig

    SOUDAGE TIG Connecter le câble de masse à la borne positif (+) - dans le panneau frontal du générateur et la pince de masse et la pièce à souder. Connecter la torche Tig à la borne negatif (-) - - dans le panneau frontal du générateur.
  • Page 88: Récupération De Données Par Défaut

    MISE A JOUR DU MICROLOGICIEL • Raccorder le générateur au réseau électrique et allumer-le en maintanant appuyée la tou- che - 16 -. • Un code d’identification de la machine ap- paraît sur les affichages après quoi la tou- che peut être relâchée - 16 -. Le générateur s’éteint et redémarre automatiquement à...
  • Page 89: Guide Pour Les Gaz Protecteurs

    GUIDE POUR LES GAZ PROTECTEURS METAL REMARQUES Acier à faible taux de carbone Pénétration élevé Argon + CO2 L’argon limite les éclaboussures. Argon + CO2 + Oxygène L’oxygène augmente la stabilité de l’arc. Acier à faible taux de carbone 98% Argon + 2% CO2 (C2) Conseillé...
  • Page 90: Liste Des Pannes Et Accidents

    LISTE DES PANNES ET ACCIDENTS SOUDAGE Ce tableau pourra être utile pour résoudre les problèmes les plus courants qu’on peut rencontrer en utilisant le générateur. Cependant, il ne faut pas oublier que les solutions proposées ne sont pas les seules possibles. PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE...
  • Page 91 Le fil repousse la torche de la Vitesse excessive du fil. Diminuer la vitesse du fil. pièce. Mauvaise connexion entre la pince Nettoyer et désoxyder la zone de de masse et la pièce à souder. contact de la pince de masse. La pièce à...
  • Page 92 FR-22...
  • Page 94 SMALTIMENTO DI APPARECCHI DA ROTTAMARE DA PARTE DI PRIVATI NELL’UNIONE EUROPEA Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domesti- ci. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclag- gio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 96 77613012...

Table des Matières